|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Fabio El Rey del Chat <fabio_teamX@msn.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "E&cualizador"
|
|
|
|
|
msgid "&Rescan Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Volve&r a explorar la colección"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir/Pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
|
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
|
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -339,146 +339,153 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(C) 2003-2007, El escuadrón de desarrollo de Amarok\n"
|
|
|
|
|
"(C) 2007-2011, Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:394
|
|
|
|
|
#: app.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Files/URLs to open"
|
|
|
|
|
msgstr "Arvhivos/URL a abrir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:396
|
|
|
|
|
#: app.cpp:394
|
|
|
|
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Omitir hacia atrás en la lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:398
|
|
|
|
|
#: app.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "Start playing current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Comenzar reproduciendo la lista de reproducción actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:400
|
|
|
|
|
#: app.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir si está detenida o poner en pausa si se está reproduciendo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:401
|
|
|
|
|
#: app.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "Pause playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Pausar reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:403
|
|
|
|
|
#: app.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Stop playback"
|
|
|
|
|
msgstr "Parar reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:405
|
|
|
|
|
#: app.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:406
|
|
|
|
|
#: app.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "Additional options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opciones adicionales:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:408
|
|
|
|
|
#: app.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid "Append files/URLs to playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:410
|
|
|
|
|
#: app.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "See append, available for backwards compatability"
|
|
|
|
|
msgstr "Vea añadir, disponible por compatibilidad con versiones anteriores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:411
|
|
|
|
|
#: app.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
|
|
|
|
|
msgstr "Encolar URLs después de la pista en reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:413
|
|
|
|
|
#: app.cpp:411
|
|
|
|
|
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Cargar URLs, reemplazando la lista de reproducción actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:415
|
|
|
|
|
#: app.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "Toggle the Playlist-window"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:416
|
|
|
|
|
#: app.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "Run first-run wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Asistente de la primera ejecución"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:417
|
|
|
|
|
#: app.cpp:415
|
|
|
|
|
msgid "Use the <name> engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilizar el motor <name>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:418
|
|
|
|
|
#: app.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "Base for relative filenames/URLs"
|
|
|
|
|
msgstr "Base para nombres de archivo/URL relativos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:419
|
|
|
|
|
#: app.cpp:417
|
|
|
|
|
msgid "Play an AudioCD from <device>"
|
|
|
|
|
msgstr "Reproducir un CD de audio de <device>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:444
|
|
|
|
|
#: app.cpp:442
|
|
|
|
|
msgid "Stop Playing After Current Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
|
|
|
|
|
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Next Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Pista siguiente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
|
|
|
|
|
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Pista anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:450
|
|
|
|
|
#: app.cpp:448
|
|
|
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Subir el volumen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:452
|
|
|
|
|
#: app.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Bajar el volumen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:454
|
|
|
|
|
#: app.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Seek Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar hacia adelante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:456
|
|
|
|
|
#: app.cpp:454
|
|
|
|
|
msgid "Seek Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:458
|
|
|
|
|
#: app.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid "Add Media..."
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir medio..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:460
|
|
|
|
|
#: app.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Playlist Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:463
|
|
|
|
|
#: app.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid "Show OSD"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar OSD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:466
|
|
|
|
|
#: app.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Mute Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Silenciar volumen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:469
|
|
|
|
|
#: app.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Rate Current Track: 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Valorar pista actual: 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:471
|
|
|
|
|
#: app.cpp:469
|
|
|
|
|
msgid "Rate Current Track: 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Valorar pista actual: 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:473
|
|
|
|
|
#: app.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Rate Current Track: 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Valorar pista actual: 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:475
|
|
|
|
|
#: app.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Rate Current Track: 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Valorar pista actual: 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:477
|
|
|
|
|
#: app.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "Rate Current Track: 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Valorar pista actual: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:561
|
|
|
|
|
#: app.cpp:559
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
|
|
|
|
|
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
|
|
|
|
|
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
|
|
|
|
|
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
|
|
|
|
|
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
|
|
|
|
|
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
|
|
|
|
|
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
|
|
|
|
|
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
|
|
|
|
|
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
|
|
|
|
|
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
|
|
|
|
|
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
|
|
|
|
|
"information can be found in the README file.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Está usando un sistema con múltiples CPUs. Tenga en cuenta que Amarok "
|
|
|
|
|
"puede ser inestable con esta configuración.</p> <p>Si su sistema tiene "
|
|
|
|
@ -488,17 +495,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"README. Para más ayuda, conectese con el canal #amarok en irc.freenode.net.</"
|
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
|
|
|
|
|
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:858
|
|
|
|
|
msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
|
|
|
|
|
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Amarok - %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Amarok - %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
|
|
|
|
|
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
|
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
|
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
|
|
|
|
@ -509,17 +516,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
|
|
|
|
|
msgid "&Append to Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "&Añadir a lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:988
|
|
|
|
|
#: app.cpp:985
|
|
|
|
|
msgid "Append && &Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir y &reproducir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
|
|
|
|
|
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
|
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "&Queue Track"
|
|
|
|
|
msgstr "&Encolar pista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1054
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1051
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
|
|
|
|
|
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
|
|
|
|
@ -529,26 +536,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"bandeja del sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú, o el icono de la "
|
|
|
|
|
"bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1056
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1053
|
|
|
|
|
msgid "Docking in System Tray"
|
|
|
|
|
msgstr "Acoplando en la bandeja del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1085
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1082
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: state, as in playing\n"
|
|
|
|
|
"Play"
|
|
|
|
|
msgstr "En reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "En pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "First-Run Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Asistente de la primera ejecución"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1237
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1234
|
|
|
|
|
msgid "Moving files to trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1242,41 +1249,23 @@ msgstr "Explorador de colección para Amarok"
|
|
|
|
|
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003-2006, Los desarrolladores de Amarok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"IRC:\n"
|
|
|
|
|
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Feedback:\n"
|
|
|
|
|
"amarok@kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IRC:\n"
|
|
|
|
|
"server: irc.freenode.net / canales: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Feedback:\n"
|
|
|
|
|
"amarok@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "http://amarok.kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr "http://amarok.kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:42
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Folders to scan"
|
|
|
|
|
msgstr "Carpetas a explorar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:44
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Scan folders recursively"
|
|
|
|
|
msgstr "Explorar carpetas recursivamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:46
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Exploración incremental (sólo carpetas modificadas)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:48
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Import playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Importar lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:50
|
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
|
|
|
|
|
msgstr "Reiniciar el explorador en la última posición tras un fallo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2544,7 +2533,6 @@ msgstr "Limpiar el filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
|
|
|
|
|
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
|
|
|
|
|
"label in the same dialog\n"
|
|
|
|
@ -6843,7 +6831,6 @@ msgstr "Navegadores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
|
"all, or only translate artist and album\n"
|
|
|
|
|
"Album Artist, The"
|
|
|
|
@ -6859,7 +6846,6 @@ msgstr "El artista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
|
"all, or only translate Artist\n"
|
|
|
|
|
"Artist, The"
|
|
|
|
@ -11775,10 +11761,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>MySQL</b> y <b>Postgresql</b> son más rápidas que <b>sqlite</b>, pero "
|
|
|
|
|
"requieren configuración adicional.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">"
|
|
|
|
|
"Instrucciones para configurar MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo\">"
|
|
|
|
|
"Instrucciones para configurar Postgresql</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
|
|
|
|
|
"\">Instrucciones para configurar MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
|
|
|
|
|
"\">Instrucciones para configurar Postgresql</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:207
|
|
|
|
@ -12828,6 +12814,22 @@ msgstr "Nombre de archivo"
|
|
|
|
|
msgid "Select Best Possible Match"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "IRC:\n"
|
|
|
|
|
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Feedback:\n"
|
|
|
|
|
#~ "amarok@kde.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "IRC:\n"
|
|
|
|
|
#~ "server: irc.freenode.net / canales: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Feedback:\n"
|
|
|
|
|
#~ "amarok@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Ayuda)"
|
|
|
|
|