You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
klcddimmer/translations/messages/nl.po

227 lines
6.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/klcddimmer/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@outlook.com"
#: brightnesschooser.cpp:83 brightnesschooser.ui:16 progpreferences.cpp:120
#: progpreferences.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: brightnesschooser.cpp:84 brightnesschooser.ui:74
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#: brightnesschooser.cpp:85 brightnesschooser.ui:88
#, no-c-format
msgid "set the brightness and click OK or press ENTER"
msgstr ""
"Stel het helderheidsniveau in en druk daarna op 'Oké' of de Enter-toets"
#: klcddimmer.cpp:100
msgid "Applet for LCD brightness adjustment"
msgstr "Applet voor het aanpassen van de helderheid van LCD-schermen"
#: klcddimmer.cpp:114
msgid "This is a help box"
msgstr "Dit is een hulpvak"
#: klcddimmer.cpp:123
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: klcddimmer.cpp:171
msgid "&About KLcdDimmer"
msgstr "&Over KLcdDimmer"
#: klcddimmer.cpp:173
msgid "&Configure KLcdDimmer..."
msgstr "KLcdDimmer &instellen..."
#: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43
#, no-c-format
msgid "program"
msgstr "programma"
#: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51
#: progpreferences.ui:54
#, no-c-format
msgid "the program to set the brightness"
msgstr "het programma waarmee de helderheid moet worden ingesteld"
#: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72
#, no-c-format
msgid "set argument"
msgstr "instelparameter"
#: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to set the brightness"
msgstr ""
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>waarmee de "
"helderheid wordt ingesteld"
#: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"the argument to pass to the program<br>\n"
"to set the brightness"
msgstr ""
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>\n"
"waarmee de helderheid wordt ingesteld"
#: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102
#, no-c-format
msgid "get argument"
msgstr "opvraagparameter"
#: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to get the brightness"
msgstr ""
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>waarmee de "
"helderheid wordt opgevraagd"
#: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"the argument to pass to the program<br>\n"
"to get the brightness.\n"
"<p>\n"
"This can be left empty if the program does not support\n"
"a \"get\" argument."
msgstr ""
"de parameter die moet worden doorgegeven aan het programma<br>\n"
"waarmee de helderheid wordt opgevraagd\n"
"<p>\n"
"Laat dit leeg als het programma geen ondersteuning heeft voor\n"
"het opvragen van de helderheid."
#: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135
#, no-c-format
msgid "minimum value"
msgstr "minimum waarde"
#: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160
#, no-c-format
msgid "the minimum value for the brightness"
msgstr "de minimum helderheidswaarde"
#: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143
#: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255
#, no-c-format
msgid "brightness"
msgstr "helderheid"
#: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181
#, no-c-format
msgid "maximum value"
msgstr "maximum waarde"
#: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206
#, no-c-format
msgid "the maximum value for the brightness"
msgstr "de maximum helderheidswaarde"
#: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227
#, no-c-format
msgid "step"
msgstr "stap"
#: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252
#, no-c-format
msgid "step value<br>to increment/decrement the brightness"
msgstr "stapwaarde<br>om de helderheid te verhogen/verlagen"
#: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265
#, no-c-format
msgid "S&ave the current brightness value"
msgstr "Huidige helderheidswaarde op_slaan"
#: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268
#, no-c-format
msgid ""
"When closing, it saves the current brightness value<br>so that it can be "
"restored<br>when the applet starts."
msgstr ""
"De huidige waarde wordt opgeslagen tijdens het afsluiten<br>zodat deze kan "
"worden hersteld<br>bij de volgende start."
#: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271
#, no-c-format
msgid ""
"When closing, it saves the current brightness value<br>\n"
"so that it can be restored<br>\n"
"when the applet starts."
msgstr ""
"De huidige waarde wordt opgeslagen tijdens het afsluiten<br>\n"
"zodat deze kan worden hersteld<br>\n"
"bij de volgende start."
#: preferences.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "program to adjust lcd brightness"
msgstr "programma om de helderheid mee aan te passen"
#: preferences.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "argument to set the brighness"
msgstr "parameter om de helderheid in te stellen"
#: preferences.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "argument to get the brighness"
msgstr "parameter om de helderheid op te vragen"
#: preferences.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "minimum value for brightness"
msgstr "minimum helderheidswaarde"
#: preferences.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "maximum value for brightness"
msgstr "maximum helderheidswaarde"
#: preferences.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "step to increment"
msgstr "verhoogstap"
#: preferences.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "save the current value"
msgstr "huidige waarde opslaan"
#: preferences.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "the current brightness value"
msgstr "huidige helderheidswaarde"