Dolphin file manager
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

pl.po 16KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # This file is put in the public domain.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: dolphin-0.8\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:21+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2004-08-08 19:39+0200\n"
  11. "Last-Translator: Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: <pl@li.org>\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: _translatorinfo:1
  18. msgid ""
  19. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  20. "Your names"
  21. msgstr "Piotr Maliński"
  22. #: _translatorinfo:2
  23. msgid ""
  24. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  25. "Your emails"
  26. msgstr "riklaunim@gmail.com"
  27. #: bookmarkssettingspage.cpp:57
  28. msgid "Icon"
  29. msgstr "Ikona"
  30. #: bookmarkssettingspage.cpp:58
  31. msgid "Name"
  32. msgstr "Nazwa"
  33. #: bookmarkssettingspage.cpp:59
  34. msgid "Location"
  35. msgstr "Położenie"
  36. #: bookmarkssettingspage.cpp:76
  37. msgid "Add..."
  38. msgstr "Dodaj..."
  39. #: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
  40. msgid "Edit..."
  41. msgstr "Edytuj..."
  42. #: bookmarkssettingspage.cpp:91
  43. msgid "Move Up"
  44. msgstr "W górę"
  45. #: bookmarkssettingspage.cpp:96
  46. msgid "Move Down"
  47. msgstr "W dół"
  48. #: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
  49. msgid "Add Bookmark"
  50. msgstr "Dodaj Zakładkę"
  51. #: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
  52. msgid "New bookmark"
  53. msgstr "Nowa Zakładka"
  54. #: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
  55. msgid "Edit Bookmark"
  56. msgstr "Edytuj Zakładki"
  57. #: bookmarkssidebarpage.cpp:105
  58. msgid "Add Bookmark..."
  59. msgstr "Dodaj Zakładkę..."
  60. #: bookmarkssidebarpage.cpp:108
  61. msgid "Insert Bookmark..."
  62. msgstr "Wstaw Zakładkę..."
  63. #: bookmarkssidebarpage.cpp:120
  64. msgid "Insert Bookmark"
  65. msgstr "Wstaw Zakładkę"
  66. #: detailsviewsettingspage.cpp:60
  67. msgid "Columns"
  68. msgstr "Kolumny"
  69. #: detailsviewsettingspage.cpp:65
  70. msgid "Date"
  71. msgstr "Data"
  72. #: detailsviewsettingspage.cpp:68
  73. msgid "Permissions"
  74. msgstr "Uprawnienia"
  75. #: detailsviewsettingspage.cpp:71
  76. msgid "Owner"
  77. msgstr "Właściciel"
  78. #: detailsviewsettingspage.cpp:74
  79. msgid "Group"
  80. msgstr "Grupa"
  81. #: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
  82. msgid "Icon Size"
  83. msgstr "Rozmiar Ikony"
  84. #: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
  85. #: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
  86. #: iconsviewsettingspage.cpp:150
  87. msgid "Small"
  88. msgstr "Mała"
  89. #: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
  90. #: iconsviewsettingspage.cpp:151
  91. msgid "Medium"
  92. msgstr "Średnia"
  93. #: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
  94. #: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
  95. #: iconsviewsettingspage.cpp:152
  96. msgid "Large"
  97. msgstr "Duża"
  98. #: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
  99. msgid "Text"
  100. msgstr "Tekst"
  101. #: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
  102. msgid "Font family:"
  103. msgstr "Czcionki:"
  104. #: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
  105. msgid "Font size:"
  106. msgstr "Rozmiar czcionki:"
  107. #: dolphin.cpp:128
  108. msgid "&Move Here"
  109. msgstr "&Przenieś Tutaj"
  110. #: dolphin.cpp:129
  111. msgid "&Copy Here"
  112. msgstr "&Skopiuj Tutaj"
  113. #: dolphin.cpp:130
  114. msgid "&Link Here"
  115. msgstr "&Linkuj Tutaj"
  116. #: dolphin.cpp:133
  117. msgid "Escape"
  118. msgstr "Wyjdź"
  119. #: dolphin.cpp:366 dolphin.cpp:368 dolphin.cpp:372
  120. msgid "New Folder"
  121. msgstr "Nowy Folder"
  122. #: dolphin.cpp:373
  123. msgid "Enter folder name:"
  124. msgstr "Podaj nazwę:"
  125. #: dolphin.cpp:398
  126. #, c-format
  127. msgid "Created folder %1."
  128. msgstr "Stworzono folder %1."
  129. #: dolphin.cpp:408
  130. msgid "A folder named %1 already exists."
  131. msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje"
  132. #: dolphin.cpp:412
  133. msgid "Creating of folder %1 failed."
  134. msgstr "Błąd tworzenia foldera %1."
  135. #: dolphin.cpp:449
  136. msgid "Could not create file."
  137. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
  138. #: dolphin.cpp:493
  139. msgid "A file named %1 already exists."
  140. msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje"
  141. #: dolphin.cpp:503
  142. #, c-format
  143. msgid "Created file %1."
  144. msgstr "Stworzono plik %1."
  145. #: dolphin.cpp:513
  146. msgid "Creating of file %1 failed."
  147. msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się."
  148. #: dolphin.cpp:542
  149. msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
  150. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?"
  151. #: dolphin.cpp:546
  152. msgid "Do you really want to delete '%1'?"
  153. msgstr "Skasować '%1' ?"
  154. #: dolphin.cpp:597
  155. msgid "Delete operation completed."
  156. msgstr "Kasowanie zakończone"
  157. #: dolphin.cpp:715
  158. msgid "Paste 1 File"
  159. msgstr "Wklej 1 Plik"
  160. #: dolphin.cpp:718
  161. msgid "Paste %1 Files"
  162. msgstr "Wklej %1 Plików"
  163. #: dolphin.cpp:1050
  164. msgid "Copy operation completed."
  165. msgstr "Kopiowanie zakończone."
  166. #: dolphin.cpp:1054
  167. msgid "Move operation completed."
  168. msgstr "Przenoszenie zakończone."
  169. #: dolphin.cpp:1058
  170. msgid "Move to trash operation completed."
  171. msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone"
  172. #: dolphin.cpp:1106
  173. msgid "Home"
  174. msgstr "Mój Folder"
  175. #: dolphin.cpp:1107
  176. msgid "System"
  177. msgstr ""
  178. #: dolphin.cpp:1108
  179. msgid "Storage Media"
  180. msgstr "Nośniki"
  181. #: dolphin.cpp:1109
  182. msgid "Network"
  183. msgstr "Sieć"
  184. #: dolphin.cpp:1110
  185. #, fuzzy
  186. msgid "Users' Folders"
  187. msgstr "Nowy Folder"
  188. #: dolphin.cpp:1111
  189. msgid "Root"
  190. msgstr "Folder Główny"
  191. #: dolphin.cpp:1112
  192. msgid "Trash"
  193. msgstr "Kosz"
  194. #: dolphin.cpp:1179
  195. msgid "Folder..."
  196. msgstr "Folder..."
  197. #: dolphin.cpp:1184 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
  198. msgid "Rename"
  199. msgstr "Zmień Nazwę"
  200. #: dolphin.cpp:1188 undomanager.cpp:349
  201. msgid "Move to Trash"
  202. msgstr "Przenieś do Kosza"
  203. #: dolphin.cpp:1198
  204. msgid "Propert&ies"
  205. msgstr "&Właściwości"
  206. #: dolphin.cpp:1230
  207. msgid "Invert Selection"
  208. msgstr "Odwróć Zaznaczenie"
  209. #: dolphin.cpp:1243 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
  210. #: viewsettingspage.cpp:42
  211. msgid "Icons"
  212. msgstr "Ikony"
  213. #: dolphin.cpp:1249 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
  214. #: viewsettingspage.cpp:46
  215. msgid "Details"
  216. msgstr "Szczegóły"
  217. #: dolphin.cpp:1255 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
  218. #: viewsettingspage.cpp:50
  219. msgid "Previews"
  220. msgstr "Podgląd"
  221. #: dolphin.cpp:1261
  222. msgid "By Name"
  223. msgstr "Wg. Nazwy"
  224. #: dolphin.cpp:1266
  225. msgid "By Size"
  226. msgstr "Wg. Rozmiaru"
  227. #: dolphin.cpp:1271
  228. msgid "By Date"
  229. msgstr "Wg. Daty"
  230. #: dolphin.cpp:1276 viewpropertiesdialog.cpp:87
  231. msgid "Descending"
  232. msgstr "Malejąco"
  233. #: dolphin.cpp:1279
  234. msgid "Show Hidden Files"
  235. msgstr "Pokaż Ukryte Pliki"
  236. #: dolphin.cpp:1283
  237. msgid "Split View"
  238. msgstr "Podziel Widok"
  239. #: dolphin.cpp:1298
  240. msgid "Edit Location"
  241. msgstr "Edytuj Położenie"
  242. #: dolphin.cpp:1302
  243. msgid "Browse"
  244. msgstr "Przeglądaj"
  245. #: dolphin.cpp:1306
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Left Sidebar"
  248. msgstr "Pasek Boczny"
  249. #: dolphin.cpp:1310
  250. #, fuzzy
  251. msgid "Right Sidebar"
  252. msgstr "Pasek Boczny"
  253. #: dolphin.cpp:1314
  254. msgid "Adjust View Properties..."
  255. msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..."
  256. #: dolphin.cpp:1325
  257. msgid "Open Terminal"
  258. msgstr "Otwórz Terminal"
  259. #: dolphin.cpp:1330
  260. msgid "Find File..."
  261. msgstr "Znajdź Plik..."
  262. #: dolphin.cpp:1335
  263. msgid "Show Filter Bar"
  264. msgstr "Pokaż Pasek Filtru"
  265. #: dolphin.cpp:1339
  266. msgid "Compare Files"
  267. msgstr "Porównaj Pliki"
  268. #: dolphin.cpp:1569
  269. msgid "Updating view properties..."
  270. msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..."
  271. #: dolphincontextmenu.cpp:125
  272. msgid "Empty Deleted Items Folder"
  273. msgstr ""
  274. #: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
  275. #, no-c-format
  276. msgid "Create New"
  277. msgstr "Stwórz Nowe"
  278. #: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
  279. #, no-c-format
  280. msgid "View Mode"
  281. msgstr "Tryb Widoku"
  282. #: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
  283. msgid "Bookmark this folder"
  284. msgstr "Dodaj Folder do Zakładek"
  285. #: dolphincontextmenu.cpp:154
  286. msgid "Properties..."
  287. msgstr "Właściwości..."
  288. #: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
  289. msgid "Add folder as bookmark"
  290. msgstr "Dodaj folder jako zakładkę"
  291. #: dolphincontextmenu.cpp:196
  292. msgid "&Restore"
  293. msgstr ""
  294. #: dolphincontextmenu.cpp:330
  295. msgid "&Other..."
  296. msgstr "&Inne..."
  297. #: dolphincontextmenu.cpp:331
  298. msgid "Open With"
  299. msgstr "Otwórz za pomocą"
  300. #: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
  301. msgid "Open With..."
  302. msgstr "Otwórz za pomocą..."
  303. #: dolphincontextmenu.cpp:476
  304. msgid "Actions"
  305. msgstr "Akcje"
  306. #: dolphinsettingsdialog.cpp:30
  307. #, fuzzy
  308. msgid "D3lphin Preferences"
  309. msgstr "Preferencje"
  310. #: dolphinsettingsdialog.cpp:34
  311. msgid "General"
  312. msgstr "Ogólne"
  313. #: dolphinsettingsdialog.cpp:40
  314. msgid "View Modes"
  315. msgstr "Tryby Widoku"
  316. #: dolphinview.cpp:220
  317. msgid "The new item name is invalid."
  318. msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna"
  319. #: dolphinview.cpp:231
  320. msgid "Renaming items..."
  321. msgstr "Zmieniam nazwy..."
  322. #: dolphinview.cpp:232
  323. msgid "Renaming finished."
  324. msgstr "Zmienianie zakończone."
  325. #: dolphinview.cpp:251
  326. msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
  327. msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)."
  328. #: dolphinview.cpp:548
  329. msgid "File Already Exists"
  330. msgstr "Plik już istnieje"
  331. #: dolphinview.cpp:578
  332. msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
  333. msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'."
  334. #: dolphinview.cpp:585
  335. msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
  336. msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'."
  337. #: dolphinview.cpp:932
  338. msgid "The location is empty."
  339. msgstr "Pusta lokacja."
  340. #: dolphinview.cpp:935
  341. msgid "The location '%1' is invalid."
  342. msgstr "Błędna lokacja '%1'"
  343. #: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948
  344. msgid "Loading directory..."
  345. msgstr "Ładuję folder..."
  346. #: dolphinview.cpp:961
  347. #, c-format
  348. msgid ""
  349. "_n: 1 Item\n"
  350. "%n Items"
  351. msgstr ""
  352. "1 Element\n"
  353. "%n Elementów"
  354. #: dolphinview.cpp:962
  355. #, c-format
  356. msgid ""
  357. "_n: (1 Folder, \n"
  358. " (%n Folders, "
  359. msgstr ""
  360. " (1 Folder, \n"
  361. " (%n Folderów, "
  362. #: dolphinview.cpp:963
  363. #, c-format
  364. msgid ""
  365. "_n: 1 File)\n"
  366. "%n Files)"
  367. msgstr ""
  368. "1 Plik)\n"
  369. "%n Plików)"
  370. #: dolphinview.cpp:989
  371. #, c-format
  372. msgid ""
  373. "_n: 1 Folder selected\n"
  374. "%n Folders selected"
  375. msgstr ""
  376. "1 Folder zaznaczony\n"
  377. "%n zaznaczonych Folderów"
  378. #: dolphinview.cpp:998
  379. msgid ""
  380. "_n: 1 File selected (%1)\n"
  381. "%n Files selected (%1)"
  382. msgstr ""
  383. "1 Plik zaznaczony (%1)\n"
  384. "%n zaznaczonych Plików (%1)"
  385. #: editbookmarkdialog.cpp:72
  386. msgid "Icon:"
  387. msgstr "Ikona:"
  388. #: editbookmarkdialog.cpp:80
  389. msgid "Name:"
  390. msgstr "Nazwa:"
  391. #: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
  392. msgid "Location:"
  393. msgstr "Lokacja:"
  394. #: filterbar.cpp:44
  395. msgid "Filter:"
  396. msgstr "Filtr:"
  397. #: generalsettingspage.cpp:62
  398. msgid "Home URL"
  399. msgstr "URL Folderu Użytkownika"
  400. #: generalsettingspage.cpp:80
  401. msgid "Use current location"
  402. msgstr "Użyj bierzącej lokacji"
  403. #: generalsettingspage.cpp:83
  404. msgid "Use default location"
  405. msgstr "Użyj domyślnej lokacji"
  406. #: generalsettingspage.cpp:88
  407. msgid "Default View Mode"
  408. msgstr "Domyślny tryb widoku"
  409. #: generalsettingspage.cpp:103
  410. msgid "Start with split view"
  411. msgstr "Startuj z widokiem podzielonym"
  412. #: generalsettingspage.cpp:107
  413. msgid "Start with editable navigation bar"
  414. msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji"
  415. #: generalsettingspage.cpp:111
  416. msgid "Save view properties for each folder"
  417. msgstr ""
  418. #: iconsviewsettingspage.cpp:93
  419. msgid "Preview Size"
  420. msgstr "Rozmiar Podglądu"
  421. #: iconsviewsettingspage.cpp:127
  422. msgid "Number of lines:"
  423. msgstr "Liczba linii:"
  424. #: iconsviewsettingspage.cpp:131
  425. msgid "Text width:"
  426. msgstr "Długość tekstu:"
  427. #: iconsviewsettingspage.cpp:137
  428. msgid "Grid"
  429. msgstr "Siatka"
  430. #: iconsviewsettingspage.cpp:142
  431. msgid "Arrangement:"
  432. msgstr "Rozmieszczenie:"
  433. #: iconsviewsettingspage.cpp:144
  434. msgid "Left to right"
  435. msgstr "Od lewa do prawa"
  436. #: iconsviewsettingspage.cpp:145
  437. msgid "Top to bottom"
  438. msgstr "Od góry do dołu"
  439. #: iconsviewsettingspage.cpp:148
  440. msgid "Grid spacing:"
  441. msgstr "Odstęp siatki:"
  442. #: infosidebarpage.cpp:163
  443. #, fuzzy, c-format
  444. msgid ""
  445. "_n: %n items selected\n"
  446. "%n items selected"
  447. msgstr ""
  448. "1 Folder zaznaczony\n"
  449. "%n zaznaczonych Folderów"
  450. #: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
  451. msgid "Type:"
  452. msgstr "Typ:"
  453. #: infosidebarpage.cpp:283
  454. msgid "Directory"
  455. msgstr "Folder"
  456. #: infosidebarpage.cpp:289
  457. msgid "Size:"
  458. msgstr "Rozmiar:"
  459. #: infosidebarpage.cpp:290
  460. msgid "Modified:"
  461. msgstr "Modyfikacja:"
  462. #: itemeffectsmanager.cpp:185
  463. msgid "%1 (Folder)"
  464. msgstr "%1 (Folder)"
  465. #: main.cpp:32
  466. msgid "Document to open"
  467. msgstr "Dokument do otwarcia"
  468. #: main.cpp:39
  469. msgid "Dolphin"
  470. msgstr "Dolphin"
  471. #: main.cpp:41
  472. msgid "File Manager"
  473. msgstr "Menadżer Plików"
  474. #: main.cpp:46
  475. msgid "Maintainer and developer"
  476. msgstr "Twórca"
  477. #: main.cpp:47 main.cpp:48
  478. msgid "Documentation"
  479. msgstr "Dokumentacja"
  480. #: main.cpp:49
  481. #, fuzzy
  482. msgid "... for the great original Dolphin"
  483. msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniała łatki"
  484. #: main.cpp:50
  485. msgid "... for their development on the original Dolphin"
  486. msgstr ""
  487. #: main.cpp:51
  488. #, fuzzy
  489. msgid ""
  490. "... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
  491. msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniała łatki"
  492. #: main.cpp:52
  493. msgid "... for their patches"
  494. msgstr "... za ich łatki"
  495. #: main.cpp:54
  496. msgid "... for their translations"
  497. msgstr "... za ich tłumaczenia"
  498. #: renamedialog.cpp:30
  499. msgid "Rename Items"
  500. msgstr "Zmień Nazwy"
  501. #: renamedialog.cpp:39
  502. #, fuzzy, c-format
  503. msgid ""
  504. "_n: Rename the %n selected items to:\n"
  505. "Rename the %n selected items to:"
  506. msgstr "Zmień nazwy %1 elementów na:"
  507. #: renamedialog.cpp:43
  508. msgid "New name #"
  509. msgstr "Nowa nazwa #"
  510. #: renamedialog.cpp:68
  511. msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
  512. msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)"
  513. #: statusbarspaceinfo.cpp:92
  514. msgid "%1 free"
  515. msgstr ""
  516. #: statusbarspaceinfo.cpp:97
  517. msgid "Getting size..."
  518. msgstr "Określam rozmiar..."
  519. #: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
  520. #, c-format
  521. msgid "Undo: %1"
  522. msgstr "Cofnij: %1"
  523. #: undomanager.cpp:123
  524. msgid "Executing undo operation..."
  525. msgstr "Cofam..."
  526. #: undomanager.cpp:124
  527. msgid "Executed undo operation."
  528. msgstr "Cofnięto akcję."
  529. #: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
  530. #, c-format
  531. msgid "Redo: %1"
  532. msgstr "Powtórz: %1"
  533. #: undomanager.cpp:236
  534. msgid "Executing redo operation..."
  535. msgstr "Powtarzam..."
  536. #: undomanager.cpp:237
  537. msgid "Executed redo operation."
  538. msgstr "Powtórzono operację."
  539. #: undomanager.cpp:347
  540. msgid "Link"
  541. msgstr "Odnośnik"
  542. #: undomanager.cpp:350
  543. msgid "Create New Folder"
  544. msgstr "Stwórz Nowy Folder"
  545. #: undomanager.cpp:351
  546. msgid "Create New File"
  547. msgstr "Stwórz Nowy Plik"
  548. #: urlnavigator.cpp:433
  549. msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
  550. msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)"
  551. #: urlnavigator.cpp:441
  552. msgid "Edit location (Ctrl+L)"
  553. msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)"
  554. #: viewpropertiesdialog.cpp:41
  555. msgid "View Properties"
  556. msgstr "Właściwości Widoku"
  557. #: viewpropertiesdialog.cpp:62
  558. msgid "View mode:"
  559. msgstr "Tryb Widoku:"
  560. #: viewpropertiesdialog.cpp:70
  561. msgid "Sorting:"
  562. msgstr "Sortowanie:"
  563. #: viewpropertiesdialog.cpp:84
  564. msgid "Sort order:"
  565. msgstr "Kolejność Sortowania:"
  566. #: viewpropertiesdialog.cpp:86
  567. msgid "Ascending"
  568. msgstr "Malejąco"
  569. #: viewpropertiesdialog.cpp:91
  570. msgid "Show hidden files"
  571. msgstr "Pokaż ukryte pliki"
  572. #: viewpropertiesdialog.cpp:97
  573. msgid "Apply view properties to:"
  574. msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:"
  575. #: viewpropertiesdialog.cpp:102
  576. msgid "Current folder"
  577. msgstr "Bierzący folder"
  578. #: viewpropertiesdialog.cpp:105
  579. msgid "Current folder including all sub folders"
  580. msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery"
  581. #: viewpropertiesdialog.cpp:108
  582. msgid "All folders"
  583. msgstr "Wszystkie foldery"
  584. #: viewpropertiesdialog.cpp:210
  585. msgid ""
  586. "The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
  587. msgstr "Właściwości widoku wszystkich folderów zostaną zmienione. Kontynuować?"
  588. #: viewpropertiesdialog.cpp:224
  589. msgid ""
  590. "The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
  591. "continue?"
  592. msgstr ""
  593. "Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?"
  594. #: d3lphinui.rc:30
  595. #, no-c-format
  596. msgid "Sort"
  597. msgstr "Sortuj"
  598. #: d3lphinui.rc:44
  599. #, no-c-format
  600. msgid "Navigation Bar"
  601. msgstr "Pasek Nawigacyjny"
  602. #, fuzzy
  603. #~ msgid "Remove"
  604. #~ msgstr "Usuń..."
  605. #, fuzzy
  606. #~ msgid "Bookmarks"
  607. #~ msgstr "Dodaj Zakładkę"
  608. #, fuzzy
  609. #~ msgid "Information"
  610. #~ msgstr "Położenie"
  611. #, fuzzy
  612. #~ msgid "Undo"
  613. #~ msgstr "Cofnij: %1"
  614. #, fuzzy
  615. #~ msgid "Redo"
  616. #~ msgstr "Powtórz: %1"
  617. #, fuzzy
  618. #~ msgid "Move"
  619. #~ msgstr "W górę"
  620. #, fuzzy
  621. #~ msgid "Properties"
  622. #~ msgstr "&Właściwości"
  623. #~ msgid "%1 items selected"
  624. #~ msgstr "%1 zaznaczonych elementów"
  625. #~ msgid "Developer"
  626. #~ msgstr "Programista"
  627. #~ msgid "%1% of %2 used"
  628. #~ msgstr "%1% z %2 używane"
  629. #~ msgid "Custom Path"
  630. #~ msgstr "Własna Ścieżka"
  631. #~ msgid "Unknown size"
  632. #~ msgstr "Nieznany rozmiar"