Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kftpgrabber
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/
pull/1/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 38b733707f
commit 7cfdbc9fc8

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 13:34+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -546,15 +546,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
@ -700,11 +691,6 @@ msgstr "هو"
msgid "is not"
msgstr "ليس هو"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "إسم الملف"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "الدليل"
@ -796,10 +782,6 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@ -846,11 +828,6 @@ msgstr ""
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "حمّل"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr ""
@ -960,10 +937,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr ""
@ -1022,10 +995,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr ""
@ -1252,14 +1221,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr ""
@ -1317,15 +1278,6 @@ msgstr ""
msgid "Add pattern"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr ""
@ -1448,10 +1400,6 @@ msgstr ""
msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr ""
@ -1492,10 +1440,6 @@ msgstr ""
msgid "&Pause"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
@ -1639,16 +1583,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "إسم الملف"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2250,21 +2184,11 @@ msgstr ""
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:317
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2745,5 +2669,17 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "إسم الملف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "حمّل"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "إسم الملف"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "تصميم الصفحة الرئيسية على الشبكة"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -568,16 +568,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Няма отметки."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Близки FTP сайтове"
@ -725,11 +715,6 @@ msgstr "е"
msgid "is not"
msgstr "не е"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Име на файл"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Директория"
@ -824,11 +809,6 @@ msgstr "&Нов..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Преименуване"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Изтриване на файлове"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Създаване на подкатегория..."
@ -875,11 +855,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Качване"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Прекъсване"
@ -988,11 +963,6 @@ msgstr "&Прекъсване на връзката"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Промяна на отдалеченото &кодиране"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Настройки по подразбиране на сайта"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите на парченца този файл?"
@ -1055,10 +1025,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Опции за филтри"
@ -1289,16 +1255,6 @@ msgstr "Преименуване..."
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Копие на"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване на файлове"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Преименуване на правило"
@ -1356,16 +1312,6 @@ msgstr "Цвят"
msgid "Add pattern"
msgstr "Добавяне на шаблон"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Редактиране..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Премахване"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
@ -1491,11 +1437,6 @@ msgstr "&Стартиране на прехвърлянето"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Прекратяване на прехвърлянето"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Премахване на &всички"
@ -1536,10 +1477,6 @@ msgstr "&Стартиране"
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Добавяне на прехвърляне..."
@ -1687,16 +1624,6 @@ msgstr "Изчистване"
msgid "Main Menu"
msgstr "Основно меню"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име на файл"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Лента за отметките"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2309,21 +2236,11 @@ msgstr "Показване на иконата в &системния панел
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "&Изход при натискане на бутона Х"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Няма отметки."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Настройки по подразбиране на сайта"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Действия"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2813,6 +2730,62 @@ msgstr "Търсене само прехвърляния на определен
msgid "Replace With"
msgstr "Заместване с"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Няма отметки."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Име на файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтриване на файлове"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Качване"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Настройки по подразбиране на сайта"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копие на"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтриване на файлове"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Редактиране..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име на файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за отметките"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Няма отметки."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Действия"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Няма определено потребителско име за \"%1\"."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -553,16 +553,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kas ar sinedoù"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
@ -710,11 +700,6 @@ msgstr "'zo"
msgid "is not"
msgstr "n'eo ket"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Anv ar restr"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Renkell"
@ -806,11 +791,6 @@ msgstr "&Nevez ..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Adenvel"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Distruj restroù"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Krouiñ un isrumm ..."
@ -857,11 +837,6 @@ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar servijer-mañ ?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Aozañ ..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ezkargañ"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Paouez"
@ -971,10 +946,6 @@ msgstr "&Digevreañ"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr ""
@ -1035,10 +1006,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Dibarzhoù ar sil"
@ -1272,16 +1239,6 @@ msgstr "Adenvel ..."
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Eil"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Distruj restroù"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Adenvel ar reolin"
@ -1340,16 +1297,6 @@ msgstr "Liv"
msgid "Add pattern"
msgstr "Ouzhpennañ ur sil"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Aozañ ..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "L&emel"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Bev"
@ -1472,11 +1419,6 @@ msgstr ""
msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "L&emel"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Lemel an &holl re"
@ -1518,10 +1460,6 @@ msgstr "L&oc'hañ"
msgid "&Pause"
msgstr "&Ehan"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
@ -1665,16 +1603,6 @@ msgstr "Goullonderiñ"
msgid "Main Menu"
msgstr "Meuziad kentañ"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Anv ar restr"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2276,21 +2204,11 @@ msgstr ""
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Kas ar sinedoù"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Diret"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2771,6 +2689,58 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr "Erlec'hiañ gant"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Kas ar sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Anv ar restr"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Distruj restroù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ezkargañ"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Eil"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Distruj restroù"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Aozañ ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "L&emel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "L&emel"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Anv ar restr"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Kas ar sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Diret"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "N'eus anv arveriad roet evit '%1'."

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -560,16 +560,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu ukončit?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Odeslat záložky"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP servery v okolí"
@ -718,11 +708,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Název souboru"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
@ -819,11 +804,6 @@ msgstr "&Nový..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Přejmenovat"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat soubor"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Vytvořit podkategorii..."
@ -870,11 +850,6 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento server?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Upload"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Zrušit"
@ -986,11 +961,6 @@ msgstr "O&dpojit"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Opravdu chcete SKARTOVAT tento soubor?"
@ -1052,10 +1022,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1294,16 +1260,6 @@ msgstr "přejmenovávám..."
msgid "New"
msgstr "Novější"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazat soubor"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1363,16 +1319,6 @@ msgstr "Barva"
msgid "Add pattern"
msgstr "Přidat vzorec"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Upravit..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "O&dstranit"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@ -1497,11 +1443,6 @@ msgstr "Zahájit přeno&s"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Z&rušit přenos"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "O&dstranit"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Odstr&anit vše"
@ -1543,10 +1484,6 @@ msgstr "&Start"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Při&dat přenos..."
@ -1690,16 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Název souboru"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lišta se záložkami"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2301,21 +2228,11 @@ msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Odeslat záložky"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Volitelné"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2796,6 +2713,62 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr "Nahradit za"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Odeslat záložky"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Název souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Smazat soubor"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Upload"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopie"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat soubor"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Upravit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "O&dstranit"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "O&dstranit"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Název souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lišta se záložkami"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Odeslat záložky"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Volitelné"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Žádné uživatelské jméno není uvedeno pro '%1'."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -552,16 +552,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Tu&dnodau"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
@ -710,11 +700,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Enw Ffeil"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"
@ -807,11 +792,6 @@ msgstr "&Newydd..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Ail-enwi"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@ -858,11 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Lanlwytho"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Erthylu"
@ -973,10 +948,6 @@ msgstr "&Datgysylltu"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr ""
@ -1038,10 +1009,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1279,15 +1246,6 @@ msgstr "Ailenwi"
msgid "New"
msgstr "&Newydd..."
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dileu Ffeil"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1347,16 +1305,6 @@ msgstr "Lliw"
msgid "Add pattern"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Golygu..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "G&waredu"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Alluogir"
@ -1480,11 +1428,6 @@ msgstr ""
msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "G&waredu"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Gwaredu Popeth"
@ -1526,10 +1469,6 @@ msgstr "D&echrau"
msgid "&Pause"
msgstr "&Seibio"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
@ -1673,16 +1612,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Enw Ffeil"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bar Tudnodau"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2284,21 +2213,11 @@ msgstr ""
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Tu&dnodau"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Dewisol"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2779,6 +2698,54 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr "Amnewid Efo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Tu&dnodau"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dileu Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Lanlwytho"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dileu Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Golygu..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "G&waredu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "G&waredu"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bar Tudnodau"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Tu&dnodau"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Dewisol"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "Dangos"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 08:42-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -568,16 +568,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil afslutte?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Send bogmærker"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-steder nær mig"
@ -726,11 +716,6 @@ msgstr "er"
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filnavn"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
@ -825,11 +810,6 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Omdøb"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slet filer"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Opret delkategori..."
@ -876,11 +856,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne serveren?"
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Overfør"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Afbryd"
@ -989,11 +964,6 @@ msgstr "&Afbryd"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Ændr fjernt &tegnsæt"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standard for steder"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Er du sikker på at du vil MAKULÉRE filen?"
@ -1056,10 +1026,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Filterindstillinger"
@ -1292,16 +1258,6 @@ msgstr "Omdøb..."
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopi af"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Slet filer"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Omdøbningsregel"
@ -1359,16 +1315,6 @@ msgstr "Farve"
msgid "Add pattern"
msgstr "Tilføj mønster"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "R&edigér..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
@ -1494,11 +1440,6 @@ msgstr "&Start overførsel"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Afbryd overførsel"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&Fjern alle"
@ -1539,10 +1480,6 @@ msgstr "S&tart"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Tilføj overførsel..."
@ -1688,16 +1625,6 @@ msgstr "Ryd"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnavn"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2310,21 +2237,11 @@ msgstr "Vis ikon i s&tatusfeltet"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Afslut normalt når &X-knappen klikkes"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Send bogmærker"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Standard for steder"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Frivillig"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2811,6 +2728,62 @@ msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server"
msgid "Replace With"
msgstr "Erstat med"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Send bogmærker"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Filnavn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slet filer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Overfør"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard for steder"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopi af"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet filer"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "R&edigér..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Fjern"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnavn"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Send bogmærker"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Frivillig"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Intet brugernavn angivet for '%1'."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -588,16 +588,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Keine Lesezeichen."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Nahe FTP-Seiten"
@ -747,11 +737,6 @@ msgstr "ist"
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dateiname"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"
@ -847,11 +832,6 @@ msgstr "&Neu ..."
msgid "&Rename"
msgstr "Umbe&nennen"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dateien löschen"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
@ -898,11 +878,6 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
msgid "&Edit..."
msgstr "Bea&rbeiten ..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Hochladen"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen"
@ -1011,11 +986,6 @@ msgstr "&Trennen"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Datei VERNICHTET werden soll?"
@ -1078,10 +1048,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Optionen filtern"
@ -1317,16 +1283,6 @@ msgstr "Umbenennen ..."
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopie von"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Dateien löschen"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Regel umbenennen"
@ -1384,16 +1340,6 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Add pattern"
msgstr "Muster hinzufügen"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Bea&rbeiten ..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Ent&fernen"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@ -1516,11 +1462,6 @@ msgstr "Übertragung &starten"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Übertragung &abbrechen"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Ent&fernen"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&Alle entfernen"
@ -1561,10 +1502,6 @@ msgstr "S&tart"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
@ -1716,16 +1653,6 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dateiname"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2356,21 +2283,11 @@ msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Keine Lesezeichen."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Aktionen"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2859,3 +2776,59 @@ msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Ersetzen mit"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Keine Lesezeichen."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dateiname"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dateien löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Hochladen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Seitenvoreinstellung"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopie von"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dateien löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bea&rbeiten ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ent&fernen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ent&fernen"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dateiname"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Keine Lesezeichen."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Aktionen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -580,16 +580,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε σίγουροι για την έξοδο;"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου"
@ -740,11 +730,6 @@ msgstr "είναι το"
msgid "is not"
msgstr "δεν είναι το"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Κατάλογος"
@ -840,11 +825,6 @@ msgstr "&Νέο..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Μετονομασία"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Δημιουργία υποκατηγορίας..."
@ -891,11 +871,6 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτού
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Αποστολή"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Εγκατάλειψη"
@ -1004,11 +979,6 @@ msgstr "&Αποσύνδεση"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Αλλαγή απομακρυσμένης &κωδικοποίησης"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τον τεμαχισμό αυτού του αρχείου;"
@ -1071,10 +1041,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Επιλογές φίλτρων"
@ -1307,16 +1273,6 @@ msgstr "Μετονομασία..."
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή του"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Μετονομασία κανόνα"
@ -1374,16 +1330,6 @@ msgstr "Χρώμα"
msgid "Add pattern"
msgstr "Προσθήκη μοτίβου"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Επεξεργασία..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
@ -1506,11 +1452,6 @@ msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Αφαίρεση ό&λων"
@ -1551,10 +1492,6 @@ msgstr "Ε&κκίνηση"
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..."
@ -1702,16 +1639,6 @@ msgstr "Καθαρισμός"
msgid "Main Menu"
msgstr "Κύριο μενού"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2337,21 +2264,11 @@ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στο πλαίσιο σ&υστή
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Έ&ξοδος με κλικ στο κουμπί Χ"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Ενέργειες"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2840,3 +2757,59 @@ msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμέ
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Αντικατάσταση με"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Αποστολή"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Αντιγραφή του"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Επεξεργασία..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Αφαίρεση"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Αφαίρεση"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Ενέργειες"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -592,16 +592,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Send Bookmarks"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP Sites Near Me"
@ -751,11 +741,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filename:"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
@ -855,11 +840,6 @@ msgstr "&New..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Rename"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Delete File"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Create Subcategory..."
@ -906,11 +886,6 @@ msgstr "Are you sure you want to remove this server?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Upload"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Abort"
@ -1025,11 +1000,6 @@ msgstr "&Disconnect"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Change Remote &Encoding"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "File Transfer Defaults"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?"
@ -1092,10 +1062,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1338,16 +1304,6 @@ msgstr "Rename"
msgid "New"
msgstr "Newer"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copy of"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete File"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1407,16 +1363,6 @@ msgstr "Colour"
msgid "Add pattern"
msgstr "Add pattern"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Edit..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "R&emove"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
@ -1542,11 +1488,6 @@ msgstr "&Start Transfer"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Abort Transfer"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "R&emove"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Remove &All"
@ -1588,10 +1529,6 @@ msgstr "S&tart"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Add Transfer..."
@ -1739,16 +1676,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Main Menu"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filename:"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bookmark Toolbar"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2350,21 +2277,11 @@ msgstr "Skip empty directories"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Send Bookmarks"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "File Transfer Defaults"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Optional"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2851,6 +2768,62 @@ msgstr "Search only for transfers on specific server"
msgid "Replace With"
msgstr "Replace With"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Send Bookmarks"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Filename:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Delete File"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Upload"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "File Transfer Defaults"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copy of"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Delete File"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Edit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emove"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "R&emove"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filename:"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bookmark Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Send Bookmarks"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optional"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No username specified for '%1'."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -582,16 +582,6 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Seguro que desea salir?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sin marcadores."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Sitios FTP cerca de mí"
@ -742,11 +732,6 @@ msgstr "es"
msgid "is not"
msgstr "no es"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Nombre del fichero"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
@ -841,11 +826,6 @@ msgstr "&Nuevo..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar los ficheros"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Crear una subcategoría..."
@ -892,11 +872,6 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar este servidor?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Interrumpir"
@ -1005,11 +980,6 @@ msgstr "&Desconectar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Cambiar la &codificación remota"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "¿Seguro que desea DESTRUIR este fichero?"
@ -1072,10 +1042,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Opciones del filtro"
@ -1308,16 +1274,6 @@ msgstr "Renombrar..."
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia de"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Borrar los ficheros"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Renombrar la regla"
@ -1375,16 +1331,6 @@ msgstr "Color"
msgid "Add pattern"
msgstr "Añadir un patrón"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Editar..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@ -1510,11 +1456,6 @@ msgstr "Iniciar la tran&sferencia"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Elimin&ar todo"
@ -1555,10 +1496,6 @@ msgstr "&Iniciar"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Añadir una transferencia..."
@ -1706,16 +1643,6 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nombre del fichero"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de marcadores"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2341,21 +2268,11 @@ msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Sal&ir por omisión al pulsar el botón X"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Sin marcadores."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Acciones"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2845,6 +2762,62 @@ msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico"
msgid "Replace With"
msgstr "Reemplazar por"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Sin marcadores."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Nombre del fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borrar los ficheros"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar los ficheros"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Editar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eliminar"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nombre del fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de marcadores"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Sin marcadores."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Acciones"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No se ha indicado ningún nombre de usuario para «%1»."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -565,16 +565,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Oled sa kindel, et soovid väljuda?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Saada järjehoidjad"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-saidid minu lähedal"
@ -721,11 +711,6 @@ msgstr "on"
msgid "is not"
msgstr "ei ole"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Failinimi"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
@ -820,11 +805,6 @@ msgstr "&Uus..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Nimeta ümber"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Failide kustutamine"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Loo alam&kategooria..."
@ -871,11 +851,6 @@ msgstr "Kas tõesti see server eemaldada?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muuda..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Üleslaadimine"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "K&atkesta"
@ -984,11 +959,6 @@ msgstr "&Katkesta ühendus"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Muuda võrgusaidi kod&eeringut"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Saidi vaikeväärtused"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Kas tõesti HÄVITADA see fail?"
@ -1051,10 +1021,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Filtri valikud"
@ -1285,16 +1251,6 @@ msgstr "Nimeta ümber..."
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Koopia: "
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Failide kustutamine"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Reegli ümbernimetamine"
@ -1352,16 +1308,6 @@ msgstr "Värv"
msgid "Add pattern"
msgstr "Lisa muster"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Muuda..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Eemalda"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
@ -1487,11 +1433,6 @@ msgstr "Alu&sta ülekannet"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "K&atkesta ülekanne"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Eemalda"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Eem&alda kõik"
@ -1532,10 +1473,6 @@ msgstr "Alus&ta"
msgid "&Pause"
msgstr "&Paus"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Lis&a ülekanne..."
@ -1679,16 +1616,6 @@ msgstr "Puhasta"
msgid "Main Menu"
msgstr "Peamenüü"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Failinimi"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Järjehoidjariba"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2303,21 +2230,11 @@ msgstr "&Ikooni näitamine süsteemses salves"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Väljum&ine X-nupule klõpsamise korral"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Saada järjehoidjad"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Saidi vaikeväärtused"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Pole kohustuslik"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2804,6 +2721,62 @@ msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris"
msgid "Replace With"
msgstr "Asendamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Saada järjehoidjad"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Failinimi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Failide kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Üleslaadimine"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Saidi vaikeväärtused"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Koopia: "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Failide kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Muuda..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Eemalda"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Failinimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Järjehoidjariba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Saada järjehoidjad"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pole kohustuslik"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1' jaoks on kasutajanimi määramata."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -604,16 +604,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Envoyer les signets"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Sites FTP proches"
@ -762,11 +752,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Nom de fichier"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
@ -863,11 +848,6 @@ msgstr "&Nouveau..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Créer une sous-catégorie..."
@ -914,11 +894,6 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?"
msgid "&Edit..."
msgstr "Édit&er..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Envoyer"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Annuler"
@ -1031,11 +1006,6 @@ msgstr "&Déconnecter"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Modifier l'&encodage distant"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Paramètres par défaut du site"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Voulez-vous vraiment broyer ce fichier ?"
@ -1097,10 +1067,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1342,16 +1308,6 @@ msgstr "Renommer"
msgid "New"
msgstr "Plus récent"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copie de"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1411,16 +1367,6 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Add pattern"
msgstr "Ajouter un motif"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Édit&er..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Enlever"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@ -1545,11 +1491,6 @@ msgstr "Démarrer le tran&sfert"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Annuler le transfert"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&Tout supprimer"
@ -1591,10 +1532,6 @@ msgstr "Dépar&t"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Ajouter un transfert..."
@ -1742,16 +1679,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nom de fichier"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre de signets"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2372,21 +2299,11 @@ msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à &miniatures"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Envoyer les signets"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut du site"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Optionnel"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2879,6 +2796,62 @@ msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique"
msgid "Replace With"
msgstr "Remplacer par"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Envoyer les signets"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Nom de fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Supprimer le fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Envoyer"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Paramètres par défaut du site"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copie de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer le fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Édit&er..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Enlever"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Enlever"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nom de fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre de signets"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Envoyer les signets"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optionnel"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Aucun nom d'utilisateur spécifié pour « %1 »."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-network/kftpgrabber.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 07:57-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -550,16 +550,6 @@ msgstr ""
"\n"
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "&Leabharmharcanna"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom"
@ -705,11 +695,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ainm comhaid"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Comhadlann"
@ -801,11 +786,6 @@ msgstr "&Nua..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Athainmnigh"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Scrios Comhaid"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..."
@ -852,11 +832,6 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an freastalaí seo a bhaint?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Eagar..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Uasluchtaigh"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Tobscoir"
@ -965,11 +940,6 @@ msgstr "&Dínasc"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Athraigh an t&Ionchódú Cianda"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad seo a LÉIRSCRIOSADH?"
@ -1033,10 +1003,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Roghanna Scagaire"
@ -1270,16 +1236,6 @@ msgstr "Athainmnigh..."
msgid "New"
msgstr "Nua"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Cóip de"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Scrios Comhaid"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Athainmnigh Riail"
@ -1337,16 +1293,6 @@ msgstr "Dath"
msgid "Add pattern"
msgstr "Cuir patrún leis"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Eagar..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Bain"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"
@ -1472,11 +1418,6 @@ msgstr "To&saigh an tAistriú"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Tobscoir an tAistriú"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Bain"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "B&ain Uile"
@ -1517,10 +1458,6 @@ msgstr "T&osaigh"
msgid "&Pause"
msgstr "&Sos"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Cuir &Aistriú Leis..."
@ -1665,16 +1602,6 @@ msgstr "Glan"
msgid "Main Menu"
msgstr "Príomh-Roghchlár"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ainm comhaid"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2276,21 +2203,11 @@ msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an &chórais"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Leabharmharcanna"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Roghnach"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2772,6 +2689,62 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr "Ionadaigh Le"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "&Leabharmharcanna"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ainm comhaid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Scrios Comhaid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Uasluchtaigh"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Cóip de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Scrios Comhaid"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Eagar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Bain"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Bain"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ainm comhaid"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Leabharmharcanna"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Roghnach"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Níor sonraíodh ainm úsáideora ar '%1'."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 13:09+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -572,16 +572,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Está seguro de que desexa saír?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Enviar os Favoritos"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Sítios FTP Perto de Min"
@ -730,11 +720,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"
@ -830,11 +815,6 @@ msgstr "&Novo..."
msgid "&Rename"
msgstr "Muda&r o Nome"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar o Ficheiro"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Criar unha Sub-Categoria..."
@ -881,11 +861,6 @@ msgstr "Está seguro de que desexa borrar este servidor?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper"
@ -998,11 +973,6 @@ msgstr "&Desconectar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Mudar a Codificazón R&emota"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predefinizóns do Sítio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Está seguro de que desexa DESTRUIR este ficheiro?"
@ -1064,10 +1034,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Opzóns do Filtro"
@ -1305,16 +1271,6 @@ msgstr "A mudar o nome..."
msgid "New"
msgstr "Máis Recente"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia de"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Borrar o Ficheiro"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1374,16 +1330,6 @@ msgstr "Cor"
msgid "Add pattern"
msgstr "Engadir un padrón"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Editar..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Bo&rrar"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@ -1508,11 +1454,6 @@ msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Interromper &a Transferéncia"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Bo&rrar"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Borrar &todo"
@ -1554,10 +1495,6 @@ msgstr "&Iniciar"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Engadir unha Transferéncia..."
@ -1705,16 +1642,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Favoritos"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2335,21 +2262,11 @@ msgstr "Mostrar o ícone na &bandexa"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Enviar os Favoritos"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Predefinizóns do Sítio"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcional"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2839,6 +2756,62 @@ msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado"
msgid "Replace With"
msgstr "Substituir Por"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Enviar os Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Nome do ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borrar o Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinizóns do Sítio"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar o Ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Editar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Bo&rrar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Bo&rrar"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome do ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Enviar os Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcional"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Non se especificou o usuário para \"%1\"."

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
"Language-Team: V.group Translator Team <translator@vgroup.hu>\n"
@ -608,16 +608,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "A könyvjelzők küldése"
#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "FTP Sites Near Me"
@ -774,11 +764,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fájlnév:"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
@ -875,11 +860,6 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr "Átne&vezés"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Fájl törlése"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
@ -932,11 +912,6 @@ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Feltöltés"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Félbeszakítás"
@ -1057,11 +1032,6 @@ msgstr "Le&választás"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "A fájl átvitel"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?"
@ -1127,10 +1097,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1380,16 +1346,6 @@ msgstr "Átne&vezés"
msgid "New"
msgstr "Új minta"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Fájl törlése"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1449,15 +1405,6 @@ msgstr "Szín"
msgid "Add pattern"
msgstr "Új sablon hozzáadása"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Mindet eltávolítja"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva"
@ -1592,11 +1539,6 @@ msgstr "Átvitelek &indítása"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Átvitel megszakítása."
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Mindet eltávolítja"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Remove &All"
@ -1644,10 +1586,6 @@ msgstr "&Indítás"
msgid "&Pause"
msgstr "Szüne&t"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Add Transfer..."
@ -1802,16 +1740,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fájlnév:"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2413,21 +2341,11 @@ msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "A könyvjelzők küldése"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "A fájl átvitel"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Hely:"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2908,6 +2826,54 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "A könyvjelzők küldése"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fájlnév:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Fájl törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Feltöltés"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "A fájl átvitel"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Másolás"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Fájl törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Mindet eltávolítja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Mindet eltávolítja"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fájlnév:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "A könyvjelzők küldése"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Hely:"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Nincs felhasználónév ehhez: '%1'!"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -577,16 +577,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sei sicuro di voler uscire?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nessun segnalibro."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Siti FTP conosciuti"
@ -736,11 +726,6 @@ msgstr "è"
msgid "is not"
msgstr "non è"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Nome file"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
@ -835,11 +820,6 @@ msgstr "&Nuovo..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina file"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Crea sottocategoria..."
@ -886,11 +866,6 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo server?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Invia"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Annulla"
@ -999,11 +974,6 @@ msgstr "&Disconnetti"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Cambia la co&difica remota"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Impostazioni predefinite sito"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Sei sicuro di voler DISTRUGGERE questo file?"
@ -1066,10 +1036,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Opzioni filtro"
@ -1302,16 +1268,6 @@ msgstr "Rinomina..."
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copia di"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina file"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Rinomina regola"
@ -1369,16 +1325,6 @@ msgstr "Colore"
msgid "Add pattern"
msgstr "Aggiungi schema"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Modifica..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "R&imuovi"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
@ -1501,11 +1447,6 @@ msgstr "&Inizia trasferimento"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Annulla trasferimento"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "R&imuovi"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Rimuovi &tutto"
@ -1546,10 +1487,6 @@ msgstr "&Inzia"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Aggiungi trasferimento..."
@ -1697,16 +1634,6 @@ msgstr "Pulisci"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome file"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2340,21 +2267,11 @@ msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Esc&i quando fai clic sul pulsante X"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Nessun segnalibro."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite sito"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Azioni"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2841,3 +2758,59 @@ msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico"
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Sostituisci con"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Nessun segnalibro."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Nome file"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina file"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Invia"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Impostazioni predefinite sito"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia di"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina file"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Modifica..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&imuovi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "R&imuovi"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome file"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Nessun segnalibro."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Azioni"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -565,16 +565,6 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に終了しますか?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマークがありません。"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
@ -723,11 +713,6 @@ msgstr "である"
msgid "is not"
msgstr "でない"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイル名"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
@ -823,11 +808,6 @@ msgstr "新規(&N)..."
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ファイルを削除"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..."
@ -874,11 +854,6 @@ msgstr "本当にこのサーバを削除しますか?"
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "アップロード"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "中止(&A)"
@ -987,11 +962,6 @@ msgstr "切断(&D)"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "リモートのエンコーディングを変更(&E)"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "サイトの標準設定"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "本当にこのファイルをシュレッダーにかけますか?"
@ -1052,10 +1022,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。"
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "フィルタのオプション"
@ -1286,16 +1252,6 @@ msgstr "名前変更..."
msgid "New"
msgstr "新規"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ファイルを削除"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "ルールの名前を変更"
@ -1353,16 +1309,6 @@ msgstr "色"
msgid "Add pattern"
msgstr "パターンを追加"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "編集(&E)..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除(&E)"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
@ -1485,11 +1431,6 @@ msgstr "転送開始(&S)"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "転送中止(&A)"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&E)"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "すべて削除(&A)"
@ -1530,10 +1471,6 @@ msgstr "開始(&T)"
msgid "&Pause"
msgstr "一時停止(&P)"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "転送を追加(&A)..."
@ -1677,16 +1614,6 @@ msgstr "クリア"
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ファイル名"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ブックマークツールバー"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2290,21 +2217,11 @@ msgstr "システムトレイアイコンを表示(&Y)"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "X ボタンをクリックして終了する(&I)"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ブックマークがありません。"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "サイトの標準設定"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "動作"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2790,3 +2707,59 @@ msgstr "指定したサーバの転送のみを検索"
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "次と置換"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークがありません。"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイル名"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ファイルを削除"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "アップロード"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "サイトの標準設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "コピー"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ファイルを削除"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "編集(&E)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "削除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "削除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル名"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ブックマークツールバー"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマークがありません。"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "動作"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:33+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
@ -594,16 +594,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"
@ -752,11 +742,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "დირექტორია"
@ -852,11 +837,6 @@ msgstr "&ახალი..."
msgid "&Rename"
msgstr "სახელის &გადარქმევა"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ფაილის წაშლა"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..."
@ -903,11 +883,6 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურ
msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ატვირთვა"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "შეწ&ყვეტა"
@ -1020,11 +995,6 @@ msgstr "&გათიშვა"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "დაშორებული კ&ოდირების შეცვლა"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ ფაილის განადგურება?"
@ -1086,10 +1056,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1330,16 +1296,6 @@ msgstr "სახელის გადარქმევა"
msgid "New"
msgstr "უფრო ახალი"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "ასლი"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ფაილის წაშლა"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1399,16 +1355,6 @@ msgstr "ფერი"
msgid "Add pattern"
msgstr "შაბლონის დამატება"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&რედაქტირება..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "წ&აშლა"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართული"
@ -1533,11 +1479,6 @@ msgstr "გადაცემა &დაწყება"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "წ&აშლა"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&ყველას წაშლა"
@ -1579,10 +1520,6 @@ msgstr "&გაშვება"
msgid "&Pause"
msgstr "&პაუზა"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "გადაცემის &დამატება..."
@ -1728,16 +1665,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "ძირითადი მენიუ"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ფაილის სახელი"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2349,21 +2276,11 @@ msgstr "სისტემური პანელის &ხატულის
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "არასავალდებულო"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2851,6 +2768,62 @@ msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებუ
msgid "Replace With"
msgstr "ჩანაცვლება"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ფაილის სახელი"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ფაილის წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ატვირთვა"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "ასლი"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ფაილის წაშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&რედაქტირება..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "წ&აშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "წ&აშლა"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ფაილის სახელი"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "არასავალდებულო"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1'-სთვის მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -572,16 +572,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
@ -730,11 +720,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Bylos vardas"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Aplankas"
@ -829,11 +814,6 @@ msgstr "&Naujas..."
msgid "&Rename"
msgstr "Pe&rvadinti"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Pašalinti bylą"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@ -881,11 +861,6 @@ msgstr ""
msgid "&Edit..."
msgstr "&Keisti..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Išsiųsti"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Abort"
@ -999,10 +974,6 @@ msgstr "&Atjungti"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr ""
@ -1064,10 +1035,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1319,15 +1286,6 @@ msgstr "Pervadinti"
msgid "New"
msgstr "&Naujas..."
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti bylą"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1387,16 +1345,6 @@ msgstr "Spalva"
msgid "Add pattern"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Keisti..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Pašalinti"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Enabled"
@ -1524,11 +1472,6 @@ msgstr ""
msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Pašalinti"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr ""
@ -1572,10 +1515,6 @@ msgstr ""
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzė"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
@ -1720,16 +1659,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Bylos vardas"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2331,21 +2260,11 @@ msgstr ""
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Nebūtina"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2826,6 +2745,54 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr "Keisti į"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Bylos vardas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Pašalinti bylą"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Išsiųsti"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Pašalinti bylą"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Keisti..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Pašalinti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Pašalinti"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bylos vardas"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Nebūtina"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
#~ msgstr "Rodyti"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -576,16 +576,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch afsluiten?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Geen bladwijzers."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-sites dichtbij"
@ -735,11 +725,6 @@ msgstr "is"
msgid "is not"
msgstr "is niet"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Bestandsnaam"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
@ -834,11 +819,6 @@ msgstr "&Nieuw..."
msgid "&Rename"
msgstr "He&rnoemen"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bestanden verwijderen"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Sub&categorie aanmaken"
@ -885,11 +865,6 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen?"
msgid "&Edit..."
msgstr "B&ewerken..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Uploaden"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Afbreken"
@ -998,11 +973,6 @@ msgstr "Verbin&ding verbreken"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Codering op afstand v&eranderen"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Site standaarden"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit bestand wilt VERNIETIGEN?"
@ -1065,10 +1035,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Filteropties"
@ -1301,16 +1267,6 @@ msgstr "Hernoemen..."
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopie van"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Bestanden verwijderen"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Regel hernoemen"
@ -1368,16 +1324,6 @@ msgstr "Kleur"
msgid "Add pattern"
msgstr "Patroon toevoegen"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "B&ewerken..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "V&erwijderen"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@ -1503,11 +1449,6 @@ msgstr "Transfer &starten"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Transfer &afbreken"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "V&erwijderen"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&Alles verwijderen"
@ -1548,10 +1489,6 @@ msgstr "S&tarten"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzeren"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Overdr&acht toevoegen"
@ -1699,16 +1636,6 @@ msgstr "Beginwaarde"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Bestandsnaam"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bladwijzerbalk"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2334,21 +2261,11 @@ msgstr "P&ictogram in systeemvak plaatsen"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standaard afsluit&en als op de X-knop wordt geklikt"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Geen bladwijzers."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Site standaarden"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Acties"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2838,6 +2755,62 @@ msgstr "Alleen naar overdrachten op een bepaalde server zoeken"
msgid "Replace With"
msgstr "Vervangen door"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Geen bladwijzers."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bestanden verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Uploaden"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Site standaarden"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopie van"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Bestanden verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "B&ewerken..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "V&erwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "V&erwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bladwijzerbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Geen bladwijzers."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Acties"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Geen gebruikersnaam opgegeven voor '%1'."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Marek Gawryszewski <mgawry@wpk.p.lodz.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -606,16 +606,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Wyślij zakładki"
#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "FTP Sites Near Me"
@ -766,11 +756,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Plik:"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@ -874,11 +859,6 @@ msgstr "&Nowy..."
msgid "&Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "usuń plik"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Utwórz podkategorię..."
@ -926,11 +906,6 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edycja..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Wyślij"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "Przerwij"
@ -1045,10 +1020,6 @@ msgstr "Rozłącz"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@ -1112,10 +1083,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1364,16 +1331,6 @@ msgstr "Zmiana nazwy"
msgid "New"
msgstr "Młodszy"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "usuń plik"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1433,16 +1390,6 @@ msgstr "Kolor"
msgid "Add pattern"
msgstr "Dodaj wzór"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Edycja..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Usuń wszystko"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
@ -1572,11 +1519,6 @@ msgstr "Uruchom transfer"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Przerwij transfer"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Usuń wszystko"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Usuń wszystko"
@ -1619,10 +1561,6 @@ msgstr "S&tart"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Dodaj transfer..."
@ -1772,16 +1710,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Główne menu"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Plik:"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pasek Zakładek"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2383,21 +2311,11 @@ msgstr ""
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Wyślij zakładki"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opcjonalnie"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2884,6 +2802,58 @@ msgstr ""
msgid "Replace With"
msgstr "Zamień z"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Wyślij zakładki"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Plik:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "usuń plik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Wyślij"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopia"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "usuń plik"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Edycja..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń wszystko"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Usuń wszystko"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Plik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pasek Zakładek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Wyślij zakładki"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcjonalnie"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Nie podano nazwy urzytkownika dla '%1!'"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -586,16 +586,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Tem a certeza que deseja sair?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sem favoritos."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "'Sites' de FTP Perto de Mim"
@ -747,11 +737,6 @@ msgstr "é"
msgid "is not"
msgstr "não é"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
@ -846,11 +831,6 @@ msgstr "&Novo..."
msgid "&Rename"
msgstr "Muda&r o Nome"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Apagar os Ficheiros"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Criar uma Sub-Categoria..."
@ -897,11 +877,6 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja remover este servidor?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper"
@ -1010,11 +985,6 @@ msgstr "&Desligar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Mudar a Codificação R&emota"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Predefinições do Sítio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Tem a certeza que deseja DESTRUIR este ficheiro?"
@ -1077,10 +1047,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Opções do Filtro"
@ -1314,16 +1280,6 @@ msgstr "Mudar o Nome..."
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Cópia de"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Apagar os Ficheiros"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Mudar o Nome da Regra"
@ -1381,16 +1337,6 @@ msgstr "Cor"
msgid "Add pattern"
msgstr "Adicionar um padrão"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Editar..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "R&emover"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
@ -1513,11 +1459,6 @@ msgstr "Iniciar a Tran&sferência"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Interromper &a Transferência"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "R&emover"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Remover &Tudo"
@ -1558,10 +1499,6 @@ msgstr "&Iniciar"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Adicionar uma Transferência..."
@ -1709,16 +1646,6 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Favoritos"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2343,21 +2270,11 @@ msgstr "Mostrar o ícone na &bandeja"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Sair por om&issão ao carregar no botão X"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Sem favoritos."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Predefinições do Sítio"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Acções"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2846,3 +2763,59 @@ msgstr "Procurar apenas pelas transferências de um dado servidor"
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Substituir Por"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Sem favoritos."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Nome do ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Apagar os Ficheiros"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Enviar"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinições do Sítio"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Cópia de"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar os Ficheiros"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Editar..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "R&emover"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "R&emover"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome do ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Sem favoritos."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Acções"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -653,16 +653,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Urumva ushaka kuva muri"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Shaka ibimenyetso"
#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
msgid "FTP Sites Near Me"
@ -818,11 +808,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Ububiko"
@ -926,11 +911,6 @@ msgstr "Gishya..."
msgid "&Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
@ -987,11 +967,6 @@ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? "
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Gushyiraho"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "Kureka"
@ -1120,11 +1095,6 @@ msgstr "Gucomora"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@ -1190,10 +1160,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1447,16 +1413,6 @@ msgstr "Guhindura izina"
msgid "New"
msgstr "Bike"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Bya "
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba Idosiye"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1517,16 +1473,6 @@ msgstr "Ibara"
msgid "Add pattern"
msgstr "Ishusho "
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Kwandika..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Vanaho"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Bikora"
@ -1664,11 +1610,6 @@ msgstr "Gutangira "
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "Mucapirwaho"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Vanaho"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Remove &All"
@ -1715,10 +1656,6 @@ msgstr "Tangira"
msgid "&Pause"
msgstr "Kuhagarara"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
#, fuzzy
msgid "&Add Transfer..."
@ -1885,16 +1822,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2499,21 +2426,11 @@ msgstr "i Agashushondanga "
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Shaka ibimenyetso"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Bitari ngombwa"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -3000,6 +2917,62 @@ msgstr "ya: ku Seriveri: "
msgid "Replace With"
msgstr "Gusimbuza"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Gushyiraho"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Bya "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Kwandika..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Vanaho"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Vanaho"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Bitari ngombwa"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha ya: ' %1 ' . "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -547,15 +547,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
@ -701,10 +692,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
msgid "File"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr ""
@ -796,10 +783,6 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
msgid "&Delete"
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@ -846,10 +829,6 @@ msgstr ""
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr ""
@ -958,10 +937,6 @@ msgstr ""
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr ""
@ -1020,10 +995,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr ""
@ -1250,14 +1221,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr ""
@ -1315,15 +1278,6 @@ msgstr ""
msgid "Add pattern"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr ""
@ -1446,10 +1400,6 @@ msgstr ""
msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr ""
@ -1490,10 +1440,6 @@ msgstr ""
msgid "&Pause"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
@ -1637,16 +1583,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2248,21 +2184,11 @@ msgstr ""
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:317
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -594,16 +594,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Сигурни сте да желите да завршите?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Пошаљи маркере"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP сајтови близу мене"
@ -752,11 +742,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Име фајла"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"
@ -852,11 +837,6 @@ msgstr "&Нови..."
msgid "&Rename"
msgstr "П&реименуј"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Обриши фајл"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Направи подкатегорију..."
@ -903,11 +883,6 @@ msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај
msgid "&Edit..."
msgstr "Ур&еди..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Пошаљи"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Прекини"
@ -1020,11 +995,6 @@ msgstr "&Прекини везу"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Промени удаљ&ено кодирање"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано на сајту"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Сигурни сте да желите да ИСЕЦКАТЕ овај фајл?"
@ -1086,10 +1056,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1330,16 +1296,6 @@ msgstr "Преименуј"
msgid "New"
msgstr "Новији"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Копија"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Обриши фајл"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1399,16 +1355,6 @@ msgstr "Боја"
msgid "Add pattern"
msgstr "Додај шему"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Ур&еди..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Уклони"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
@ -1533,11 +1479,6 @@ msgstr "&Покрени пренос"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "П&рекини пренос"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Уклони &све"
@ -1579,10 +1520,6 @@ msgstr "По&крени"
msgid "&Pause"
msgstr "&Паузирај"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Дод&ај пренос..."
@ -1728,16 +1665,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Главни мени"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име фајла"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Трака са маркерима"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2350,21 +2277,11 @@ msgstr "Прикажи икону у ка&сети"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Пошаљи маркере"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Подразумевано на сајту"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Опционо"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2851,6 +2768,62 @@ msgstr "Тражи само преносе на одређеном сервер
msgid "Replace With"
msgstr "Замени са"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Пошаљи маркере"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Име фајла"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Обриши фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Пошаљи"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано на сајту"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Копија"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Обриши фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ур&еди..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Уклони"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Уклони"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име фајла"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Трака са маркерима"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Пошаљи маркере"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опционо"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Није наведено корисничко име за „%1“."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -595,16 +595,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigurni ste da želite da završite?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Pošalji markere"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP sajtovi blizu mene"
@ -753,11 +743,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Ime fajla"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
@ -853,11 +838,6 @@ msgstr "&Novi..."
msgid "&Rename"
msgstr "P&reimenuj"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši fajl"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Napravi podkategoriju..."
@ -904,11 +884,6 @@ msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj server?"
msgid "&Edit..."
msgstr "Ur&edi..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Pošalji"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Prekini"
@ -1021,11 +996,6 @@ msgstr "&Prekini vezu"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Promeni udalj&eno kodiranje"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano na sajtu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Sigurni ste da želite da ISECKATE ovaj fajl?"
@ -1087,10 +1057,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1331,16 +1297,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgid "New"
msgstr "Noviji"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopija"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Obriši fajl"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1400,16 +1356,6 @@ msgstr "Boja"
msgid "Add pattern"
msgstr "Dodaj šemu"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Ur&edi..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
@ -1534,11 +1480,6 @@ msgstr "&Pokreni prenos"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "P&rekini prenos"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Ukloni &sve"
@ -1580,10 +1521,6 @@ msgstr "Po&kreni"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauziraj"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "Dod&aj prenos..."
@ -1729,16 +1666,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime fajla"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka sa markerima"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2351,21 +2278,11 @@ msgstr "Prikaži ikonu u ka&seti"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Pošalji markere"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Podrazumevano na sajtu"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Opciono"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2852,6 +2769,62 @@ msgstr "Traži samo prenose na određenom serveru"
msgid "Replace With"
msgstr "Zameni sa"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Pošalji markere"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ime fajla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Obriši fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Pošalji"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano na sajtu"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopija"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Obriši fajl"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ur&edi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ukloni"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime fajla"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka sa markerima"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Pošalji markere"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciono"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Nije navedeno korisničko ime za „%1“."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -569,16 +569,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Är du säker på att du vill avsluta?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Inga bokmärken."
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "FTP-platser nära mig"
@ -727,11 +717,6 @@ msgstr "är"
msgid "is not"
msgstr "är inte"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filnamn"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
@ -826,11 +811,6 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Byt namn"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort filer"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "S&kapa delkategori..."
@ -877,11 +857,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort servern?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ladda upp"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Avbryt"
@ -990,11 +965,6 @@ msgstr "&Koppla ner"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Ändra fjärr&kodning"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Förval för platser"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Är du säker på att du vill FÖRSTÖRA filen?"
@ -1057,10 +1027,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1."
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "Filterinställningar"
@ -1293,16 +1259,6 @@ msgstr "Byt namn..."
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopia av"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort filer"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "Byt namn på regel"
@ -1360,16 +1316,6 @@ msgstr "Färg"
msgid "Add pattern"
msgstr "Lägg till mönster"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Redigera..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
@ -1492,11 +1438,6 @@ msgstr "&Starta överföring"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Avbryt överföring"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "&Ta bort alla"
@ -1537,10 +1478,6 @@ msgstr "S&tarta"
msgid "&Pause"
msgstr "&Paus"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Lägg till överföring..."
@ -1686,16 +1623,6 @@ msgstr "Rensa"
msgid "Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnamn"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2307,21 +2234,11 @@ msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Avsluta normalt när &X-knappen klickas"
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Inga bokmärken."
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Förval för platser"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Åtgärder"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2808,3 +2725,59 @@ msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server"
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Ersätt med"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Inga bokmärken."
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ta bort filer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ladda upp"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Förval för platser"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopia av"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort filer"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Redigera..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Inga bokmärken."
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Åtgärder"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -596,16 +596,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yerimlerini Gönder"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "Bana Yakın FTP Siteleri"
@ -754,11 +744,6 @@ msgstr ""
msgid "is not"
msgstr ""
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Dosyaadı"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"
@ -854,11 +839,6 @@ msgstr "&Yeni..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Yeniden Adlandır"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr ":Dosyayı Sil"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Altkategori Yarat"
@ -905,11 +885,6 @@ msgstr "Bu sunucuyu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Karşıya Yükle"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "&Durdur"
@ -1022,11 +997,6 @@ msgstr "&Bağlantıyı Kes"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Uzaktan Kodlamayı &Değiştir"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Site Varsayılanları"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "Bu dosyayı kırpmak istediğinizden emin misiniz?"
@ -1088,10 +1058,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter Options"
@ -1329,16 +1295,6 @@ msgstr "Yeniden Adlandır"
msgid "New"
msgstr "Daha yeni"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopyası"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr ":Dosyayı Sil"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Rename Rule"
@ -1398,16 +1354,6 @@ msgstr "Renk"
msgid "Add pattern"
msgstr "Örüntü ekleyin"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Düzenle..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "K&aldır"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirilmiş"
@ -1532,11 +1478,6 @@ msgstr "Ak&tarımı Başlat"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "&Aktarımı Durdur"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "K&aldır"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "Tümünü &Sil"
@ -1578,10 +1519,6 @@ msgstr "Başla&t"
msgid "&Pause"
msgstr "Ara &Ver"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "&Aktarım Ekle..."
@ -1727,16 +1664,6 @@ msgstr ""
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dosyaadı"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2351,21 +2278,11 @@ msgstr "Sistem tepsisi &simgesini göster"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Yerimlerini Gönder"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Site Varsayılanları"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Seçimlik"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2852,6 +2769,62 @@ msgstr "Sadece özel sunuculardaki aktarımları araştır"
msgid "Replace With"
msgstr "İle Değiştir"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Yerimlerini Gönder"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosyaadı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr ":Dosyayı Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Karşıya Yükle"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Site Varsayılanları"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr ":Dosyayı Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Düzenle..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "K&aldır"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "K&aldır"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosyaadı"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Yerimlerini Gönder"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçimlik"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "%1 için hiç kullanıcı adı belirlenmemiş."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 18:33+0800\n"
"Last-Translator: 陆然 <hephooey@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -565,16 +565,6 @@ msgstr ""
"\n"
"您确定想要退出吗?"
#: src/mainwindow.cpp:244
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "无书签。"
#: src/mainwindow.cpp:300
msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr "我附近的 FTP 站点"
@ -720,11 +710,6 @@ msgstr "是"
msgid "is not"
msgstr "不是"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "文件名"
#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
msgid "Directory"
msgstr "目录"
@ -819,11 +804,6 @@ msgstr "新建(&N)..."
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除文件"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "创建子类别(&C)..."
@ -870,11 +850,6 @@ msgstr "您确定要删除这个服务器?"
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "上载"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
msgstr "中止(&A)"
@ -983,11 +958,6 @@ msgstr "断开连接(&D)"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "更改远程编码(&E)"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "文件传输的默认值"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
msgstr "您确定想要粉碎这个文件吗?"
@ -1046,10 +1016,6 @@ msgstr ""
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr ""
#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
msgid "Filter Options"
msgstr "过滤选项"
@ -1281,16 +1247,6 @@ msgstr "重命名..."
msgid "New"
msgstr "新建"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "副本"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除文件"
#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
msgid "Rename Rule"
msgstr "重命名规则"
@ -1348,16 +1304,6 @@ msgstr "颜色"
msgid "Add pattern"
msgstr "添加模式"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "编辑(&E)..."
#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "删除(&E)"
#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
@ -1483,11 +1429,6 @@ msgstr "开始传输(&S)"
msgid "&Abort Transfer"
msgstr "中止传输(&A)"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&E)"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
msgid "Remove &All"
msgstr "全部删除(&A)"
@ -1528,10 +1469,6 @@ msgstr "开始(&T)"
msgid "&Pause"
msgstr "暂停(&P)"
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
msgid "St&op"
msgstr ""
#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
msgid "&Add Transfer..."
msgstr "添加传输(&A)..."
@ -1676,16 +1613,6 @@ msgstr "清除"
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "文件名"
#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "书签工具栏"
#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
@ -2287,21 +2214,11 @@ msgstr "跳过空目录"
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
#: src/ui/config_general.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "无书签。"
#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "文件传输的默认值"
#: src/ui/config_general.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "操作"
#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
@ -2784,6 +2701,62 @@ msgstr "仅搜索特定服务器的传输"
msgid "Replace With"
msgstr "替换为"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "无书签。"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "文件名"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除文件"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "上载"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "文件传输的默认值"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "副本"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "编辑(&E)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "文件名"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "书签工具栏"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "无书签。"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "操作"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "“%1”未指定用户名。"

Loading…
Cancel
Save