Browse Source

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (249 of 249 strings)

Translation: applications/kdirstat
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdirstat/de/
master
Chris TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> 2 months ago
parent
commit
5547b08d09
1 changed files with 38 additions and 18 deletions
  1. +38
    -18
      po/de.po

+ 38
- 18
po/de.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdirstat/de/>\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Statusleiste ein- und ausschalten"

#: kdirstatapp.cpp:225
msgid "Open file or directory with arbitrary application"
msgstr ""
msgstr "Datei oder Verzeichnis mit beliebigen Programm öffnen"

#: kdirstatapp.cpp:226
msgid "Enables/disables the treemap view"
@@ -645,15 +645,25 @@ msgid ""
"\n"
"Any feedback (even negative!) is appreciated."
msgstr ""
"KDirStat - Verzeichnisstatistik.\n"
"\n"
"Zeigt an, wo der gesamte Speicherplatz verbraucht ist\n"
"und hilft Ihnen beim Aufräumen.\n"
"\n"
"\n"
"Wenn Sie Kommentare haben oder einfach nur Ihre Meinung sagen möchten\n"
"Verwenden Sie zu diesem Programm \"Rückmeldungs-Mail senden\" aus dem Menü \""
"Hilfe\".\n"
"\n"
"Jede Rückmeldung (auch negativ!) Ist willkommen."

#: kdirstatmain.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Directory or URL to open"
msgstr "Verzeichnisse lesen"
msgstr "Verzeichnis oder Adresse zum Öffnen"

#: kdirstatmain.cpp:44
msgid "KDirStat"
msgstr ""
msgstr "KDirStat"

#: kdirstatmain.cpp:50
msgid ""
@@ -664,35 +674,44 @@ msgid ""
"\n"
"Any feedback (even negative!) is appreciated."
msgstr ""
"\n"
"Haben Sie Kommentare oder möchten Sie diese einfach mitteilen?\n"
"Ihre Meinung zu diesem Programm verwenden Sie bitte\n"
"\"Rückmeldungs-Mail senden\" aus dem Menü \"Hilfe\".\n"
"\n"
"Jede Rückmeldung (auch negativ!) Ist willkommen."

#: kdirstatmain.cpp:59
msgid "All the people who worked on SequoiaView"
msgstr ""
msgstr "Alle Leute, die an SequoiaView gearbeitet haben"

#: kdirstatmain.cpp:60
msgid "for showing just how useful treemaps really can be.\n"
msgstr ""
msgstr "um zu zeigen, wie nützlich treemaps wirklich sein können.\n"

#: kdirstatmain.cpp:64
msgid "Jarke J. van Wijk, Huub van de Wetering, and Mark Bruls"
msgstr ""
msgstr "Jarke J. van Wijk, Huub van de Wetering, und Mark Bruls"

#: kdirstatmain.cpp:65
#, fuzzy
msgid "for their papers about treemaps.\n"
msgstr "Hilfe zu Treemaps"
msgstr "für ihre Papiere zu Treemaps.\n"

#: kdirstatmain.cpp:70
msgid ""
"for his ingenious idea of treemaps -\n"
"a truly intuitive way of visualizing tree contents.\n"
msgstr ""
"für seine geniale Idee von treemaps -\n"
"Eine wirklich intuitive Art, Bauminhalte zu visualisieren.\n"

#: kdirstatmain.cpp:76
msgid ""
"for showing that all the work involved with such a project\n"
"is really appreciated out there.\n"
msgstr ""
"um zu zeigen, dass die ganze Arbeit mit einem solchen Projekt beteiligt ist\n"
"wird da draußen sehr geschätzt.\n"

#: kdirstatsettings.cpp:37
msgid "Settings"
@@ -960,21 +979,22 @@ msgid "Elapsed time: %1 reading directory %2"
msgstr "Zeit bisher: %1 Lese Verzeichnis %2"

#: kdirtreeview.cpp:505
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Elapsed time: %1"
msgstr "Benutzerabbruch. Gesamtdauer : %1"
msgstr "Verstrichene Zeit: %1"

#: kdirtreeview.cpp:780
msgid "Sparse file: %1 (%2 Bytes) -- allocated: %3 (%4 Bytes)"
msgstr ""
msgstr "Ersatz-Datei: %1 (%2 Byte) - zugewiesen: %3 (%4 Byte)"

#: kdirtreeview.cpp:788
msgid "%1 (%2 Bytes) with %3 hard links => effective size: %4 (%5 Bytes)"
msgstr ""
"%1 (%2 Byte) mit %3 festen Verknüpfungen => effektive Größe: %4 (%5 Byte)"

#: kdirtreeview.cpp:834
msgid "%1 (%2 Bytes)"
msgstr ""
msgstr "%1 (%2 Byte)"

#: kdirtreeview.cpp:939
msgid "Disk Usage"
@@ -996,15 +1016,15 @@ msgstr "<Dateien>"

#: kdirtreeview.cpp:1023
msgid "%1 / %2 Links (allocated: %3)"
msgstr ""
msgstr "%1 / %2 Verknüpfungen (zugewiesen: %3)"

#: kdirtreeview.cpp:1030
msgid "%1 / %2 Links"
msgstr ""
msgstr "%1 / %2 Verknüpfungen"

#: kdirtreeview.cpp:1039
msgid "%1 (allocated: %2)"
msgstr ""
msgstr "%1 (zugewiesen: %2)"

#: kdirtreeview.cpp:1173
msgid "[%1 Read Jobs]"
@@ -1084,7 +1104,7 @@ msgid "Clean &Up"
msgstr "A&ufräumen"

#: kdirstatui.rc:58
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Treemap"
msgstr "&Treemap"



Loading…
Cancel
Save