You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
knemo/translations/rw/messages/kcm_knemo.po

663 lines
14 KiB

# translation of kcm_knemo to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Rwanda
# This file is distributed under the same license as the kcm_knemo package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_knemo 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: configdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
"<ol>"
"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>"
"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>"
"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>"
"Command</b>;</li>"
"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>"
"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>"
"Root</b> CheckBox."
msgstr ""
"<p> iyi Umwanya &Ongera i Guhanga Ibyinjijwe ya: Imvugiro Ibikubiyemo : < > "
"<li> Kugenzura <b> Guhanga Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo </b> ; </li> "
"<li> ku i <b> </b> Akabuto Kuri &Ongera A Gishya Icyinjijwe in i Urutonde ; "
"</li> "
"<li> Kwandika i Icyinjijwe ku MAHARAKUBIRI in Inkingi <b> Umwandiko </b> na <b> "
"</b> ; </li> "
"<li> Tangira &vendorShortName; Kuva: Intera 2 ya: buri Gishya Icyinjijwe </li> "
". < /> Kuri Gukora i command Nka Imizi Umukoresha Kugenzura i <b> </b> . "
#: configdialog.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Add new interface"
msgstr "Gishya Imigaragarire "
#: configdialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
msgstr ""
"Injiza i Izina: Bya i Imigaragarire Kuri . \n"
"nka ' , ' Cyangwa ' . "
#: configdialog.cpp:1066
msgid "Interface"
msgstr "Imigaragarire"
#: configdialog.cpp:1067
msgid "Alias"
msgstr "Irihimbano"
#: configdialog.cpp:1068
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: configdialog.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Uptime"
msgstr "Kugeza ku ndunduro"
#: configdialog.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "IP-Address"
msgstr "Aderesi IP:"
#: configdialog.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Urusobemuyoboro rwungirije:%1"
#: configdialog.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "HW-Address"
msgstr "Aderesi"
#: configdialog.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Kubuganya aderesi"
#: configdialog.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Default Gateway"
msgstr "Itariki mburabuzi"
#: configdialog.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "PtP-Address"
msgstr "Aderesi"
#: configdialog.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Packets Received"
msgstr "uburyo byaje bikurikiranye"
#: configdialog.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Packets Sent"
msgstr "Amapaki"
#: configdialog.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Bytes Received"
msgstr "Cyakiriwe"
#: configdialog.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Bayite"
#: configdialog.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Download Speed"
msgstr "Yimuwe"
#: configdialog.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Upload Speed"
msgstr "Hohereza idosiye"
#: configdialog.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "BESSELI"
#: configdialog.cpp:1083
msgid "Mode"
msgstr "Ubwoko"
#: configdialog.cpp:1084
msgid "Frequency"
msgstr "Ubwisubire"
#: configdialog.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Bit Rate"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: configdialog.cpp:1086
msgid "Access Point"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Link Quality"
msgstr "Ubwiza bw'Icapa"
#: configdialog.cpp:1088
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:1089
msgid "Encryption"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interfaces"
msgstr "Imigaragarire"
#. i18n: file configdlg.ui line 58
#: rc.cpp:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new interface"
msgstr "A Gishya Imigaragarire "
#. i18n: file configdlg.ui line 68
#: rc.cpp:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
msgstr ""
"ni i Urutonde Bya Udushushondanga Kuri . i Amazina ku i command ' , \n"
"ya: Urugero: ' , ' Cyangwa ' . "
#. i18n: file configdlg.ui line 79
#: rc.cpp:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected interface"
msgstr "i Byahiswemo Imigaragarire "
#. i18n: file configdlg.ui line 89
#: rc.cpp:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Context Menu"
msgstr "Ifashayobora bijyanye"
#. i18n: file configdlg.ui line 100
#: rc.cpp:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display custom entries in context menu"
msgstr "Guhanga Ibyinjijwe in Imvugiro Ibikubiyemo "
#. i18n: file configdlg.ui line 106
#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Root"
msgstr "Imizi"
#. i18n: file configdlg.ui line 117
#: rc.cpp:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Menu text"
msgstr "Umwandiko "
#. i18n: file configdlg.ui line 128
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#. i18n: file configdlg.ui line 169
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a new entry"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe "
#. i18n: file configdlg.ui line 186
#: rc.cpp:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe "
#. i18n: file configdlg.ui line 214
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry up"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hejuru "
#. i18n: file configdlg.ui line 225
#: rc.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected entry down"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Hasi "
#. i18n: file configdlg.ui line 237
#: rc.cpp:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Misce&llaneous"
msgstr "Binyuranye"
#. i18n: file configdlg.ui line 256
#: rc.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Irihimbano"
#. i18n: file configdlg.ui line 267
#: rc.cpp:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can enter an alias for the interface.\n"
"It will be used in the tooltip of the system\n"
"tray icon for better differentiation of the\n"
"icons."
msgstr ""
"Injiza Irihimbano ya: i Imigaragarire . \n"
"Byakoreshejwe in i Umwanyanyobora: Bya i Agashushondanga ya: Bya . "
#. i18n: file configdlg.ui line 277
#: rc.cpp:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide icon when &not connected"
msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA "
#. i18n: file configdlg.ui line 282
#: rc.cpp:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
"hidden when the interface is not connected. \n"
"When reconnected the icon will be shown again."
msgstr ""
"Byahiswemo i Agashushondanga ya: iyi Imigaragarire Ryari: i Imigaragarire ni "
"OYA . \n"
"i Agashushondanga Nanone . "
#. i18n: file configdlg.ui line 315
#: rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide icon &when not existing"
msgstr "Agashushondanga Ryari: OYA "
#. i18n: file configdlg.ui line 322
#: rc.cpp:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When selected the icon for this interface will be\n"
"hidden when the interface does not exist. \n"
"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
"created and destroyed, for example interfaces\n"
"of bluetooth adaptors."
msgstr ""
"Byahiswemo i Agashushondanga ya: iyi Imigaragarire Ryari: i Imigaragarire OYA "
". \n"
"ni ya: Imigaragarire na , ya: Urugero: . "
#. i18n: file configdlg.ui line 332
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Activate statistics"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 348
#: rc.cpp:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Traffic activity threshold:"
msgstr "Umurimo : "
#. i18n: file configdlg.ui line 351
#: rc.cpp:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and "
"outgoing traffic all the time."
msgstr "e."
#. i18n: file configdlg.ui line 367
#: rc.cpp:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid " packets/s"
msgstr "Amapaki /S "
#. i18n: file configdlg.ui line 393
#: rc.cpp:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconset:"
msgstr "Itsinda ry'udushushondanga:"
#. i18n: file configdlg.ui line 399
#: rc.cpp:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Monitor"
msgstr "Mugaragazayohereza"
#. i18n: file configdlg.ui line 404
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Modem"
msgstr "Modemu"
#. i18n: file configdlg.ui line 409
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "urusobe"
#. i18n: file configdlg.ui line 414
#: rc.cpp:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Inziga"
#. i18n: file configdlg.ui line 457
#: rc.cpp:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&ToolTip"
msgstr "Umwanyanyobora:"
#. i18n: file configdlg.ui line 469
#: rc.cpp:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
"\n"
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
msgstr ""
"<b> icyitonderwa : Ibisobanuro: Herekana %S Hejuru in i \n"
"Bya Amapareye OYA in i Bya Bisanzwe Imigaragarire . </b> "
#. i18n: file configdlg.ui line 497
#: rc.cpp:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Urutonde Bya Ibisobanuro: "
#. i18n: file configdlg.ui line 525
#: rc.cpp:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuri i Urutonde Bya Ibisobanuro: . "
#. i18n: file configdlg.ui line 557
#: rc.cpp:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Kugaragaza:"
#. i18n: file configdlg.ui line 573
#: rc.cpp:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Bihari:"
#. i18n: file configdlg.ui line 583
#: rc.cpp:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Misc"
msgstr "Misc"
#. i18n: file configdlg.ui line 594
#: rc.cpp:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notifications"
msgstr "Ibimenyetso"
#. i18n: file configdlg.ui line 605
#: rc.cpp:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Configure Sounds && Events..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#. i18n: file configdlg.ui line 615
#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 626
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Update interface information every"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 654
#: rc.cpp:148 rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 657
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid ""
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but "
"slow reaction on changes."
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 667
#: rc.cpp:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Statistics"
msgstr "Imimerere"
#. i18n: file configdlg.ui line 678
#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 686
#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 699
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Save statistics every"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 737
#: rc.cpp:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Backend"
msgstr "Mbuganyuma:"
#. i18n: file configdlg.ui line 748
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Use the following backend"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 764
#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 829
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Traffic &Plotter"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 840
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Gupima"
#. i18n: file configdlg.ui line 862
#: rc.cpp:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pixel per time period:"
msgstr "Igihe Igihe : "
#. i18n: file configdlg.ui line 870
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum value:"
msgstr "Kanini gashoboka"
#. i18n: file configdlg.ui line 892
#: rc.cpp:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic &range detection"
msgstr "Igenzura ry'igice ryikora"
#. i18n: file configdlg.ui line 908
#: rc.cpp:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Gato gashoboka"
#. i18n: file configdlg.ui line 921
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#. i18n: file configdlg.ui line 932
#: rc.cpp:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Labels"
msgstr "Uturango"
#. i18n: file configdlg.ui line 940
#: rc.cpp:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top &bar"
msgstr "Umurongo Utangira"
#. i18n: file configdlg.ui line 948
#: rc.cpp:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fo&nt size:"
msgstr "Ingano y'Imyandikire"
#. i18n: file configdlg.ui line 975
#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#. i18n: file configdlg.ui line 1000
#: rc.cpp:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Distance:"
msgstr "Intera:"
#. i18n: file configdlg.ui line 1011
#: rc.cpp:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertic&al lines"
msgstr "Imirongo Ihagaze"
#. i18n: file configdlg.ui line 1019
#: rc.cpp:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "V&ertical lines scroll"
msgstr "Kunyereza imirongo ihagaze"
#. i18n: file configdlg.ui line 1041
#: rc.cpp:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&unt:"
msgstr "Ibara-"
#. i18n: file configdlg.ui line 1052
#: rc.cpp:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zontal lines"
msgstr "Imirongo Itambitse"
#. i18n: file configdlg.ui line 1062
#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#. i18n: file configdlg.ui line 1073
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Vertical lines:"
msgstr "Imirongo ihagaze:"
#. i18n: file configdlg.ui line 1105
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Mbuganyuma:"
#. i18n: file configdlg.ui line 1121
#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "Imirongo itambitse:"
#. i18n: file configdlg.ui line 1129
#: rc.cpp:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outgoing traffic:"
msgstr "ubutumwa bwagiye"
#. i18n: file configdlg.ui line 1137
#: rc.cpp:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incoming traffic:"
msgstr "Izina koresha y'ubutumwa bwinjira:"
#. i18n: file configdlg.ui line 1155
#: rc.cpp:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Traffic"
msgstr "Icyarabu"
#. i18n: file configdlg.ui line 1166
#: rc.cpp:253
#, no-c-format
msgid "Sho&w incoming traffic"
msgstr ""
#. i18n: file configdlg.ui line 1174
#: rc.cpp:256
#, no-c-format
msgid "Show &outgoing traffic"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Signal/Noise"
#~ msgstr "Ikinyasinali"