KNetStats – network interfaces monitor
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

knetstats.po 5.1KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281
  1. # translation of knetstats.po to Dutch
  2. # translation of knetstats.po to
  3. #
  4. # Rik van Achterberg <rikratva@xs4all.nl>, 2006.
  5. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: knetstats\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-04-22 00:33+0200\n"
  11. "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
  12. "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
  13. "Language: nl\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: _translatorinfo:1
  20. msgid ""
  21. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  22. "Your names"
  23. msgstr "Rik van Achterberg"
  24. #: _translatorinfo:2
  25. msgid ""
  26. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  27. "Your emails"
  28. msgstr "rikratva@xs4all.nl"
  29. #: configure.cpp:128
  30. msgid "You need to select at least one interface to monitor."
  31. msgstr "Selecteer tenminste één interface om te monitoren."
  32. #: knetstats.cpp:89
  33. msgid "You need kernel 2.6.x with support to the /sys filesystem."
  34. msgstr ""
  35. "U heeft kernel 2.6.x met ondersteuning voor het bestandssysteem /sys nodig."
  36. #: knetstats.cpp:187
  37. #, c-format
  38. msgid "New interface detected: %1"
  39. msgstr "Nieuwe interface gevonden: %1"
  40. #: knetstatsview.cpp:92
  41. #, c-format
  42. msgid "Monitoring %1"
  43. msgstr "%1 monitoren"
  44. #: knetstatsview.cpp:152
  45. msgid "%1 is inactive"
  46. msgstr "%1 is inactief"
  47. #: knetstatsview.cpp:155
  48. msgid "%1 is active"
  49. msgstr "%1 is actief"
  50. #: knetstatsview.cpp:172
  51. msgid "%1 is disconnected"
  52. msgstr "%1 is niet verbonden"
  53. #: knetstatsview.cpp:177
  54. msgid "%1 is connected"
  55. msgstr "%1 is verbonden"
  56. #: main.cpp:33 statisticsbase.ui:24
  57. #, no-c-format
  58. msgid "KNetStats"
  59. msgstr "KNetStats"
  60. #: main.cpp:39
  61. msgid "A network device monitor."
  62. msgstr "Een toepassing om netwerkapparaten te monitoren."
  63. #: main.cpp:45
  64. msgid "_: NAME OF TRANSLATORS"
  65. msgstr "Rik van Achterberg"
  66. #: main.cpp:45
  67. msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS"
  68. msgstr "rikratva@xs4all.nl"
  69. #: main.cpp:49
  70. msgid "SCons help, Debian packages, etc."
  71. msgstr "SCons help, Debian packages, etc."
  72. #: main.cpp:50
  73. msgid "Icon themes"
  74. msgstr "Pictogramthema's"
  75. #: main.cpp:53
  76. msgid "KNetStats translation to other languages"
  77. msgstr "KNetStats vertaling naar andere talen"
  78. #: main.cpp:61
  79. msgid ""
  80. "You don't have any network interface.\n"
  81. "KNetStats will quit now."
  82. msgstr ""
  83. "U heeft geen netwerkinterface.\n"
  84. "KNetStats zal nu stoppen."
  85. #: statistics.cpp:34
  86. #, c-format
  87. msgid "Details of %1"
  88. msgstr "Details van %1"
  89. #: configurebase.ui:24
  90. #, no-c-format
  91. msgid "Configure KNetStats"
  92. msgstr "KNetStats instellen"
  93. #: configurebase.ui:63
  94. #, no-c-format
  95. msgid "Ok"
  96. msgstr "OK"
  97. #: configurebase.ui:150
  98. #, no-c-format
  99. msgid "Theme:"
  100. msgstr "Thema:"
  101. #: configurebase.ui:156
  102. #, no-c-format
  103. msgid "Classic"
  104. msgstr "Klassiek"
  105. #: configurebase.ui:161
  106. #, no-c-format
  107. msgid "Modem"
  108. msgstr "Modem"
  109. #: configurebase.ui:166
  110. #, no-c-format
  111. msgid "Network"
  112. msgstr "Netwerk"
  113. #: configurebase.ui:171
  114. #, no-c-format
  115. msgid "Wireless"
  116. msgstr "Draadloos"
  117. #: configurebase.ui:176
  118. #, no-c-format
  119. msgid "Kppp"
  120. msgstr "Kppp"
  121. #: configurebase.ui:436 configurebase.ui:513
  122. #, no-c-format
  123. msgid "Download color:"
  124. msgstr "Downloadkleur:"
  125. #: configurebase.ui:465 configurebase.ui:505
  126. #, no-c-format
  127. msgid "Upload color:"
  128. msgstr "Uploadkleur:"
  129. #: configurebase.ui:489
  130. #, no-c-format
  131. msgid "Background:"
  132. msgstr "Achtergrond:"
  133. #: configurebase.ui:537
  134. #, no-c-format
  135. msgid "Transparent background"
  136. msgstr "Transparante achtergrond"
  137. #: configurebase.ui:567
  138. #, no-c-format
  139. msgid "Icon"
  140. msgstr "Pictogram"
  141. #: configurebase.ui:572
  142. #, no-c-format
  143. msgid "Text"
  144. msgstr "Tekst"
  145. #: configurebase.ui:577
  146. #, no-c-format
  147. msgid "Chart"
  148. msgstr "Grafiek"
  149. #: configurebase.ui:589
  150. #, no-c-format
  151. msgid "View mode:"
  152. msgstr "Weergavemodus:"
  153. #: configurebase.ui:597
  154. #, no-c-format
  155. msgid "Update interval:"
  156. msgstr "Bijwerkinterval:"
  157. #: configurebase.ui:617
  158. #, no-c-format
  159. msgid "ms"
  160. msgstr "ms"
  161. #: configurebase.ui:625
  162. #, no-c-format
  163. msgid "To monitor this interface"
  164. msgstr "Om deze interface te monitoren"
  165. #: statisticsbase.ui:87
  166. #, no-c-format
  167. msgid "? KB/s"
  168. msgstr "? KB/s"
  169. #: statisticsbase.ui:103
  170. #, no-c-format
  171. msgid "0 KB/s"
  172. msgstr "0 KB/s"
  173. #: statisticsbase.ui:128
  174. #, no-c-format
  175. msgid "&Statistics"
  176. msgstr "&Statistieken"
  177. #: statisticsbase.ui:139
  178. #, no-c-format
  179. msgid "Upload speed:"
  180. msgstr "Uploadsnelheid"
  181. #: statisticsbase.ui:147
  182. #, no-c-format
  183. msgid "Received:"
  184. msgstr "Ontvangen:"
  185. #: statisticsbase.ui:155
  186. #, no-c-format
  187. msgid "Download speed:"
  188. msgstr "Downloadsnelheid:"
  189. #: statisticsbase.ui:163
  190. #, no-c-format
  191. msgid "Transmited:"
  192. msgstr "Overgebracht:"
  193. #: statisticsbase.ui:196
  194. #, no-c-format
  195. msgid "Bytes"
  196. msgstr "Bytes"
  197. #: statisticsbase.ui:260
  198. #, no-c-format
  199. msgid "Packets"
  200. msgstr "Pakketten"
  201. #: statisticsbase.ui:270
  202. #, no-c-format
  203. msgid "Deta&ils"
  204. msgstr "Deta&ils"
  205. #: statisticsbase.ui:281
  206. #, no-c-format
  207. msgid "IP:"
  208. msgstr "IP:"
  209. #: statisticsbase.ui:289
  210. #, no-c-format
  211. msgid "Netmask:"
  212. msgstr "Netmasker:"
  213. #: statisticsbase.ui:297
  214. #, no-c-format
  215. msgid "MAC:"
  216. msgstr "MAC:"
  217. #: statisticsbase.ui:305
  218. #, no-c-format
  219. msgid "MTU:"
  220. msgstr "MTU:"
  221. #: statisticsbase.ui:451
  222. #, no-c-format
  223. msgid "O&k"
  224. msgstr "O&K"
  225. #, fuzzy
  226. #~ msgid "Configuration"
  227. #~ msgstr "KNetStats instellen"