Dolphin file manager
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

es.po 16KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833
  1. # translation of es.po to
  2. # This file is put in the public domain.
  3. #
  4. # Nestor Diaz <nestordiaz@equusdigital.com>, 2006.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: es\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:21+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:21+0200\n"
  11. "Last-Translator: Nestor Diaz <nestordiaz@equusdigital.com>\n"
  12. "Language-Team: <es@li.org>\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  18. #: _translatorinfo:1
  19. #, fuzzy
  20. msgid ""
  21. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  22. "Your names"
  23. msgstr ""
  24. "_: NOMBRE DE LOS TRADUCTORES\n"
  25. "Néstor Díaz,Nestor Diaz"
  26. #: _translatorinfo:2
  27. #, fuzzy
  28. msgid ""
  29. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  30. "Your emails"
  31. msgstr ""
  32. "_: EMAIL DE LOS TRADUCTORES\n"
  33. "n3storm@grupoikusnet.com,nestordiaz@equusdigital.com"
  34. #: bookmarkssettingspage.cpp:57
  35. #, fuzzy
  36. msgid "Icon"
  37. msgstr "Iconos"
  38. #: bookmarkssettingspage.cpp:58
  39. msgid "Name"
  40. msgstr "Nombre"
  41. #: bookmarkssettingspage.cpp:59
  42. #, fuzzy
  43. msgid "Location"
  44. msgstr "Acciones"
  45. #: bookmarkssettingspage.cpp:76
  46. msgid "Add..."
  47. msgstr ""
  48. #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
  49. msgid "Edit..."
  50. msgstr ""
  51. #: bookmarkssettingspage.cpp:91
  52. msgid "Move Up"
  53. msgstr ""
  54. #: bookmarkssettingspage.cpp:96
  55. msgid "Move Down"
  56. msgstr ""
  57. #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
  58. msgid "Add Bookmark"
  59. msgstr ""
  60. #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
  61. msgid "New bookmark"
  62. msgstr ""
  63. #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
  64. msgid "Edit Bookmark"
  65. msgstr ""
  66. #: bookmarkssidebarpage.cpp:105
  67. msgid "Add Bookmark..."
  68. msgstr ""
  69. #: bookmarkssidebarpage.cpp:108
  70. msgid "Insert Bookmark..."
  71. msgstr ""
  72. #: bookmarkssidebarpage.cpp:120
  73. msgid "Insert Bookmark"
  74. msgstr ""
  75. #: detailsviewsettingspage.cpp:60
  76. msgid "Columns"
  77. msgstr "Columnas"
  78. #: detailsviewsettingspage.cpp:65
  79. msgid "Date"
  80. msgstr "Fecha"
  81. #: detailsviewsettingspage.cpp:68
  82. msgid "Permissions"
  83. msgstr "Permisos"
  84. #: detailsviewsettingspage.cpp:71
  85. msgid "Owner"
  86. msgstr "Propietario"
  87. #: detailsviewsettingspage.cpp:74
  88. msgid "Group"
  89. msgstr "Grupo"
  90. #: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
  91. msgid "Icon Size"
  92. msgstr "Tamaño de icono"
  93. #: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
  94. #: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
  95. #: iconsviewsettingspage.cpp:150
  96. msgid "Small"
  97. msgstr "Pequeño"
  98. #: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
  99. #: iconsviewsettingspage.cpp:151
  100. msgid "Medium"
  101. msgstr "Mediano"
  102. #: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
  103. #: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
  104. #: iconsviewsettingspage.cpp:152
  105. msgid "Large"
  106. msgstr "Grande"
  107. #: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
  108. msgid "Text"
  109. msgstr "Texto"
  110. #: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
  111. msgid "Font family:"
  112. msgstr "Familia de fuentes:"
  113. #: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
  114. msgid "Font size:"
  115. msgstr "Tamaño de fuente:"
  116. #: dolphin.cpp:128
  117. msgid "&Move Here"
  118. msgstr "&Mover aquí"
  119. #: dolphin.cpp:129
  120. msgid "&Copy Here"
  121. msgstr "&Copiar aquí"
  122. #: dolphin.cpp:130
  123. msgid "&Link Here"
  124. msgstr "&Enlazar aquí"
  125. #: dolphin.cpp:133
  126. msgid "Escape"
  127. msgstr "Escape"
  128. #: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372
  129. msgid "New Folder"
  130. msgstr "Nueva Carpeta"
  131. #: dolphin.cpp:373
  132. msgid "Enter folder name:"
  133. msgstr "Introduzca nombre de la carpeta:"
  134. #: dolphin.cpp:398
  135. #, c-format
  136. msgid "Created folder %1."
  137. msgstr "Carpeta creado %1."
  138. #: dolphin.cpp:408
  139. msgid "A folder named %1 already exists."
  140. msgstr "Una carpeta llamada %1 ya existe."
  141. #: dolphin.cpp:412
  142. msgid "Creating of folder %1 failed."
  143. msgstr "La creación de la carpeta %1 ha fallado."
  144. #: dolphin.cpp:449
  145. msgid "Could not create file."
  146. msgstr "No se pudo crear el fichero."
  147. #: dolphin.cpp:493
  148. msgid "A file named %1 already exists."
  149. msgstr "Un fichero %1 ya existe."
  150. #: dolphin.cpp:503
  151. #, c-format
  152. msgid "Created file %1."
  153. msgstr "Fichero %1 creado."
  154. #: dolphin.cpp:513
  155. msgid "Creating of file %1 failed."
  156. msgstr "La creación de lfichero %1 ha fallado."
  157. #: dolphin.cpp:542
  158. msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
  159. msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?"
  160. #: dolphin.cpp:546
  161. msgid "Do you really want to delete '%1'?"
  162. msgstr "¿Realmente desea borrar '%1'?"
  163. #: dolphin.cpp:597
  164. msgid "Delete operation completed."
  165. msgstr "Operación de borrado completada."
  166. #: dolphin.cpp:715
  167. msgid "Paste 1 File"
  168. msgstr "Pegar 1 fichero"
  169. #: dolphin.cpp:718
  170. msgid "Paste %1 Files"
  171. msgstr "Pegar %1 ficheros"
  172. #: dolphin.cpp:1050
  173. msgid "Copy operation completed."
  174. msgstr "Operación de pegado completada."
  175. #: dolphin.cpp:1054
  176. msgid "Move operation completed."
  177. msgstr "Operación de mover completada."
  178. #: dolphin.cpp:1058
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Move to trash operation completed."
  181. msgstr "Operación de mover completada."
  182. #: dolphin.cpp:1106
  183. msgid "Home"
  184. msgstr ""
  185. #: dolphin.cpp:1107
  186. msgid "System"
  187. msgstr ""
  188. #: dolphin.cpp:1108
  189. msgid "Storage Media"
  190. msgstr ""
  191. #: dolphin.cpp:1109
  192. msgid "Network"
  193. msgstr ""
  194. #: dolphin.cpp:1110
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Users' Folders"
  197. msgstr "Nueva Carpeta"
  198. #: dolphin.cpp:1111
  199. msgid "Root"
  200. msgstr ""
  201. #: dolphin.cpp:1112
  202. msgid "Trash"
  203. msgstr ""
  204. #: dolphin.cpp:1179
  205. msgid "Folder..."
  206. msgstr "Carpeta..."
  207. #: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
  208. msgid "Rename"
  209. msgstr "Renombrar"
  210. #: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349
  211. msgid "Move to Trash"
  212. msgstr "Mover a la Papelera"
  213. #: dolphin.cpp:1198
  214. msgid "Propert&ies"
  215. msgstr "Prop&iedades"
  216. #: dolphin.cpp:1230
  217. msgid "Invert Selection"
  218. msgstr "Invertir la selección"
  219. #: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
  220. #: viewsettingspage.cpp:42
  221. msgid "Icons"
  222. msgstr "Iconos"
  223. #: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
  224. #: viewsettingspage.cpp:46
  225. msgid "Details"
  226. msgstr "Detalles"
  227. #: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
  228. #: viewsettingspage.cpp:50
  229. msgid "Previews"
  230. msgstr "Previsualización"
  231. #: dolphin.cpp:1261
  232. #, fuzzy
  233. msgid "By Name"
  234. msgstr "Nombre"
  235. #: dolphin.cpp:1266
  236. #, fuzzy
  237. msgid "By Size"
  238. msgstr "Tamaño"
  239. #: dolphin.cpp:1271
  240. #, fuzzy
  241. msgid "By Date"
  242. msgstr "Fecha"
  243. #: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87
  244. msgid "Descending"
  245. msgstr "Descendente"
  246. #: dolphin.cpp:1279
  247. msgid "Show Hidden Files"
  248. msgstr "Mostrar archivos ocultos"
  249. #: dolphin.cpp:1283
  250. msgid "Split View"
  251. msgstr "Dividir la vista"
  252. #: dolphin.cpp:1298
  253. msgid "Edit Location"
  254. msgstr ""
  255. #: dolphin.cpp:1302
  256. msgid "Browse"
  257. msgstr ""
  258. #: dolphin.cpp:1306
  259. msgid "Left Sidebar"
  260. msgstr ""
  261. #: dolphin.cpp:1310
  262. msgid "Right Sidebar"
  263. msgstr ""
  264. #: dolphin.cpp:1314
  265. msgid "Adjust View Properties..."
  266. msgstr "Ajustar propiedades de la vista"
  267. #: dolphin.cpp:1325
  268. #, fuzzy
  269. msgid "Open Terminal"
  270. msgstr "General"
  271. #: dolphin.cpp:1330
  272. msgid "Find File..."
  273. msgstr ""
  274. #: dolphin.cpp:1335
  275. msgid "Show Filter Bar"
  276. msgstr ""
  277. #: dolphin.cpp:1339
  278. msgid "Compare Files"
  279. msgstr ""
  280. #: dolphin.cpp:1569
  281. msgid "Updating view properties..."
  282. msgstr "Actualizar propiedades de la vista"
  283. #: dolphincontextmenu.cpp:125
  284. msgid "Empty Deleted Items Folder"
  285. msgstr ""
  286. #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
  287. #, no-c-format
  288. msgid "Create New"
  289. msgstr "Crear nuevo"
  290. #: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
  291. #, no-c-format
  292. msgid "View Mode"
  293. msgstr "Modo de vista"
  294. #: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
  295. msgid "Bookmark this folder"
  296. msgstr ""
  297. #: dolphincontextmenu.cpp:154
  298. msgid "Properties..."
  299. msgstr "Propiedades..."
  300. #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
  301. msgid "Add folder as bookmark"
  302. msgstr ""
  303. #: dolphincontextmenu.cpp:196
  304. msgid "&Restore"
  305. msgstr ""
  306. #: dolphincontextmenu.cpp:330
  307. msgid "&Other..."
  308. msgstr "&Otros"
  309. #: dolphincontextmenu.cpp:331
  310. msgid "Open With"
  311. msgstr "Abrir con"
  312. #: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
  313. msgid "Open With..."
  314. msgstr "Abrir con..."
  315. #: dolphincontextmenu.cpp:476
  316. msgid "Actions"
  317. msgstr "Acciones"
  318. #: dolphinsettingsdialog.cpp:30
  319. #, fuzzy
  320. msgid "D3lphin Preferences"
  321. msgstr "Preferencias de Dolphin"
  322. #: dolphinsettingsdialog.cpp:34
  323. msgid "General"
  324. msgstr "General"
  325. #: dolphinsettingsdialog.cpp:40
  326. msgid "View Modes"
  327. msgstr "Modos de vista"
  328. #: dolphinview.cpp:220
  329. msgid "The new item name is invalid."
  330. msgstr ""
  331. #: dolphinview.cpp:231
  332. msgid "Renaming items..."
  333. msgstr ""
  334. #: dolphinview.cpp:232
  335. msgid "Renaming finished."
  336. msgstr ""
  337. #: dolphinview.cpp:251
  338. #, fuzzy
  339. msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
  340. msgstr "Un fichero %1 ya existe."
  341. #: dolphinview.cpp:548
  342. msgid "File Already Exists"
  343. msgstr "El archivo ya existe"
  344. #: dolphinview.cpp:578
  345. msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
  346. msgstr "Archivo '%1' remobrado a '%2'."
  347. #: dolphinview.cpp:585
  348. msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
  349. msgstr "El renombrado de archivo '%1' a '%2' ha fallado."
  350. #: dolphinview.cpp:932
  351. msgid "The location is empty."
  352. msgstr ""
  353. #: dolphinview.cpp:935
  354. msgid "The location '%1' is invalid."
  355. msgstr ""
  356. #: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
  357. msgid "Loading directory..."
  358. msgstr "Cargando carpeta..."
  359. #: dolphinview.cpp:961
  360. #, c-format
  361. msgid ""
  362. "_n: 1 Item\n"
  363. "%n Items"
  364. msgstr ""
  365. "1 Elemento\n"
  366. "%n Elementos"
  367. #: dolphinview.cpp:962
  368. #, c-format
  369. msgid ""
  370. "_n: (1 Folder, \n"
  371. " (%n Folders, "
  372. msgstr ""
  373. " (1 Carpeta, \n"
  374. " (%n Carpetas, "
  375. #: dolphinview.cpp:963
  376. #, c-format
  377. msgid ""
  378. "_n: 1 File)\n"
  379. "%n Files)"
  380. msgstr ""
  381. "1 Archivo)\n"
  382. "%n Archivos)"
  383. #: dolphinview.cpp:989
  384. #, fuzzy, c-format
  385. msgid ""
  386. "_n: 1 Folder selected\n"
  387. "%n Folders selected"
  388. msgstr ""
  389. "1 Carpetas\n"
  390. "%1 Carpetas"
  391. #: dolphinview.cpp:998
  392. msgid ""
  393. "_n: 1 File selected (%1)\n"
  394. "%n Files selected (%1)"
  395. msgstr ""
  396. #: editbookmarkdialog.cpp:72
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Icon:"
  399. msgstr "Iconos"
  400. #: editbookmarkdialog.cpp:80
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Name:"
  403. msgstr "Nombre"
  404. #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
  405. #, fuzzy
  406. msgid "Location:"
  407. msgstr "Acciones"
  408. #: filterbar.cpp:44
  409. #, fuzzy
  410. msgid "Filter:"
  411. msgstr "1 Archivo"
  412. #: generalsettingspage.cpp:62
  413. msgid "Home URL"
  414. msgstr ""
  415. #: generalsettingspage.cpp:80
  416. msgid "Use current location"
  417. msgstr ""
  418. #: generalsettingspage.cpp:83
  419. msgid "Use default location"
  420. msgstr ""
  421. #: generalsettingspage.cpp:88
  422. #, fuzzy
  423. msgid "Default View Mode"
  424. msgstr "Modo de vista"
  425. #: generalsettingspage.cpp:103
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Start with split view"
  428. msgstr "Dividir la vista"
  429. #: generalsettingspage.cpp:107
  430. msgid "Start with editable navigation bar"
  431. msgstr ""
  432. #: generalsettingspage.cpp:111
  433. msgid "Save view properties for each folder"
  434. msgstr ""
  435. #: iconsviewsettingspage.cpp:93
  436. msgid "Preview Size"
  437. msgstr "Tamaño de previsualización"
  438. #: iconsviewsettingspage.cpp:127
  439. msgid "Number of lines:"
  440. msgstr "Número de líneas:"
  441. #: iconsviewsettingspage.cpp:131
  442. msgid "Text width:"
  443. msgstr "Ancho texto:"
  444. #: iconsviewsettingspage.cpp:137
  445. msgid "Grid"
  446. msgstr "Rejilla"
  447. #: iconsviewsettingspage.cpp:142
  448. msgid "Arrangement:"
  449. msgstr "Ordenamiento:"
  450. #: iconsviewsettingspage.cpp:144
  451. msgid "Left to right"
  452. msgstr "Izquierda a derecha"
  453. #: iconsviewsettingspage.cpp:145
  454. msgid "Top to bottom"
  455. msgstr "De arriba a abajo"
  456. #: iconsviewsettingspage.cpp:148
  457. msgid "Grid spacing:"
  458. msgstr "Espaciado de la rejilla:"
  459. #: infosidebarpage.cpp:163
  460. #, fuzzy, c-format
  461. msgid ""
  462. "_n: %n items selected\n"
  463. "%n items selected"
  464. msgstr ""
  465. "1 Carpetas\n"
  466. "%1 Carpetas"
  467. #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
  468. msgid "Type:"
  469. msgstr ""
  470. #: infosidebarpage.cpp:283
  471. msgid "Directory"
  472. msgstr ""
  473. #: infosidebarpage.cpp:289
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Size:"
  476. msgstr "Tamaño"
  477. #: infosidebarpage.cpp:290
  478. msgid "Modified:"
  479. msgstr ""
  480. #: itemeffectsmanager.cpp:185
  481. #, fuzzy
  482. msgid "%1 (Folder)"
  483. msgstr "%1 Carpetas"
  484. #: main.cpp:32
  485. msgid "Document to open"
  486. msgstr "Documento a abrir"
  487. #: main.cpp:39
  488. msgid "Dolphin"
  489. msgstr "Dolphin"
  490. #: main.cpp:41
  491. msgid "File Manager"
  492. msgstr ""
  493. #: main.cpp:46
  494. msgid "Maintainer and developer"
  495. msgstr ""
  496. #: main.cpp:47 main.cpp:48
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Documentation"
  499. msgstr "Documento a abrir"
  500. #: main.cpp:49
  501. msgid "... for the great original Dolphin"
  502. msgstr ""
  503. #: main.cpp:50
  504. msgid "... for their development on the original Dolphin"
  505. msgstr ""
  506. #: main.cpp:51
  507. msgid ""
  508. "... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
  509. msgstr ""
  510. #: main.cpp:52
  511. msgid "... for their patches"
  512. msgstr ""
  513. #: main.cpp:54
  514. msgid "... for their translations"
  515. msgstr ""
  516. #: renamedialog.cpp:30
  517. #, fuzzy
  518. msgid "Rename Items"
  519. msgstr "Renombrar"
  520. #: renamedialog.cpp:39
  521. #, fuzzy, c-format
  522. msgid ""
  523. "_n: Rename the %n selected items to:\n"
  524. "Rename the %n selected items to:"
  525. msgstr "¿Realmente desea borrar los %1 ficheros seleccionados?"
  526. #: renamedialog.cpp:43
  527. #, fuzzy
  528. msgid "New name #"
  529. msgstr "Renombrar"
  530. #: renamedialog.cpp:68
  531. msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
  532. msgstr ""
  533. #: statusbarspaceinfo.cpp:92
  534. msgid "%1 free"
  535. msgstr ""
  536. #: statusbarspaceinfo.cpp:97
  537. msgid "Getting size..."
  538. msgstr ""
  539. #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
  540. #, c-format
  541. msgid "Undo: %1"
  542. msgstr "Deshacer: %1"
  543. #: undomanager.cpp:123
  544. msgid "Executing undo operation..."
  545. msgstr "Ejecutando operación de deshacer..."
  546. #: undomanager.cpp:124
  547. msgid "Executed undo operation."
  548. msgstr "Operación de deshacer ejecutada."
  549. #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
  550. #, c-format
  551. msgid "Redo: %1"
  552. msgstr "Rehacer: %1"
  553. #: undomanager.cpp:236
  554. msgid "Executing redo operation..."
  555. msgstr "Ejecutando operación de rehacer..."
  556. #: undomanager.cpp:237
  557. msgid "Executed redo operation."
  558. msgstr "Operación de rehacer ejecutada."
  559. #: undomanager.cpp:347
  560. msgid "Link"
  561. msgstr "Enlace"
  562. #: undomanager.cpp:350
  563. msgid "Create New Folder"
  564. msgstr "Crear Nueva Carpeta"
  565. #: undomanager.cpp:351
  566. msgid "Create New File"
  567. msgstr "Crear Nuevo Archivo"
  568. #: urlnavigator.cpp:433
  569. msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
  570. msgstr ""
  571. #: urlnavigator.cpp:441
  572. msgid "Edit location (Ctrl+L)"
  573. msgstr ""
  574. #: viewpropertiesdialog.cpp:41
  575. msgid "View Properties"
  576. msgstr "Ver Propiedades"
  577. #: viewpropertiesdialog.cpp:62
  578. msgid "View mode:"
  579. msgstr "Modo de Vista:"
  580. #: viewpropertiesdialog.cpp:70
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Sorting:"
  583. msgstr "Ordenar columna:"
  584. #: viewpropertiesdialog.cpp:84
  585. msgid "Sort order:"
  586. msgstr "Ordenación:"
  587. #: viewpropertiesdialog.cpp:86
  588. msgid "Ascending"
  589. msgstr "Ascendente"
  590. #: viewpropertiesdialog.cpp:91
  591. msgid "Show hidden files"
  592. msgstr "Mostrar archivos ocultos"
  593. #: viewpropertiesdialog.cpp:97
  594. msgid "Apply view properties to:"
  595. msgstr "Aplicar propiedades de vista a:"
  596. #: viewpropertiesdialog.cpp:102
  597. msgid "Current folder"
  598. msgstr "Carpeta actual"
  599. #: viewpropertiesdialog.cpp:105
  600. msgid "Current folder including all sub folders"
  601. msgstr "Carpeta actual incluídas todas las subcarpetas"
  602. #: viewpropertiesdialog.cpp:108
  603. msgid "All folders"
  604. msgstr "Todas las carpetas"
  605. #: viewpropertiesdialog.cpp:210
  606. #, fuzzy
  607. msgid ""
  608. "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
  609. msgstr ""
  610. "Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. "
  611. "¿Desea continuar?"
  612. #: viewpropertiesdialog.cpp:224
  613. msgid ""
  614. "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
  615. "continue?"
  616. msgstr ""
  617. "Las propiedades de la vista de todas las subcarpetas será reemplazada. "
  618. "¿Desea continuar?"
  619. #: d3lphinui.rc:30
  620. #, no-c-format
  621. msgid "Sort"
  622. msgstr ""
  623. #: d3lphinui.rc:44
  624. #, no-c-format
  625. msgid "Navigation Bar"
  626. msgstr ""
  627. #, fuzzy
  628. #~ msgid "Information"
  629. #~ msgstr "Acciones"
  630. #, fuzzy
  631. #~ msgid "Undo"
  632. #~ msgstr "Deshacer: %1"
  633. #, fuzzy
  634. #~ msgid "Redo"
  635. #~ msgstr "Rehacer: %1"
  636. #, fuzzy
  637. #~ msgid "Properties"
  638. #~ msgstr "Prop&iedades"
  639. #, fuzzy
  640. #~ msgid "%1 items selected"
  641. #~ msgstr "%1 Carpetas"
  642. #, fuzzy
  643. #~ msgid "Unknown size"
  644. #~ msgstr "Tamaño de fuente:"
  645. #~ msgid "Sort column:"
  646. #~ msgstr "Ordenar columna:"
  647. #~ msgid "A KDE Application"
  648. #~ msgstr "Una apliación KDE"
  649. #~ msgid "Edit path with keyboard"
  650. #~ msgstr "Editar la ruta con el teclado"