You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
k3b-i18n/eu/messages/k3bsetup.po

219 lines
5.5 KiB

# translation of k3bsetup.po to Basque
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marcos@euskalgnu.org"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
msgstr "aldaketarik ez"
#: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device"
msgstr ""
#: k3bsetup2.cpp:408
#, c-format
msgid "There is no group %1."
msgstr "%1 taldea ez dago."
#: k3bsetup2.cpp:479
msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "Baimenak ongi eguneratu dira."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr "Ezin eguneratu baimenak. K3bSetup 2 root gisa exekutatu behar duzu."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
msgstr "Ezin eguneratu baimen guztiak."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
"given."
msgstr ""
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
msgstr "Unitate berriaren kokapena"
#: k3bsetup2.cpp:528
msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr ""
"Mesedez idatzi gailuaren izena K3b-k unitate berria bilatu\n"
"behar duen lekuan (adibidez: /dev/mebecdrom):"
#: k3bsetup2.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"Could not find an additional device at\n"
"%1"
msgstr ""
"Ezin izan da gailu osagarri bat aurkitu hemen: \n"
"%1"
#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Erabili grabatzeko taldea:"
#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
"K3b functionality."
msgstr ""
#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "grabatzen"
#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Grabatzeko erabiltzaile baimenduak (zuriunez bereizita):"
#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Hautatu gailuak, haien baimenak aldatu nahi baituzu"
#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Gailu nodoa"
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Baimen berriak"
#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Gehitu gailua..."
#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Kanpoko programak..."
#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Aurkitutako programak"
#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Hautatu programaren baimenak, haiek aldatu nahi baituzu:"
#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Bilaketa bide-izena"
#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2"
#~ msgid "K3bSetup 2"
#~ msgstr "K3bSetup 2"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg"
#, fuzzy
#~ msgid "K3bSetup"
#~ msgstr "K3bSetup 2"