diff --git a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/kword.po index 31d055b1..24be29fc 100644 --- a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/kword.po @@ -8,427 +8,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:46+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Режим на показване" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Вмъкване" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "&Форматиране" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Рамки" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Настройване границите на рамка" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Та&блица" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Ред" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Колона" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Клетка" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правопис" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Автокорекция" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Граници" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Сливане на поща" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Резултат от проверка на правопис" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Промяна променливата на" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Настройване границите на рамка" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Настройване границите на таблица" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Създаване на нова отметка" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Отметките ви позволяват да прескачате между части от документа.\n" -"Моля, задайте име на отметката." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Избор на отметка" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Преименуване..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Област за основния текст" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Борислав Александров,Ростислав Райков,Красимир Арнаудов" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Check this option to have a text area created automatically for each " -"page." -"
\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.

" -msgstr "" -"

Включете тази опция, ако имате текстово поле, създавано автоматично за " -"всяка страница." -"
\n" -"Включете я ако искате да имате букви и бележки към основния текст. Изключете " -"само ако искате точно да посочите къде да бъде мястото на всяка текстова " -"рамка.

" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Размер на страница и полета" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Колони" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Налични таблици:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Полета на избраната таблица:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Резултат от запитване" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Запитване:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Изпълняване" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Настройки" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Таблица:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "Резултат от &филтриране" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Преглед или &редактиране правилата за филтриране" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Използвани записи от база данни:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "&Запазване настройките..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Име на хост:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Драйвер:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Име на &база данни:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Потребителско &име:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "По&рт:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "по подразбиране" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Избор на адрес" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Добавяне >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Изтриване" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Запис като списък с &разпределение..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Запазване избраните отделни записи като нов списък с разпределение." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Филтриране по:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Списък с разпределение" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Отделни записи" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boby_a_@web.bg,zbrox@dir.bg,texas_kia@yahoo.com" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "&Адресник" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "Текстообработка (KOffice)" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Стартиране на KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Адресник" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2005, Екипът на KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "&Избрани адреси" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Печатане..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" @@ -483,7 +108,7 @@ msgstr "Промяна цвета на фон за рамка" msgid "Resize Frame" msgstr "Промяна размера на рамка" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Преместване на рамка" @@ -533,6 +158,11 @@ msgstr "Проверка на правописа" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Настройки за проверка на правописа" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Стойности по подразбиране за формула" @@ -573,17 +203,17 @@ msgstr "&Единици:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"Избор типа на единица използвана при показване или въвеждане на разстояние или " -"ширина/височина. Настройката е валидна като цяло за KWord: всички диалогови " -"прозорци, линийки и т.н. Имайте предвид че KWord документи указват единицата " -"използвана при създаването им, така че тази настройка засяга само този документ " -"и всички създадени по-късно." +"Избор типа на единица използвана при показване или въвеждане на разстояние " +"или ширина/височина. Настройката е валидна като цяло за KWord: всички " +"диалогови прозорци, линийки и т.н. Имайте предвид че KWord документи указват " +"единицата използвана при създаването им, така че тази настройка засяга само " +"този документ и всички създадени по-късно." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -591,8 +221,8 @@ msgstr "Показване на лента за &състоянието" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Показване или скриване на лентата за състоянието. Ако е включено, лентата за " "състоянието, лентата за състоянието ще се показва в отдолу и ще показва " @@ -604,23 +234,24 @@ msgstr "Показване лента за п&ревъртане" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Показване и скриване на лентата за превъртане. Ако е включено, лентата за " -"превъртане се показват от дясно, позволявайки ви да превъртате нагоре и надолу. " -"Това е полезно за навигация в документ." +"превъртане се показват от дясно, позволявайки ви да превъртате нагоре и " +"надолу. Това е полезно за навигация в документ." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "Клавишите PageUp/PageDown &преместват курсора" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Ако е включена тази опция, клавишите PageUp и PageDown преместват текстовия " "курсор, както в други KDE приложения. Ако е забранена, преместват лентите за " @@ -628,8 +259,8 @@ msgstr "" #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "Брой файлове, запомнени в прозореца за отваряне на файл." #: KWConfig.cpp:305 @@ -641,8 +272,8 @@ msgid "" "The grid size on which frames, tabs and other content snaps while moving and " "scaling." msgstr "" -"Размера на мрежата, на която рамките, табулациите и друго съдържание се залепя, " -"докато биват местени или променяна големината им." +"Размера на мрежата, на която рамките, табулациите и друго съдържание се " +"залепя, докато биват местени или променяна големината им." #: KWConfig.cpp:315 msgid "&Horizontal grid size:" @@ -650,7 +281,8 @@ msgstr "&Размер на хоризонталната мрежа:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Размера на мрежата, на която рамките и другото съдържание се залепя, докато " "биват местени или променяна големината им." @@ -662,14 +294,12 @@ msgstr "&Размер на вертикалната мрежа:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"

The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.

The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" -"Настройване ширината на отстъпа при използване на бутоните \"Увеличаване\" или " -"\"Намаляване\" за абзац." -"

Колкото по-малка е стойността, толкова по-често трябва да се натискат " -"бутоните за да се получи същият абзац." +"Настройване ширината на отстъпа при използване на бутоните \"Увеличаване\" " +"или \"Намаляване\" за абзац.

Колкото по-малка е стойността, толкова по-" +"често трябва да се натискат бутоните за да се получи същият абзац." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -693,8 +323,8 @@ msgstr "Лимит за отмяна/&възстановяване:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Ограничаване на запаметените операции отмяна/възстановяване за пестене на " "памет." @@ -741,7 +371,8 @@ msgstr "Показване код на поле" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." @@ -757,8 +388,8 @@ msgstr "Преглед на форматирането" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -804,13 +435,14 @@ msgstr "Отстояние на колона по подразбиране:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" -"Когато настройвате документ да използва повече от една колона, разстоянието ще " -"бъде използвано за разделяне на колоните. Стойността е само по подразбиране, " -"тъй като отстоянието на колона може да бъде променяно за отделния документ." +"Когато настройвате документ да използва повече от една колона, разстоянието " +"ще бъде използвано за разделяне на колоните. Стойността е само по " +"подразбиране, тъй като отстоянието на колона може да бъде променяно за " +"отделния документ." #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -834,8 +466,8 @@ msgstr "Автозапис на всеки:" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Резервно копие на текущият документ се създава, когато са направени промени. " "Интервала използван за създаването на резервно копие се задава тук." @@ -1013,8 +645,8 @@ msgstr "&Размер върху страницата:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Размерът на разделителната линия може да бъде дефиниран като процент от " "ширината на страницата." @@ -1048,8 +680,8 @@ msgid "" "The separator line can be drawn as a solid line or as a line which has a " "pattern; the pattern can be set in the style-type." msgstr "" -"Разделителната линия може да бъде изчертана като непрекъсната или като линия по " -"определен образец; той може да бъде зададен в тип-стил." +"Разделителната линия може да бъде изчертана като непрекъсната или като линия " +"по определен образец; той може да бъде зададен в тип-стил." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:174 KWConfigFootNoteDia.cpp:175 #: KWConfigFootNoteDia.cpp:182 KWConfigFootNoteDia.cpp:183 @@ -1060,6 +692,11 @@ msgstr "Промяна настройките на променливата за msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Промяна настройките на разделителя за бележки под страница" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Създаване на нова отметка" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1069,6 +706,11 @@ msgstr "Преименуване на отметка" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Вече има такова име, моля изберете друго." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Избор на отметка" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Изтриване на отметка" @@ -1081,6 +723,13 @@ msgstr "Изтриване на ред" msgid "Delete Column" msgstr "Изтриване на колона" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Изтриване на ред" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Изтриване на реда от таблицата." @@ -1181,8 +830,8 @@ msgstr "Невалиден OASIS OpenDocument файл. Не е открит е #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Това не е текстов документ, а %1. Моля, опитайте се да го отворите с " "подходящата програма." @@ -1193,8 +842,8 @@ msgstr "Главен текстов набор рамки" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" "Невалиден документ. \"fo\" има лош интервал в името. Приложението с което е " "направен този документ, не е съвместимо с OASIS." @@ -1211,15 +860,16 @@ msgstr "Невалиден документ. Не е указан mime тип." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"Невалиден документ. Очаква се mime тип application/x-kword или " -"application/vnd.kde.kword , а е получено %1" +"Невалиден документ. Очаква се mime тип application/x-kword или application/" +"vnd.kde.kword , а е получено %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Документа е създаден с по-нова версия на KWord (версия: %1)\n" @@ -1257,27 +907,27 @@ msgstr "Долен колонтитул за четни страници" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Копиране%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Създаване на частична рамка" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Изтриване на таблица" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Изтриване на текстова рамка" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Изтриване на рамка за формула" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Изтриване на рамка за изображение" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Изтриване на рамка за обект" @@ -1302,6 +952,11 @@ msgstr "&Нов" msgid "New" msgstr "Нов" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване на ред" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "празен" @@ -1361,6 +1016,10 @@ msgstr "Настройка на рамки" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Настройки на рамка за %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Рамката е копие на предишната рамка" @@ -1395,17 +1054,17 @@ msgstr "Повторно свързване на рамка с текущия п #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"Reconnect frame to current flow:" -"
When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"Reconnect frame to current flow:
When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"Повторно свързване на рамка с текущия поток:" -"
Когато се създава нова страница, ще бъде създадена нова рамка за този " -"набор, така че текстът да може да се пренася от една страница на друга, ако " -"това е необходимо. Така е с \"главните набори за текст\", но тази опция прави " -"възможен избора на същото поведение и за други набори, например \"списание\"." +"Повторно свързване на рамка с текущия поток:
Когато се създава " +"нова страница, ще бъде създадена нова рамка за този набор, така че текстът " +"да може да се пренася от една страница на друга, ако това е необходимо. Така " +"е с \"главните набори за текст\", но тази опция прави възможен избора на " +"същото поведение и за други набори, например \"списание\"." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1413,12 +1072,11 @@ msgstr "Без създаване на допълнителна рамка" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"Do not create a followup frame:" -"
When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"Do not create a followup frame:
When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"Без създаване на допълнителна рамка: " -"
Когато се създава нова страница няма да бъде създавана рамка за този " -"набор." +"Без създаване на допълнителна рамка:
Когато се създава нова " +"страница няма да бъде създавана рамка за този набор." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1426,19 +1084,19 @@ msgstr "Поставяне копие на тази рамка" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"Place a copy of this frame:" -"
When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"Place a copy of this frame:
When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"Поставяне копие на тази рамка:" -"
Когато се създава нова страница, ще бъде създадена рамка за този набор, " -"което винаги ще показва точно същото като рамката от предишната страница. Така " -"е с заглавията и долните колонтитули, но тази опция дава възможност за избор на " -"същото поведение за други набори, например за лого на компанията и/или малък " -"текст, който се появява на едно и също място на всяка страница." +"Поставяне копие на тази рамка:
Когато се създава нова страница, " +"ще бъде създадена рамка за този набор, което винаги ще показва точно същото " +"като рамката от предишната страница. Така е с заглавията и долните " +"колонтитули, но тази опция дава възможност за избор на същото поведение за " +"други набори, например за лого на компанията и/или малък текст, който се " +"появява на едно и също място на всяка страница." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1452,6 +1110,16 @@ msgstr "Размер (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Празно място (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Ляво:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Дясно:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Най-близо до вътрешната страна на страницата" @@ -1470,11 +1138,11 @@ msgstr "Защита на съдържанието" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"Protect content:" -"
Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"Protect content:
Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"Защита на съдържанието:" -"
Забранява промени по съдържанието на рамка(и)." +"Защита на съдържанието:
Забранява промени по съдържанието на " +"рамка(и)." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1693,12 +1361,12 @@ msgstr "Преименуване на набор рамки" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Не може да бъде създаден нов набор рамки с име \"%1\", понеже вече има такъв. " -"Моля въведете друго име или изберете от списъка." +"Не може да бъде създаден нов набор рамки с име \"%1\", понеже вече има " +"такъв. Моля въведете друго име или изберете от списъка." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1706,7 +1374,7 @@ msgid "" msgstr "Вече има набор с име \"%1\". Моля, въведете друго име." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Защита на съдържанието" @@ -1719,14 +1387,14 @@ msgid "" "The frame will not be resized because the new size would be greater than the " "size of the page." msgstr "" -"Размера на рамка няма да бъде променен, понеже новият размер ще е по-голям от " -"размера на страницата." +"Размера на рамка няма да бъде променен, понеже новият размер ще е по-голям " +"от размера на страницата." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Вграждане на набор рамки" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Набора рамки да не е вграден" @@ -1761,12 +1429,12 @@ msgstr "Промяна долната граница на рамка" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"На път сте да свържете наново последната рамка на набора \"%1\". Съдържанието " -"на набора ще бъде изтрито.\n" +"На път сте да свържете наново последната рамка на набора \"%1\". " +"Съдържанието на набора ще бъде изтрито.\n" "Сигурни ли сте, че искате да направите това?" #: KWFrameDia.cpp:2378 @@ -1783,13 +1451,11 @@ msgstr "Синхронизиране на промените" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"Synchronize changes:" -"
When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"Synchronize changes:
When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"Синхронизиране на промените:" -"
Когато това е отметнато, всяка промяна в свободните полета около " -"страницата ще се използва за всички посоки." +"Синхронизиране на промените:
Когато това е отметнато, всяка " +"промяна в свободните полета около страницата ще се използва за всички посоки." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1807,6 +1473,13 @@ msgstr "Управление стиловете на рамка" msgid "Import From File..." msgstr "Импортиране от файл..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1833,7 +1506,7 @@ msgstr "Отиди на бележка в края" msgid "Import Style" msgstr "Импортиране на стил" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Името на файл е празно." @@ -1841,7 +1514,7 @@ msgstr "Името на файл е празно." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Файлът не съдържа стилове. Може да е грешна версия." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Файлът не е KWord файл!" @@ -1849,11 +1522,11 @@ msgstr "Файлът не е KWord файл!" msgid "Select style to import:" msgstr "Избор на стил за импортиране:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Вмъкване на ред" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Вмъкване на колона" @@ -2138,7 +1811,7 @@ msgstr "Добавяне на нови редове към таблица" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Изтриване на редове от таблица" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Изтриване на ред" @@ -2150,7 +1823,7 @@ msgstr "Добавяне нови колони към таблица" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Изтриване на колони от таблица" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Изтриване на колона" @@ -2163,17 +1836,18 @@ msgstr "Прилагане шаблон към таблица" msgid "Table %1" msgstr "Таблица %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Обединяване на клетки" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Разделяне на клетки" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 клетка %2,%3" @@ -2241,6 +1915,10 @@ msgstr "--- Прекъсване на рамка ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Промяна атрибутите на абзац" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Вмъкване на съдържание" @@ -2283,7 +1961,7 @@ msgstr "Бележка под страница" msgid "Endnote" msgstr "Бележка в края" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "ВМЪК" @@ -2297,13 +1975,11 @@ msgstr "Запазване документа и използване по-къ #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"
" -"
You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.

You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Можете да запазите документа като шаблон. " -"
" -"
Можете да използвате новия шаблон като начално за друг документ." +"Можете да запазите документа като шаблон.

Можете да използвате " +"новия шаблон като начално за друг документ." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2311,12 +1987,11 @@ msgstr "Брой изречения, думи и букви за докумен #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"

Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.

Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" -"Информация за броя букви, срички, думи и изречения в документа." -"

Изчислява четимостта използвайки скалата за четимост на Флеш." +"Информация за броя букви, срички, думи и изречения в документа.

Изчислява " +"четимостта използвайки скалата за четимост на Флеш." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2346,7 +2021,7 @@ msgstr "&Изтриване на рамка" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Изтриване текущо избраната рамка(и)." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Създаване на свързано копие" @@ -2356,13 +2031,13 @@ msgstr "Създаване копие на текущата рамка, пока #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Създаване копие на текущата рамка, което остава свързано с нея. Това означава, " -"че винаги ще показват същото съдържание: промяна съдържанието в такава рамка ще " -"обнови всички свързани копия." +"Създаване копие на текущата рамка, което остава свързано с нея. Това " +"означава, че винаги ще показват същото съдържание: промяна съдържанието в " +"такава рамка ще обнови всички свързани копия." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2373,8 +2048,8 @@ msgid "" "Raise the currently selected frame so that it appears above all the other " "frames" msgstr "" -"Повдигане на текущо избраната рамка, така че да се появява над всички останали " -"рамки" +"Повдигане на текущо избраната рамка, така че да се появява над всички " +"останали рамки" #: KWView.cpp:618 msgid "" @@ -2392,26 +2067,27 @@ msgstr "Рамка на&долу" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" "Текущо избраната рамка се премества надолу, така че не се вижда под други " "рамки, които я припокриват" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Текущо избраната рамка се премества надолу, така че не се вижда под други " -"рамки, които я припокриват. Ако няколко рамки са избрани, всички се преместват " -"надолу." +"рамки, които я припокриват. Ако няколко рамки са избрани, всички се " +"преместват надолу." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Показване най-отгоре" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Показване най-отдолу" @@ -2437,19 +2113,13 @@ msgstr "&Страница" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"
" -"
Page mode is designed to make editing your text easy." -"
" -"
This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.

Page mode is designed to make editing your text " +"easy.

This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Превключване в режим \"страница\". " -"
" -"
Режима е създаден, за да улесни редактирането на текста. " -"
" -"
Функцията се използва най-често, за да се върнете към редактирането на " -"текста след като сте били в режим на преглед." +"Превключване в режим \"страница\".

Режима е създаден, за да улесни " +"редактирането на текста.

Функцията се използва най-често, за да се " +"върнете към редактирането на текста след като сте били в режим на преглед." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2462,12 +2132,10 @@ msgstr "&Предварителен преглед" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"
" -"
The number of pages per line can be customized." +"

The number of pages per line can be customized." msgstr "" -"Умалете документа, за да виждате няколко страници. " -"
" -"
Броя страници на линия може да бъде променян." +"Умалете документа, за да виждате няколко страници.

Броя страници на " +"линия може да бъде променян." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2483,15 +2151,13 @@ msgstr "Включване/изключване показването на не #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"
" -"
When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.

When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Включване/изключване показването на непечатаеми символи. " -"
" -"
Когато това е включено, KWord показва табулации, интервали и други " -"специални символи." +"Включване/изключване показването на непечатаеми символи.

Когато " +"това е включено, KWord показва табулации, интервали и други специални " +"символи." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2503,15 +2169,13 @@ msgstr "Включване/изключване показването на гр #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"
" -"
The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.

The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Включване/изключване показването на границите. " -"
" -"
Границите никога не се печатат. Тази опция е полезна, за да видите как ще " -"изглежда документа разпечатан." +"Включване/изключване показването на границите.

Границите никога не " +"се печатат. Тази опция е полезна, за да видите как ще изглежда документа " +"разпечатан." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2528,14 +2192,12 @@ msgstr "Показване и скриване на горен колонтит #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"
" -"
Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"

Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Включване/изключване показването на горен колонтитул в KWord." -"
" -"
Горен колонтитул е специална рамка в горната част на всяка страница, в " -"която може да съдържа номер на страница или друга информация." +"Включване/изключване показването на горен колонтитул в KWord.

Горен " +"колонтитул е специална рамка в горната част на всяка страница, в която може " +"да съдържа номер на страница или друга информация." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2552,14 +2214,16 @@ msgstr "Показване и скриване на долен колонтит #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"
" -"
Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"

Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." +msgstr "" +"Включване/изключване показването на долен колонтитул в KWord.

Долен " +"колонтитул е специална рамка в долната част на всяка страница, в която може " +"да се съдържа номер на страница или друга информация." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Включване/изключване показването на долен колонтитул в KWord." -"
" -"
Долен колонтитул е специална рамка в долната част на всяка страница, в " -"която може да се съдържа номер на страница или друга информация." #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2580,11 +2244,11 @@ msgstr "Принуждаване остатъка от текста в след #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Това вмъква непечатаем символ в текущата позиция на курсора. Всичкия текст след " -"тази точка ще бъде преместен на следващата страница." +"Това вмъква непечатаем символ в текущата позиция на курсора. Всичкия текст " +"след тази точка ще бъде преместен на следващата страница." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2596,11 +2260,16 @@ msgstr "Принуждаване остатъка от текста в след #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Това вмъква непечатаем символ в текущата позиция на курсора. Всичкия текст след " -"тази точка ще бъде преместен в следващата рамка." +"Това вмъква непечатаем символ в текущата позиция на курсора. Всичкия текст " +"след тази точка ще бъде преместен в следващата рамка." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "С&траница" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2658,7 +2327,7 @@ msgstr "&Бележка..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Вмъкване бележка под страницата отнасяща се до избрания текст." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Съдържание" @@ -2704,15 +2373,12 @@ msgstr "Обновяване всички променливи с текущит #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"
" -"
This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.

This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Обновяване всички променливи в документа с текущите стойности." -"
" -"
Това ще обнови номерата на страниците, датите или други променливи, които " -"имат нужда от обновяване." +"Обновяване всички променливи в документа с текущите стойности.

Това " +"ще обнови номерата на страниците, датите или други променливи, които имат " +"нужда от обновяване." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2744,13 +2410,11 @@ msgstr "Създаване на таблица" #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"
" -"
The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.

The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Създаване на таблица. " -"
" -"
Таблицата може да съществува самостоятелно в рамка или да е вградена." +"Създаване на таблица.

Таблицата може да съществува самостоятелно в " +"рамка или да е вградена." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2799,14 +2463,13 @@ msgstr "Промяна полето на абзац, текст, граници, #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"

Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"

If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"

Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.

If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"Промяна полето на абзац, граници, номериране, и т.н." -"

Маркирайте текст в няколко абзаца, за да промените форматирането им." -"

Ако не е маркиран текст, абзаца в който се намира курсора ще бъде променен." +"Промяна полето на абзац, граници, номериране, и т.н.

Маркирайте текст в " +"няколко абзаца, за да промените форматирането им.

Ако не е маркиран " +"текст, абзаца в който се намира курсора ще бъде променен." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2818,11 +2481,10 @@ msgstr "Промяна настройките на набор рамки." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"

Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.

Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Промяна настройките на набор рамки." -"

Текущо можете да промените фона на рамка." +"Промяна настройките на набор рамки.

Текущо можете да промените фона на " +"рамка." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2834,13 +2496,12 @@ msgstr "Промяна настройките за цялата страница #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"

Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.

Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Промяна настройките за цялата страница." -"

В момента можете да промените големината и ориентацията на страница, " -"размера на горен и долен колонтитул, и настройките на колона." +"Промяна настройките за цялата страница.

В момента можете да промените " +"големината и ориентацията на страница, размера на горен и долен колонтитул, " +"и настройките на колона." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2852,12 +2513,11 @@ msgstr "Промяна атрибутите за стилове на рамка. #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"

Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.

Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Промяна фона и границите за стил на рамка." -"

Няколко стила на рамка могат да бъдат променени използвайки диалоговия " -"прозорец." +"Промяна фона и границите за стил на рамка.

Няколко стила на рамка могат да " +"бъдат променени използвайки диалоговия прозорец." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2869,11 +2529,16 @@ msgstr "Промяна атрибутите на стилове." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"

Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.

Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Промяна атрибутите на абзац и шрифта на стил." -"

Няколко стила могат да бъдат променени използвайки диалоговия прозорец." +"Промяна атрибутите на абзац и шрифта на стил.

Няколко стила могат да бъдат " +"променени използвайки диалоговия прозорец." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Увеличаване размера на шрифт" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2891,7 +2556,7 @@ msgstr "Шрифт" msgid "St&yle" msgstr "Сти&л" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Подразбиращо се форматиране" @@ -3073,11 +2738,11 @@ msgstr "Обединяване на две или повече клетки в #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"

This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.

This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Обединяване на две или повече клетки в една голяма." -"

Това е добър начин да създадете заглавия или етикети в таблица." +"Обединяване на две или повече клетки в една голяма.

Това е добър начин да " +"създадете заглавия или етикети в таблица." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3089,12 +2754,11 @@ msgstr "Разделяне на клетка на две или повече." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"

Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.

Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Разделяне на клетка на две или повече." -"

Клетките могат да бъдат разделяни хоризонтално, вертикално или в двете " -"посоки едновременно." +"Разделяне на клетка на две или повече.

Клетките могат да бъдат разделяни " +"хоризонтално, вертикално или в двете посоки едновременно." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3106,15 +2770,12 @@ msgstr "Предпазване от промени в съдържанието #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"
" -"
When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.

When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Включване/изключване защитата на клетки. " -"
" -"
Когато защитата на клетките е включена, потребителя не може да променя " -"съдържанието или форматирането на текста в клетката." +"Включване/изключване защитата на клетки.

Когато защитата на " +"клетките е включена, потребителя не може да променя съдържанието или " +"форматирането на текста в клетката." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3126,11 +2787,11 @@ msgstr "Разделяне на таблица в отделни рамки." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"

Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames

Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Разделяне на таблица в отделни рамки." -"

Всяка рамка може да бъде местена независимо по страницата." +"Разделяне на таблица в отделни рамки.

Всяка рамка може да бъде местена " +"независимо по страницата." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3157,18 +2818,17 @@ msgstr "Промяна атрибутите за стилове на табли #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"

Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.

Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Промяна стила на текст и рамка за стил на таблица." -"

Няколко стила на таблица могат да бъдат променени използвайки диалоговия " -"прозорец." +"Промяна стила на текст и рамка за стил на таблица.

Няколко стила на " +"таблица могат да бъдат променени използвайки диалоговия прозорец." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "Стил на табли&ца" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Преобразуване на таблица в текст" @@ -3202,15 +2862,13 @@ msgstr "Промяна опциите на автокорекция." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"