Browse Source

Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
pull/2/head
TDE Weblate 1 year ago
parent
commit
3a685ea75a
28 changed files with 5219 additions and 3562 deletions
  1. +171
    -115
      po/cs.po
  2. +171
    -125
      po/da.po
  3. +171
    -115
      po/de.po
  4. +203
    -133
      po/el.po
  5. +172
    -126
      po/es.po
  6. +171
    -115
      po/et.po
  7. +172
    -113
      po/fi.po
  8. +209
    -132
      po/fr.po
  9. +172
    -126
      po/he.po
  10. +172
    -110
      po/hr.po
  11. +172
    -126
      po/hu.po
  12. +261
    -187
      po/is.po
  13. +171
    -115
      po/it.po
  14. +180
    -119
      po/ja.po
  15. +171
    -125
      po/nb.po
  16. +203
    -111
      po/nl.po
  17. +172
    -126
      po/nn.po
  18. +188
    -127
      po/pl.po
  19. +172
    -126
      po/pt.po
  20. +172
    -110
      po/pt_BR.po
  21. +172
    -126
      po/ro.po
  22. +172
    -116
      po/ru.po
  23. +172
    -116
      po/sk.po
  24. +224
    -179
      po/sl.po
  25. +171
    -115
      po/sv.po
  26. +206
    -125
      po/tr.po
  27. +262
    -216
      po/uk.po
  28. +194
    -87
      po/zh_TW.po

+ 171
- 115
po/cs.po View File

@@ -5,56 +5,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbiff\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-07 13:25 CET\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kbiff.cpp:599
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&Vypnout pohlcení"

#: kbiff.cpp:601
#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "&Pohltit"

#: kbiff.cpp:602
#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "Na&stavení..."

#: kbiff.cpp:604
#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "&Nápověda..."

#: kbiff.cpp:608
#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "&Zkontrolovat poštu teď"

#: kbiff.cpp:610
#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "Přečíst p&oštu teď"

#: kbiff.cpp:616
#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "Z&astavit"

#: kbiff.cpp:622
#: kbiff.cpp:753
msgid "&Start"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:627
#: kbiff.cpp:758
msgid "E&xit"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:856
#, c-format, ycp-format
#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:858
#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
@@ -62,17 +75,33 @@ msgid ""
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "Utilitka na oznamování příchozí pošty."

#: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode"
msgstr "Spouštět v bezpečném módu"

#: main.cpp:17
msgid "Use 'profile'"
msgstr "Použít profil"

#: main.cpp:23
msgid "KBiff"
msgstr "KBiff"

#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "Máte novou poštu!"

#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "Nových zpráv: %1"

#: notify.cpp:43
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "Poštovní schránka: %1"

@@ -84,15 +113,15 @@ msgstr ""
msgid "Mailer"
msgstr "Poštovní program"

#: setupdlg.cpp:77
#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "Nastavení programu KBiff"

#: setupdlg.cpp:80
#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: setupdlg.cpp:87
#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
@@ -102,83 +131,83 @@ msgstr ""
"pro jednu či více poštovních schránek. Každý profil má svou vlastní ikonu, "
"vlastní zvuk, vlastní ... no prostě všechno."

#: setupdlg.cpp:94
#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "&Nový..."

#: setupdlg.cpp:96
#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Vytvořit nový profil"

#: setupdlg.cpp:101
#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "&Přejmenovat..."

#: setupdlg.cpp:103
#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "Přejmenovat současný profil"

#: setupdlg.cpp:108
#: setupdlg.cpp:111
msgid "&Delete"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:110
#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Smazat současný profil"

#: setupdlg.cpp:129
#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: setupdlg.cpp:130
#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "Nová zpráva"

#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"

#: setupdlg.cpp:132
#: setupdlg.cpp:135
msgid "About"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:135
#: setupdlg.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda..."

#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000
msgid "&OK"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "&Rozšířené"

#: setupdlg.cpp:389
#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"

#: setupdlg.cpp:421
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "Přejmenovat profil: %1"

#: setupdlg.cpp:461
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "Smazat profil: %1"

#: setupdlg.cpp:462
#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento profil?\n"

#: setupdlg.cpp:508
#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "Interva&l (sek):"

#: setupdlg.cpp:512
#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
@@ -188,23 +217,33 @@ msgstr ""
"Typicky může být velmi malý (pod 60 sekund) pro lokální poštovní schránky, "
"ale pro vzdálené by měl být nejméně okolo 5 minut (300 sekund)."

#: setupdlg.cpp:519
#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
msgstr "Poštovní &klient:"

#: setupdlg.cpp:524
#: setupdlg.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
msgstr "Pohltit v &panelu"

#: setupdlg.cpp:527
#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
msgstr "Použít &správu sezení"

#: setupdlg.cpp:530
#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
msgstr "&Nekontrolovat při startu"

#: setupdlg.cpp:532
#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
@@ -218,79 +257,77 @@ msgstr ""
"toto zaškrtnuto, potom KBiff nebude kontrolovat novou poštu při startu. "
"Budete ho muset spustit ručně při startu pokaždé, když se připojíte."

#: setupdlg.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "Provést pří&kaz"

#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
msgid "Browse"
msgstr "Listovat"

#: setupdlg.cpp:545
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:558
#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
msgstr "Ikony:"

#: setupdlg.cpp:561
#: setupdlg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Stopped:"
msgstr "Z&astavit"

#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
msgstr "Žádná s&chránka:"

#: setupdlg.cpp:568
#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
msgstr "Žádná pošt&a:"

#: setupdlg.cpp:575
#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "Sta&rá pošta:"

#: setupdlg.cpp:582
#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "Nová &pošta:"

#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Pouze lokální soubory mohou být spuštěny."

#: setupdlg.cpp:790
#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "Provést pří&kaz"

#: setupdlg.cpp:795
#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse"
msgstr "Listovat"

#: setupdlg.cpp:811
#, fuzzy
msgid "R&un Reset-Command"
msgstr "Provést pří&kaz"

#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
msgstr "&Hrát zvuk"

#: setupdlg.cpp:803
#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
msgstr "&Pípnutí"

#: setupdlg.cpp:804
#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
msgstr "Up&ozorňovat"

#: setupdlg.cpp:805
#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
msgstr "Plouvo&cí status"

#: setupdlg.cpp:961
#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Pouze lokální soubory mohou být spuštěny."

#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."

#: setupdlg.cpp:974
#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilá nastavení"

#: setupdlg.cpp:976
#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "&URL poštovní schránky:"

#: setupdlg.cpp:981
#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
@@ -300,11 +337,11 @@ msgstr ""
"přímo toto URL změnit. URL byste měli měnit <i>pouze</i> pokud víte, co "
"děláte!"

#: setupdlg.cpp:986
#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
msgstr "P&ort:"

#: setupdlg.cpp:991
#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
@@ -314,7 +351,7 @@ msgstr ""
"takže ho změňte jen pokud se přihlašujete na nějaký nestandardní server nebo "
"nebo jste za proxy serverem."

#: setupdlg.cpp:998
#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
@@ -323,36 +360,36 @@ msgstr ""
"IMAP4, POP3 a NNTP sockety mají nastaveno každý svůj vlastní timeout. Máte-"
"li pomalé připojení, nastavte ho na vyšší hodnotu."

#: setupdlg.cpp:1001
#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
msgstr "&Timeout:"

#: setupdlg.cpp:1007
#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "&Preautorizace"

#: setupdlg.cpp:1010
#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se připojujete ke svému IMAP4 nebo POP3 dřív než KBiff."

#: setupdlg.cpp:1014
#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
msgstr "Udržovat a&ktivní"

#: setupdlg.cpp:1017
#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
msgstr "Je-li zaškrtnuto, Váš poštovní klient se nebude pokaždé odhlašovat."

#: setupdlg.cpp:1021
#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
msgstr "&Asynchronní"

#: setupdlg.cpp:1024
#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
@@ -360,77 +397,96 @@ msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, socketové protokoly budou přistupovat k serveru "
"asynchronně."

#: setupdlg.cpp:1170
#: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1099
msgid ""
"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
"security risk"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
msgstr "Poštovní schránka:"

#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
msgstr "Nová poštovní schránka"

#: setupdlg.cpp:1179
#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "Smazat poštovní schránku"

#: setupdlg.cpp:1181
#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokol:"

#: setupdlg.cpp:1193
#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
msgstr "Poštovní &schránka:"

#: setupdlg.cpp:1198
#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
msgstr "Se&rver:"

#: setupdlg.cpp:1202
#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "&Uživatel:"

#: setupdlg.cpp:1206
#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
msgstr "H&eslo:"

#: setupdlg.cpp:1211
#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
msgstr "Uložit &heslo"

#: setupdlg.cpp:1212
#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "&Rozšířené"

#: setupdlg.cpp:1303
#: setupdlg.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "Provést pří&kaz"

#: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1325
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1444
msgid "Default"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1776
#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
msgstr "Nové jméno"

#: setupdlg.cpp:1778
#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
msgstr "&Nové jméno:"

#: status.cpp:31
#: status.cpp:34
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: status.cpp:45
msgid "Disabled"
#: status.cpp:35
msgid "Old"
msgstr ""

#~ msgid "Full featured mail notification utility."
#~ msgstr "Utilitka na oznamování příchozí pošty."

#~ msgid "Run in secure mode"
#~ msgstr "Spouštět v bezpečném módu"

#~ msgid "Use 'profile'"
#~ msgstr "Použít profil"

#~ msgid "KBiff"
#~ msgstr "KBiff"
#: status.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr ""

#~ msgid "Only local files supported yet."
#~ msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."


+ 171
- 125
po/da.po View File

@@ -5,57 +5,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE NETWORK/kbiff\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-30 22:44GMT\n"
"Last-Translator: Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: danish <da@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: kbiff.cpp:599
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&Udok"

#: kbiff.cpp:601
#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "&Dok"

#: kbiff.cpp:602
#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "Op&sætning..."

#: kbiff.cpp:604
#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "&Hjælp..."

#: kbiff.cpp:608
#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "&Kig efter post nu"

#: kbiff.cpp:610
#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "&Læs post nu"

#: kbiff.cpp:616
#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"

#: kbiff.cpp:622
#: kbiff.cpp:753
msgid "&Start"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:627
#: kbiff.cpp:758
msgid "E&xit"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:856
#, c-format, ycp-format
#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:858
#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
@@ -63,17 +76,33 @@ msgid ""
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "Fuldt udstyret postbeskedsværktøj"

#: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode"
msgstr "Kør i sikker tilstand"

#: main.cpp:17
msgid "Use 'profile'"
msgstr "Brug 'profil'"

#: main.cpp:23
msgid "KBiff"
msgstr "KBiff"

#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "Du har ny post!"

#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "Nye breve: %1"

#: notify.cpp:43
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "Postkasse: %1"

@@ -85,15 +114,15 @@ msgstr ""
msgid "Mailer"
msgstr "Postprogram"

#: setupdlg.cpp:77
#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff opsætning"

#: setupdlg.cpp:80
#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: setupdlg.cpp:87
#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
@@ -103,83 +132,83 @@ msgstr ""
"gruppe af indstillinger for én eller flere postkasser. Hver profil får en "
"ikon og en ny lyd for post og .... egentlig alt"

#: setupdlg.cpp:94
#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "&Ny..."

#: setupdlg.cpp:96
#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Opret ny profil"

#: setupdlg.cpp:101
#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "&Omdøb..."

#: setupdlg.cpp:103
#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "Omdøb aktuel profil"

#: setupdlg.cpp:108
#: setupdlg.cpp:111
msgid "&Delete"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:110
#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Slet aktuel profil"

#: setupdlg.cpp:129
#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: setupdlg.cpp:130
#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "Ny post"

#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "Postkasse"

#: setupdlg.cpp:132
#: setupdlg.cpp:135
msgid "About"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:135
#: setupdlg.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp..."

#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000
msgid "&OK"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avanceret"

#: setupdlg.cpp:389
#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "Ny profil"

#: setupdlg.cpp:421
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "Omdøb profil: %1"

#: setupdlg.cpp:461
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "Slet profil: %1"

#: setupdlg.cpp:462
#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne profil?\n"

#: setupdlg.cpp:508
#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "T&ræk (sek):"

#: setupdlg.cpp:512
#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
@@ -189,23 +218,33 @@ msgstr ""
"post. Det kan typisk være ganske lille (under 60 sekunder) for lokale "
"postkasser men bør være omkring 5 minutter (300 sekunder) for fjernpostkasser"

#: setupdlg.cpp:519
#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
msgstr "&Post klient:"

#: setupdlg.cpp:524
#: setupdlg.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
msgstr "Do&k i panel"

#: setupdlg.cpp:527
#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
msgstr "Brug sessions håndtering"

#: setupdlg.cpp:530
#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
msgstr "Tjek &ikke ved opstart"

#: setupdlg.cpp:532
#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
@@ -219,79 +258,77 @@ msgstr ""
"er tjekket, så vil kbiff ikke tjekke for ny post ved opstart. Du skal så "
"starte den manuelt hver gang du bliver forbundet til nettet."

#: setupdlg.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "&Kør kommando"

#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"

#: setupdlg.cpp:545
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:558
#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
msgstr "Ikoner:"

#: setupdlg.cpp:561
#: setupdlg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Stopped:"
msgstr "&Stop"

#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
msgstr "Ingen Post&kasse:"

#: setupdlg.cpp:568
#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
msgstr "Ingen p&ost:"

#: setupdlg.cpp:575
#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "&Gammel post:"

#: setupdlg.cpp:582
#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "N&y post:"

#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Kun lokale filer kan køres."

#: setupdlg.cpp:790
#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "&Kør kommando"

#: setupdlg.cpp:795
#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"

#: setupdlg.cpp:811
#, fuzzy
msgid "R&un Reset-Command"
msgstr "&Kør kommando"

#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
msgstr "Afs&pil lyd"

#: setupdlg.cpp:803
#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
msgstr "Systembip"

#: setupdlg.cpp:804
#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
msgstr "Giv besked"

#: setupdlg.cpp:805
#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
msgstr "&Flydende status"

#: setupdlg.cpp:961
#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Kun lokale filer kan køres."

#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "Kun lokale filer understøttede indtil videre."

#: setupdlg.cpp:974
#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: setupdlg.cpp:976
#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "Postkasse &URL:"

#: setupdlg.cpp:981
#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
@@ -301,11 +338,11 @@ msgstr ""
"postkassen. Dette tillader dig at ændre URL'en direkte. Gør det <i>kun</i> "
"hvis du virkelig ved hvad du har med at gøre!"

#: setupdlg.cpp:986
#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
msgstr "P&ort:"

#: setupdlg.cpp:991
#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
@@ -315,7 +352,7 @@ msgstr ""
"sædvanligvis korrekt, så den skal kun ændres hvis du bruger en ikke-"
"standardserver eller går gennem en proxy (eller noget lignende)"

#: setupdlg.cpp:998
#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
@@ -325,26 +362,26 @@ msgstr ""
"har en langsom forbindelse, bør du måske sætte dette til en tilfældig meget "
"høj værdi"

#: setupdlg.cpp:1001
#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
msgstr "&Tidsudløb:"

#: setupdlg.cpp:1007
#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "&PREAUTH"

#: setupdlg.cpp:1010
#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
msgstr ""
"Afkryds her hvis du logger på din IMAP4 eller POP3 server før kbiff gør det."

#: setupdlg.cpp:1014
#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
msgstr "&Hold i live"

#: setupdlg.cpp:1017
#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
@@ -352,98 +389,107 @@ msgstr ""
"Hvis dette er afkrydset, så vil IMAP4, POP3 eller NNTP klienten ikke logge "
"af hver gang"

#: setupdlg.cpp:1021
#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
msgstr "&Asynkron"

#: setupdlg.cpp:1024
#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
msgstr ""
"Hvis dette er afkrydset, så vil sokkel protokollen bruge serveren asynkront"

#: setupdlg.cpp:1170
#: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1099
msgid ""
"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
"security risk"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
msgstr "Postkasse:"

#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
msgstr "Ny postboks"

#: setupdlg.cpp:1179
#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "Slet postboks"

#: setupdlg.cpp:1181
#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "Pro&tokol:"

#: setupdlg.cpp:1193
#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
msgstr "&Postkasse:"

#: setupdlg.cpp:1198
#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
msgstr "&Server:"

#: setupdlg.cpp:1202
#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "Br&uger:"

#: setupdlg.cpp:1206
#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
msgstr "&Kodeord:"

#: setupdlg.cpp:1211
#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
msgstr "&Gem kodeord"

#: setupdlg.cpp:1212
#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanceret"

#: setupdlg.cpp:1303
#: setupdlg.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "&Kør kommando"

#: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1325
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1444
msgid "Default"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1776
#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
msgstr "Nyt navn"

#: setupdlg.cpp:1778
#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
msgstr "&Nyt navn:"

#: status.cpp:31
#: status.cpp:34
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: status.cpp:45
msgid "Disabled"
#: status.cpp:35
msgid "Old"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "erik@binghamton.edu"

#~ msgid "Full featured mail notification utility."
#~ msgstr "Fuldt udstyret postbeskedsværktøj"

#~ msgid "Run in secure mode"
#~ msgstr "Kør i sikker tilstand"

#~ msgid "Use 'profile'"
#~ msgstr "Brug 'profil'"

#~ msgid "KBiff"
#~ msgstr "KBiff"
#: status.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr ""

#~ msgid "Only local files supported yet."
#~ msgstr "Kun lokale filer understøttede."

+ 171
- 115
po/de.po View File

@@ -1,58 +1,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbiff\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-13 13:37+MET\n"
"Last-Translator: Thomas Diehl <thd@kde.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Tobias Burnus <burnus@berlin1.netsurf.de>\n"
"X-Generator: KBabel 0.5.2\n"

#: kbiff.cpp:599
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&Nicht in Kontrollleiste einbinden"

#: kbiff.cpp:601
#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "I&n Kontrollleiste einbinden"

#: kbiff.cpp:602
#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "E&inrichtung..."

#: kbiff.cpp:604
#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "&Hilfe..."

#: kbiff.cpp:608
#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "&Nach E-Mail sehen"

#: kbiff.cpp:610
#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "E&mail jetzt lesen"

#: kbiff.cpp:616
#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "&Anhalten"

#: kbiff.cpp:622
#: kbiff.cpp:753
msgid "&Start"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:627
#: kbiff.cpp:758
msgid "E&xit"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:856
#, c-format, ycp-format
#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:858
#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
@@ -60,17 +73,33 @@ msgid ""
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "Ein leistungsfähiger E-Mail-Melder."

#: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode"
msgstr "In abgesichertem Modus starten"

#: main.cpp:17
msgid "Use 'profile'"
msgstr "'profile' benutzen"

#: main.cpp:23
msgid "KBiff"
msgstr "KBiff"

#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "Sie haben neue E-Mail."

#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "Neue Nachrichten: %1"

#: notify.cpp:43
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "Postfach: %1"

@@ -82,15 +111,15 @@ msgstr ""
msgid "Mailer"
msgstr "E-Mail-Programm"

#: setupdlg.cpp:77
#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff Einrichtung"

#: setupdlg.cpp:80
#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: setupdlg.cpp:87
#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
@@ -100,83 +129,83 @@ msgstr ""
"Gruppierung von Einstellungen für ein oder mehrere Postfächer. Jedes Profil "
"hat sein eigenes Symbol, seine eigene E-Mail-Eingangsmelodie usw."

#: setupdlg.cpp:94
#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "&Neu..."

#: setupdlg.cpp:96
#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Ein neues Profil erzeugen"

#: setupdlg.cpp:101
#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "&Umbenennen..."

#: setupdlg.cpp:103
#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "Das aktuelle Profil umbenennen"

#: setupdlg.cpp:108
#: setupdlg.cpp:111
msgid "&Delete"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:110
#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Das aktuelle Profil löschen"

#: setupdlg.cpp:129
#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: setupdlg.cpp:130
#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "Neue E-Mail"

#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "Postfach"

#: setupdlg.cpp:132
#: setupdlg.cpp:135
msgid "About"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:135
#: setupdlg.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe..."

#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000
msgid "&OK"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Erwe&itert"

#: setupdlg.cpp:389
#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "Neues Profil"

#: setupdlg.cpp:421
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "Profil umbennen: %1"

#: setupdlg.cpp:461
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "Profil löschen: %1"

#: setupdlg.cpp:462
#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Profil löschen wollen?\n"

#: setupdlg.cpp:508
#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "&Prüfintervall (sek):"

#: setupdlg.cpp:512
#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
@@ -187,23 +216,33 @@ msgstr ""
"Sekunden) aber für nicht lokale Postfächer sollte es um 5 Minuten (300 "
"Sekunden) liegen."

#: setupdlg.cpp:519
#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
msgstr "E-Mail-P&rogramm:"

#: setupdlg.cpp:524
#: setupdlg.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
"Mailer button. If it's not in your path, then you must specify the location "
"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
"arguments. The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
msgstr "&In Kontrollleiste einbinden"

#: setupdlg.cpp:527
#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
msgstr "&Sitzungsmanagment benutzen"

#: setupdlg.cpp:530
#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
msgstr "&Beim Starten nicht prüfen"

#: setupdlg.cpp:532
#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and "
@@ -218,79 +257,77 @@ msgstr ""
"prüft KBiff beim Starten nicht, ob neue Nachrichten vorhanden sind. Sie "
"müssen KBiff daher immer von Hand starten, wenn Sie eine Verbindung aufbauen."

#: setupdlg.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "&Kommando ausführen"

#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: setupdlg.cpp:545
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:558
#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
msgstr "Symbole:"

#: setupdlg.cpp:561
#: setupdlg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "&Stopped:"
msgstr "&Anhalten"

#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
msgstr "&Kein Postfach:"

#: setupdlg.cpp:568
#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
msgstr "Keine E&mail:"

#: setupdlg.cpp:575
#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "Al&te E-Mail:"

#: setupdlg.cpp:582
#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "N&eue E-Mail:"

#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Es können nur lokale Dateien ausgeführt werden."

#: setupdlg.cpp:790
#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "&Kommando ausführen"

#: setupdlg.cpp:795
#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: setupdlg.cpp:811
#, fuzzy
msgid "R&un Reset-Command"
msgstr "&Kommando ausführen"

#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
msgstr "Klan&g abspielen"

#: setupdlg.cpp:803
#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
msgstr "&Systemton"

#: setupdlg.cpp:804
#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
msgstr "&Benachrichtigung"

#: setupdlg.cpp:805
#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
msgstr "S&chwebende Statusanzeige"

#: setupdlg.cpp:961
#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "Es können nur lokale Dateien ausgeführt werden."

#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "Momentan werden nur lokale Dateien unterstützt."

#: setupdlg.cpp:974
#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: setupdlg.cpp:976
#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "Postfach-&URL:"

#: setupdlg.cpp:981
#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
@@ -300,11 +337,11 @@ msgstr ""
"spezifizieren. Dies erlaubt es Ihnen, die URL direkt zu ändern. Tun Sie das "
"<i>nur</i>, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."

#: setupdlg.cpp:986
#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
msgstr "&Port:"

#: setupdlg.cpp:991
#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
@@ -315,7 +352,7 @@ msgstr ""
"müssen, wenn Sie einen nicht Standard-Server oder einen Proxy benutzen (oder "
"ähnliches)"

#: setupdlg.cpp:998
#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
@@ -325,15 +362,15 @@ msgstr ""
"Verbindung abgebrochen wird. Wenn Sie eine langsame Verbindung haben, "
"möchten Sie diese vielleicht auf einen hohen Wert setzen."

#: setupdlg.cpp:1001
#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
msgstr "&Zeitlimit:"

#: setupdlg.cpp:1007
#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "P&REAUTH"

#: setupdlg.cpp:1010
#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
@@ -341,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn Sie sich auf Ihrem IMAP4- oder POP3-Server "
"anmelden müssen, bevor KBiff darauf zugreifen kann."

#: setupdlg.cpp:1014
#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
msgstr "&Verbindung halten"

#: setupdlg.cpp:1017
#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
@@ -353,11 +390,11 @@ msgstr ""
"Wenn dies aktiviert ist, wird der IMAP4-, POP3-, oder NNTP-Client sich nicht "
"jedesmal abmelden."

#: setupdlg.cpp:1021
#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
msgstr "A&synchron"

#: setupdlg.cpp:1024
#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
@@ -365,77 +402,96 @@ msgstr ""
"Wenn dies aktiviert ist, werden die Socket-Protokolle asynchron auf den "
"Server zugreifen."

#: setupdlg.cpp:1170
#: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1099
msgid ""
"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
"security risk"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
msgstr "Postfach:"

#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500
#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
msgstr "Neues Postfach"

#: setupdlg.cpp:1179
#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "Postfach löschen"

#: setupdlg.cpp:1181
#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "&Protokoll:"

#: setupdlg.cpp:1193
#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
msgstr "Po&stfach:"

#: setupdlg.cpp:1198
#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
msgstr "S&erver:"

#: setupdlg.cpp:1202
#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "&Benutzer:"

#: setupdlg.cpp:1206
#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
msgstr "Pass&wort:"

#: setupdlg.cpp:1211
#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
msgstr "Passwo&rt speichern"

#: setupdlg.cpp:1212
#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "Erwe&itert"

#: setupdlg.cpp:1303
#: setupdlg.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "&Kommando ausführen"

#: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1325
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail. It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1444
msgid "Default"
msgstr ""

#: setupdlg.cpp:1776
#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
msgstr "Neuer Name"

#: setupdlg.cpp:1778
#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
msgstr "&Neuer Name:"

#: status.cpp:31
#: status.cpp:34
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: status.cpp:45
msgid "Disabled"
#: status.cpp:35
msgid "Old"
msgstr ""

#~ msgid "Full featured mail notification utility."
#~ msgstr "Ein leistungsfähiger E-Mail-Melder."

#~ msgid "Run in secure mode"
#~ msgstr "In abgesichertem Modus starten"

#~ msgid "Use 'profile'"
#~ msgstr "'profile' benutzen"

#~ msgid "KBiff"
#~ msgstr "KBiff"
#: status.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr ""

#~ msgid "Only local files supported yet."
#~ msgstr "Momentan werden nur lokale Dateien unterstützt."


+ 203
- 133
po/el.po View File

@@ -1,58 +1,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbiff\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-28 18:51GMT\n"
"Last-Translator: Thanassis Misaridis <tmi@loa.espci.fr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Translator: Tobias Burnus <burnus@berlin1.netsurf.de>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: kbiff.cpp:599
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&Εκτός μπάρας"

#: kbiff.cpp:601
#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "&Στη μπαρα"

#: kbiff.cpp:602
#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "&Ρυθμίσεις..."

#: kbiff.cpp:604
#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "&Βοήθεια..."

#: kbiff.cpp:608
#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "&Έλεγξε Αλληλογραφία Τώρα"

#: kbiff.cpp:610
#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "&Διάβασε Αλληλογραφία Τώρα"

#: kbiff.cpp:616
#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "&Σταμάτα"

#: kbiff.cpp:622
#: kbiff.cpp:753
msgid "&Start"
msgstr "&Ξεκίνα"

#: kbiff.cpp:627
#: kbiff.cpp:758
msgid "E&xit"
msgstr "&Κλείσε"

#: kbiff.cpp:856
#, c-format, ycp-format
#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης στο %1"

#: kbiff.cpp:858
#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
@@ -60,21 +73,39 @@ msgid ""
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""
"Δεν μπόρεσα να συνδεθώ στον εξυπηρετητή.\n"
"Αυτό σημαίνει είτε ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας "
"ή ότι έχετε δώσει λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης.\n"
"Αυτό σημαίνει είτε ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας ή ότι έχετε "
"δώσει λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης.\n"
"Ξαναπροσπαθήστε χρησιμοποιώντας τις σωστές ρυθμίσεις."

#: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr ""

#: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode"
msgstr ""

#: main.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Use 'profile'"
msgstr "Νέο Προφίλ"

#: main.cpp:23
#, fuzzy
msgid "KBiff"
msgstr "Ρυθμίσεις του KBiff"

#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "Έχετε νέα αλληλογραφία!"

#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "Νέα Μηνύματα: %1"

#: notify.cpp:43
#, c-format, ycp-format
#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο: %1"

@@ -86,99 +117,99 @@ msgstr "Εντάξει"
msgid "Mailer"
msgstr "Πρόγραμμα Ηλ. Ταχυδρομείου"

#: setupdlg.cpp:77
#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "Ρυθμίσεις του KBiff"

#: setupdlg.cpp:80
#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"

#: setupdlg.cpp:87
#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα όλων των <b>προφίλ</b> του KBiff<p>Το προφίλ είναι "
"μία λογική ομαδοποίηση ρυθμίσεων ενός ή περισσοτέρων γραμματοκιβωτίων. "
"Σε κάθε προφίλ αντιστοιχει ένα εικονίδιο και ένας ήχος."
"Αυτή είναι η λίστα όλων των <b>προφίλ</b> του KBiff<p>Το προφίλ είναι μία "
"λογική ομαδοποίηση ρυθμίσεων ενός ή περισσοτέρων γραμματοκιβωτίων. Σε κάθε "
"προφίλ αντιστοιχει ένα εικονίδιο και ένας ήχος."

#: setupdlg.cpp:94
#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "&Nέο..."

#: setupdlg.cpp:96
#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ"

#: setupdlg.cpp:101
#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "&Μετονομασία..."

#: setupdlg.cpp:103
#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "Μετονομασία παρόντος προφιλ"

#: setupdlg.cpp:108
#: setupdlg.cpp:111
msgid "&Delete"
msgstr "&Σβήσιμο"

#: setupdlg.cpp:110
#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "Σβήσιμο του παρόντος προφίλ"

#: setupdlg.cpp:129
#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: setupdlg.cpp:130
#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "Νέο Ταχυδρομείο"

#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30
#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "Γραμματοκιβώτιο"

#: setupdlg.cpp:132
#: setupdlg.cpp:135
msgid "About"
msgstr "Περί του KBiff"

#: setupdlg.cpp:135
#: setupdlg.cpp:138
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"

#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784
#: setupdlg.cpp:142 setupdlg.cpp:1103 setupdlg.cpp:2000
msgid "&OK"
msgstr "&Εντάξει"

#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788
#: setupdlg.cpp:147 setupdlg.cpp:1106 setupdlg.cpp:2004
msgid "&Cancel"
msgstr "Ακ&ύρωση"

#: setupdlg.cpp:389
#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "Νέο Προφίλ"

#: setupdlg.cpp:421
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "Μετονομασία Προφίλ: %1"

#: setupdlg.cpp:461
#, c-format, ycp-format
#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "Καταστροφή Προφίλ: %1"

#: setupdlg.cpp:462
#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να καταστρέψετε αυτό το προφίλ?\n"

#: setupdlg.cpp:508
#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "&Χρονικό διάστημα ελέγχου (δευτ/τα):"

#: setupdlg.cpp:512
#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. "