Convert zh_TW translation from Big5 to UTF-8.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/1/head
Slávek Banko il y a 6 ans
Parent e41bb0490d
révision c5108f4e80
Signé par: SlavekB
ID de la clé GPG: 608F5293A04BE668

@ -1,3 +1,3 @@
POFILES = AUTO
KDE_LANG = br cs da de es et fi fr he hr hu is it ja nl nb nn pl pt pt_BR \
ro sk sl sv tr uk zh_TW.Big5
ro sk sl sv tr uk zh_TW

@ -23,4 +23,4 @@ sl
sv
tr
uk
zh_TW.Big5
zh_TW

@ -1,7 +1,7 @@
# head
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
#
# head
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: head\n"
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
"Language-Team: chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kbiff.cpp:627
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
#: kbiff.cpp:629
msgid "&Dock"
msgstr "碼頭"
msgstr "碼頭"
#: kbiff.cpp:630
msgid "&Setup..."
msgstr "建立..."
msgstr "建立..."
#: kbiff.cpp:632
msgid "&Help..."
msgstr "說明"
msgstr "說明"
#: kbiff.cpp:636
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "現在檢查Mail"
msgstr "現在檢查Mail"
#: kbiff.cpp:638
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "現在讀取Mail"
msgstr "現在讀取Mail"
#: kbiff.cpp:644
msgid "&Stop"
msgstr "停止"
msgstr "停止"
#: main.cpp:13
msgid "Full featured mail notification utility."
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Use 'profile'"
msgstr "新簡介"
msgstr "新簡介"
#: main.cpp:27
msgid "KBiff"
@ -64,22 +64,22 @@ msgstr ""
#: notify.cpp:34 notify.cpp:40
msgid "You have new mail!"
msgstr "收到新Mail"
msgstr "收到新Mail"
#: notify.cpp:46 notify.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "新訊息"
msgstr "新訊息"
#: notify.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "信箱"
msgstr "信箱"
#: notify.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr "信箱"
msgstr "信箱"
#: setupdlg.cpp:79
msgid "KBiff Setup"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "簡介"
msgstr "簡介"
#: setupdlg.cpp:89
msgid ""
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:96
msgid "&New..."
msgstr "新的"
msgstr "新的"
#: setupdlg.cpp:98
msgid "Create a new profile"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "更名"
msgstr "更名"
#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
@ -119,33 +119,33 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:134
msgid "General"
msgstr "一般的"
msgstr "一般的"
#: setupdlg.cpp:135
msgid "New Mail"
msgstr "新Mail"
msgstr "新Mail"
#: setupdlg.cpp:136 status.cpp:32
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
msgstr "信箱"
#: setupdlg.cpp:396
msgid "New Profile"
msgstr "新簡介"
msgstr "新簡介"
#: setupdlg.cpp:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "更名簡介"
msgstr "更名簡介"
#: setupdlg.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "刪除簡介"
msgstr "刪除簡介"
#: setupdlg.cpp:469
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "你確定要刪除這個簡介?\n"
msgstr "你確定要刪除這個簡介?\n"
#: setupdlg.cpp:523
msgid "P&oll (sec):"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:534
#, fuzzy
msgid "&Mail client:"
msgstr "Mail使用端"
msgstr "Mail使用端"
#: setupdlg.cpp:539
msgid "Doc&k in panel"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Use &session management"
msgstr "使用會議經理"
msgstr "使用會議經理"
#: setupdlg.cpp:545
msgid "Don't &check at startup"
@ -187,51 +187,51 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:556
msgid "Icons:"
msgstr "圖形"
msgstr "圖形"
#: setupdlg.cpp:559
#, fuzzy
msgid "No Mail&box:"
msgstr "沒有信件"
msgstr "沒有信件"
#: setupdlg.cpp:566
#, fuzzy
msgid "No M&ail:"
msgstr "沒有信件"
msgstr "沒有信件"
#: setupdlg.cpp:573
#, fuzzy
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "舊的信件"
msgstr "舊的信件"
#: setupdlg.cpp:580
#, fuzzy
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "新的信件"
msgstr "新的信件"
#: setupdlg.cpp:749
#, fuzzy
msgid "R&un Command"
msgstr "執行只指令"
msgstr "執行只指令"
#: setupdlg.cpp:751 setupdlg.cpp:756
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
msgstr "瀏覽"
#: setupdlg.cpp:754
#, fuzzy
msgid "&Play Sound"
msgstr "撥放音效"
msgstr "撥放音效"
#: setupdlg.cpp:763
#, fuzzy
msgid "System &Beep"
msgstr "系統警告聲"
msgstr "系統警告聲"
#: setupdlg.cpp:764
#, fuzzy
msgid "N&otify"
msgstr "通知"
msgstr "通知"
#: setupdlg.cpp:765
msgid "&Floating Status"
@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:948
msgid "Advanced Options"
msgstr "進一步選項"
msgstr "進一步選項"
#: setupdlg.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "信箱URL"
msgstr "信箱URL"
#: setupdlg.cpp:955
msgid ""
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:988
#, fuzzy
msgid "&Keep Alive"
msgstr "存活"
msgstr "存活"
#: setupdlg.cpp:991
msgid ""
@ -316,25 +316,25 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1147
msgid "Mailbox:"
msgstr "信箱"
msgstr "信箱"
#: setupdlg.cpp:1153 setupdlg.cpp:1487
msgid "New Mailbox"
msgstr "新信箱"
msgstr "新信箱"
#: setupdlg.cpp:1158
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "刪除信箱"
msgstr "刪除信箱"
#: setupdlg.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "協定"
msgstr "協定"
#: setupdlg.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "&Mailbox:"
msgstr "信箱"
msgstr "信箱"
#: setupdlg.cpp:1175
msgid "..."
@ -343,27 +343,27 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "&Server:"
msgstr "伺服器"
msgstr "伺服器"
#: setupdlg.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "&User:"
msgstr "使用者"
msgstr "使用者"
#: setupdlg.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "P&assword:"
msgstr "密碼"
msgstr "密碼"
#: setupdlg.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "S&tore password"
msgstr "儲存密碼"
msgstr "儲存密碼"
#: setupdlg.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "&Advanced"
msgstr "進階的"
msgstr "進階的"
#: setupdlg.cpp:1614
msgid "Only local files supported yet."
@ -371,14 +371,14 @@ msgstr ""
#: setupdlg.cpp:1774
msgid "New Name"
msgstr "新名稱"
msgstr "新名稱"
#: setupdlg.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "&New Name:"
msgstr "新名稱"
msgstr "新名稱"
#: status.cpp:33
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "新的"
msgstr "新的"
Chargement…
Annuler
Enregistrer