Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - thesaurus_tool
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-thesaurus_tool/
master
TDE Weblate 8 months ago
parent
commit
9c5a6e48d9
37 changed files with 1389 additions and 512 deletions
  1. 41
    18
      koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  2. 39
    16
      koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  3. 38
    14
      koffice-i18n-cs/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  4. 35
    12
      koffice-i18n-cy/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  5. 38
    14
      koffice-i18n-da/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  6. 42
    18
      koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  7. 38
    14
      koffice-i18n-el/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  8. 35
    11
      koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  9. 37
    14
      koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  10. 36
    13
      koffice-i18n-et/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  11. 38
    14
      koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  12. 35
    11
      koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  13. 40
    16
      koffice-i18n-fi/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  14. 39
    15
      koffice-i18n-fr/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  15. 35
    11
      koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  16. 36
    12
      koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  17. 37
    13
      koffice-i18n-hu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  18. 35
    11
      koffice-i18n-it/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  19. 42
    14
      koffice-i18n-ja/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  20. 35
    11
      koffice-i18n-lv/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  21. 37
    13
      koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  22. 38
    15
      koffice-i18n-nb/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  23. 37
    15
      koffice-i18n-ne/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  24. 36
    12
      koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  25. 39
    15
      koffice-i18n-pl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  26. 38
    15
      koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  27. 36
    13
      koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  28. 40
    17
      koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  29. 36
    13
      koffice-i18n-sk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  30. 39
    15
      koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  31. 38
    15
      koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  32. 38
    15
      koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  33. 38
    15
      koffice-i18n-sv/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  34. 38
    15
      koffice-i18n-tr/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  35. 39
    15
      koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  36. 36
    11
      koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  37. 35
    11
      koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/thesaurus_tool.po

+ 41
- 18
koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -8,15 +8,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Няма съвпадения)"
@@ -29,6 +42,10 @@ msgstr "Т&ърсене за:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Търсене"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
@@ -65,6 +82,10 @@ msgstr "З&амяна с:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Замяна"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -86,8 +107,8 @@ msgstr "Грешка при изпълнение на командата grep."
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от операцията:"
"<br>%1"
"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от "
"операцията:<br>%1"

#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
@@ -144,27 +165,29 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Преглед на значенията"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". Програмата "
"WordNet може да бъде инсталирана на вашата система и може да я ползвате. Може "
"да изтеглите WordNet от <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че WordNet поддържа "
"само английски език."
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
"Програмата WordNet може да бъде инсталирана на вашата система и може да я "
"ползвате. Може да изтеглите WordNet от <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че "
"WordNet поддържа само английски език."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". Резултат "
"от операцията:"
"<br>%1"
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
"Резултат от операцията:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Няма съвпадения за \"%1\"."

+ 39
- 16
koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "No s'ha trobat cap paraula"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Buscar:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Substituir amb:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Substituir "

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -73,8 +94,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' per "
"escollir un fitxer thesaurus."
"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' "
"per escollir un fitxer thesaurus."

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -140,26 +161,28 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resum de significats"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Wordnet ha "
"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar a "
"la ruta. Pots conseguir WordNet a <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. WordNet només suporta l'anglès."
"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar "
"a la ruta. Pots conseguir WordNet a <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. WordNet només suporta "
"l'anglès."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:"
"<br>%1"
"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "No s'ha trobat cap paraula per '%1'"

+ 38
- 14
koffice-i18n-cs/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(žádná shoda)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Hledat:"
msgid "S&earch"
msgstr "Hl&edat"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Nahradit čím:"
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radit"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -73,8 +94,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Soubor s tezaurem '%1' nelze najít. Prosím použijte 'Změnit jazyk...' k vybrání "
"tohoto souboru."
"Soubor s tezaurem '%1' nelze najít. Prosím použijte 'Změnit jazyk...' k "
"vybrání tohoto souboru."

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -140,24 +161,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Přehled významů"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Chyba:</b> Nelze spustit program Wordnet ('wn'), který musí být "
"nainstalován, pokud jej chcete používat a 'wn' musí být ve vaší cestě. WordNet "
"lze získat na adrese <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>."
"<br> Pozn: WordNet podporuje pouze angličtinu."
"nainstalován, pokud jej chcete používat a 'wn' musí být ve vaší cestě. "
"WordNet lze získat na adrese <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>.<br> Pozn: WordNet podporuje "
"pouze angličtinu."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Chyba:</b> Nelze spustit program Wordnet ('wn'). Výstup:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Žádná shoda s '%1'."

+ 35
- 12
koffice-i18n-cy/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -8,16 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 22:08+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Dim cydweddiad)"
@@ -30,6 +43,10 @@ msgstr "&Chwilio am:"
msgid "S&earch"
msgstr "C&hwilio"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Ymlaen"
@@ -66,6 +83,10 @@ msgstr "&Amnewid Efo:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Amnewid"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -143,25 +164,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Trosolwg o Ystyron"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Gwall:</b> Methwyd gweithredu y rhaglen WordNet 'wn'. Rhaid arsefydlu "
"WordNet ar eich cyfrifiadur os hoffech ei ddefnyddio, ac rhaid i 'wn' fod yn "
"eich PATH. Gallwch gael WordNet ar <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/ "
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Noder: mae WordNet yn cynnal yr "
"iaith Saesneg yn unig."
"eich PATH. Gallwch gael WordNet ar <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/"
"~wn/ \">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Noder: mae WordNet yn "
"cynnal yr iaith Saesneg yn unig."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Gwall:</b> Methodd redeg rhaglen WordNet 'wn'. Allbwn:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Dim cydweddiad ar gyfer '%1'."

+ 38
- 14
koffice-i18n-da/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -7,15 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Intet fundet)"
@@ -28,6 +41,10 @@ msgstr "&Søg efter:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Søg"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
@@ -64,6 +81,10 @@ msgstr "&Erstat med:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Erstat"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -74,8 +95,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Begrebsordbogsfilen '%1' kunne ikke findes. Brug venligst 'Ændr sprog...' for "
"at vælge en begrebsordbogsfil."
"Begrebsordbogsfilen '%1' kunne ikke findes. Brug venligst 'Ændr sprog...' "
"for at vælge en begrebsordbogsfil."

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -141,24 +162,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Oversigt over betydninger"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Fejl:</b> Kunne ikke udføre WordNet-program 'wn'. WordNet skal være "
"installeret på din computer hvis du vil bruge det og 'wn' skal være i din sti "
"(PATH). Du kan få WordNet fra <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Bemærk at WordNet kun understøtter "
"engelsk."
"installeret på din computer hvis du vil bruge det og 'wn' skal være i din "
"sti (PATH). Du kan få WordNet fra <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/"
"~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Bemærk at WordNet kun "
"understøtter engelsk."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Fejl:</b> Kunne ikke udføre WordNet-program 'wn'. Uddata:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Intet fundet for '%1'."

+ 42
- 18
koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -9,16 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Keine Übereinstimmung)"
@@ -31,6 +44,10 @@ msgstr "S&uchen nach:"
msgid "S&earch"
msgstr "S&uchen"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Nach vorne"
@@ -67,6 +84,10 @@ msgstr "&Ersetzen durch:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ersetzen"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -88,8 +109,8 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\""
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Das Programm \"grep\" ließ sich nicht ausführen. Fehlermeldung:"
"<br>%1"
"<b>Fehler:</b> Das Programm \"grep\" ließ sich nicht ausführen. "
"Fehlermeldung:<br>%1"

#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
@@ -146,27 +167,30 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Bedeutungsübersicht"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. WordNet "
"muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen möchten, und "
"\"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie unter <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache unterstützt."

#: main.cc:650
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. "
"WordNet muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen "
"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie "
"unter <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci."
"princeton.edu/~wn/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache "
"unterstützt."

#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. "
"Fehlermeldung:"
"<br>%1"
"Fehlermeldung:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\""

+ 38
- 14
koffice-i18n-el/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Κανένα ταίριασμα)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Αναζήτηση για:"
msgid "S&earch"
msgstr "Α&ναζήτηση"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Αντικατάσταση με:"
msgid "&Replace"
msgstr "Α&ντικατάσταση"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -139,27 +160,30 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Περίληψη των εννοιών"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Σφάλμα:</b> Η εκτέλεση του προγράμματος WordNet 'wn' απέτυχε. Το WordNet "
"πρέπει να είναι εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας αν θέλετε να το "
"χρησιμοποιήσετε, και το 'wn' πρέπει να είναι στο PATH σας. Μπορείτε να βρείτε "
"το WordNet στο <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Σημειώστε ότι το WordNet υποστηρίζει "
"μόνο την αγγλική γλώσσα."
"χρησιμοποιήσετε, και το 'wn' πρέπει να είναι στο PATH σας. Μπορείτε να "
"βρείτε το WordNet στο <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Σημειώστε ότι το WordNet "
"υποστηρίζει μόνο την αγγλική γλώσσα."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Σφάλμα:</b> Αποτυχία εκτέλεσης του WordNet προγράμματος 'wn'. Έξοδος:"
"<br>%1"
"<b>Σφάλμα:</b> Αποτυχία εκτέλεσης του WordNet προγράμματος 'wn'. Έξοδος:<br>"
"%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Κανένα ταίριασμα για το '%1'."

+ 35
- 11
koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-06 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(No match)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Search for:"
msgid "S&earch"
msgstr "S&earch"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Replace with:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Replace"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -139,24 +160,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Overview of Senses"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports "
"the English language."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "No match for '%1'."

+ 37
- 14
koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-21 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sin coincidencia)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Buscar:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Buscar"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Reemplazar con:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Reemplazar"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -139,26 +160,28 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Vista general de sentidos"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». WordNet tiene que "
"estar instalado en su computadora si quiere usarlo, y «wn» tiene que estar en "
"su PATH. Puede obtener WordNet en <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Fíjese en que WordNet sólo admite el idioma inglés."
"estar instalado en su computadora si quiere usarlo, y «wn» tiene que estar "
"en su PATH. Puede obtener WordNet en <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Fíjese en que WordNet "
"sólo admite el idioma inglés."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». Salida:"
"<br>%1"
"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». Salida:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "No hay coincidencia para «%1»."

+ 36
- 13
koffice-i18n-et/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -7,15 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-11 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Ei ühtegi sobivust)"
@@ -28,6 +41,10 @@ msgstr "&Otsitakse:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Otsi"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Edasi"
@@ -64,6 +81,10 @@ msgstr "&Asendus:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Asenda"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -141,26 +162,28 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Tähenduste ülevaade"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. WordNet peab "
"olema arvutisse paigaldatud, kui sa tahad seda kasutada ja 'wn' peab asuma "
"otsinguteel. WordNeti saab hankida aadressilt <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. WordNet toetab ainult inglise keelt."
"otsinguteel. WordNeti saab hankida aadressilt <a href=\"http://www.cogsci."
"princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. WordNet "
"toetab ainult inglise keelt."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. Väljund:"
"<br>%1"
"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. Väljund:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Ei ühtegi sobivust '%1'jaoks."

+ 38
- 14
koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 23:32-0600\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Bat-egiterik ez)"
@@ -25,6 +38,10 @@ msgstr "&Bilatu hau:"
msgid "S&earch"
msgstr "B&ilatu"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Aurrera"
@@ -61,6 +78,10 @@ msgstr "&Ordezkatu honekin:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ordezkatu"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -139,26 +160,29 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Esanahien ikuspegi orokorra"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. WordNet "
"instalatua izan behar duzu erabili nahi baduzu eta \"wn\"-ren kokalekuak zure "
"PATH aldagaian egon behar du. WordNet eskuratzeko: <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Kontuan izan WordNet-ek ingelesa bakarrik onartzen duela."
"instalatua izan behar duzu erabili nahi baduzu eta \"wn\"-ren kokalekuak "
"zure PATH aldagaian egon behar du. WordNet eskuratzeko: <a href=\"http://www."
"cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. "
"Kontuan izan WordNet-ek ingelesa bakarrik onartzen duela."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. Irteera:"
"<br>%1"
"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. Irteera:<br>"
"%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Ez dago \"%1\"-(r)en bat-egiterik."

+ 35
- 11
koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -8,16 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:49+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr ")بدون تطبیق("
@@ -30,6 +43,10 @@ msgstr "&جستجو برای:‌"
msgid "S&earch"
msgstr "&جستجو‌"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "پیش‌سو"
@@ -66,6 +83,10 @@ msgstr "&جایگزینی با:‌"
msgid "&Replace"
msgstr "&جایگزینی‌"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -143,24 +164,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "شرح مختصر معانی"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ »wn« WordNet. اگر می‌خواهید از WordNet "
"استفاده کنید، و »wn« باید در مسیرتان باشد، باید WordNet را در رایانه‌تان نصب "
"کنید. می‌توانید WordNet را در href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید که "
"فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی می‌کند."
"کنید. می‌توانید WordNet را در href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید "
"که فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی می‌کند."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ خروجی »wn«<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "تطبیقی برای »%1« نیست."

+ 40
- 16
koffice-i18n-fi/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -9,16 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Ei osumaa)"
@@ -31,6 +44,10 @@ msgstr "&Etsi:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Etsi:"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Eteenpäin"
@@ -67,6 +84,10 @@ msgstr "&Korvaa:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Korvaa"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -77,8 +98,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Synonyymitiedostoa '%1' ei löytynyt. Avaa kohta 'Valitse kieli...' valitaksesi "
"synonyymisanakirjan."
"Synonyymitiedostoa '%1' ei löytynyt. Avaa kohta 'Valitse kieli...' "
"valitaksesi synonyymisanakirjan."

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -144,24 +165,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Yleiskatsaus merkityksiin"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Virhe:</b> WordNet-ohjelman 'wn' suoritus epäonnistui. WordNet-ohjelman "
"tulee olla asennettuna tietokoneellesi, jos haluat käyttää sitä, ja 'wn' tulee "
"olla polun PATH varrella. Voit hakea WordNet-ohjelman osoitteesta <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Huomaa, että WordNet osaa vain englannin kielen."
"tulee olla asennettuna tietokoneellesi, jos haluat käyttää sitä, ja 'wn' "
"tulee olla polun PATH varrella. Voit hakea WordNet-ohjelman osoitteesta <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/</a>. Huomaa, että WordNet osaa vain englannin kielen."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Virhe:</b> WordNet-ohjelman 'wn' suoritus epäonnistui. Tulos:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Ei osumaa merkkijonolle \"%1\""

+ 39
- 15
koffice-i18n-fr/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -11,15 +11,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Joëlle Conavin <jcornavi@kde-france.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Aucun résultat)"
@@ -32,6 +45,10 @@ msgstr "&Rechercher :"
msgid "S&earch"
msgstr "&Rechercher"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"
@@ -68,6 +85,10 @@ msgstr "&Remplacer par :"
msgid "&Replace"
msgstr "&Remplacer"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -78,8 +99,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"Le fichier de thesaurus « %1 » est introuvable. Veuillez utiliser « Changer la "
"langue... » pour sélectionner un fichier de thesaurus."
"Le fichier de thesaurus « %1 » est introuvable. Veuillez utiliser « Changer "
"la langue... » pour sélectionner un fichier de thesaurus."

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -145,26 +166,29 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Vue d'ensemble des significations"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Erreur : </b>Impossible d'exécuter le programme WordNet « wn ». WordNet doit "
"être installé sur votre ordinateur si vous voulez l'utiliser, et « wn » doit se "
"trouver dans votre PATH. Vous pouvez télécharger WordNet sur <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Notez que WordNet n'est disponible qu'en langue anglaise."
"<b>Erreur : </b>Impossible d'exécuter le programme WordNet « wn ». WordNet "
"doit être installé sur votre ordinateur si vous voulez l'utiliser, et « wn » "
"doit se trouver dans votre PATH. Vous pouvez télécharger WordNet sur <a href="
"\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"</a>. Notez que WordNet n'est disponible qu'en langue anglaise."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Erreur : </b>Impossible d'exécuter le programme WordNet « wn ». Sortie : "
"<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Pas de résultat pour « %1 »."

+ 35
- 11
koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -1,14 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice/thesaurus_tool.po\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Níl a leithéid ann)"
@@ -21,6 +34,10 @@ msgstr "&Déan cuardach ar:"
msgid "S&earch"
msgstr "C&uardaigh"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Ar Aghaidh"
@@ -57,6 +74,10 @@ msgstr "&Ionadaigh le:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ionadaigh"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -134,25 +155,28 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Foramharc ar Chialla"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Earráid:</b> Theip ar an gclár WordNet 'wn' a rith. Caithfidh WordNet a "
"bheith suiteáilte ar do ríomhaire más mian leat é a úsáid, agus caithfidh an "
"clár inrite 'wn' a bheith i do PATH. Is féidir leat WordNet a fháil ó <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn WordNet le teangacha seachas an "
"Béarla."
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton."
"edu/~wn/</a>. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn WordNet le teangacha seachas "
"an Béarla."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Earráid:</b> Theip ar rith an chláir WordNet 'wn'. Aschur:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach le '%1'."

+ 36
- 12
koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 20:49+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sen ocorrencias)"
@@ -25,6 +38,10 @@ msgstr "&Procurar por:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
@@ -61,6 +78,10 @@ msgstr "Substitui&r por:"
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -71,8 +92,8 @@ msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice \"Trocar "
"a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."
"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice "
"\"Trocar a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -138,12 +159,15 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resumo dos Significados"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". WordNet debe "
"estar instalado na súa máquina se o quer usar, e ten que estar no seu PATH. "
@@ -151,13 +175,13 @@ msgstr ""
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lémbrese que WordNet só soporta a "
"lingua inglesa."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:"
"<br>%1"
"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:<br>"
"%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nengunha ocorrencia de \"%1\"."

+ 37
- 13
koffice-i18n-hu/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,14 +5,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(nincs találat)"
@@ -25,6 +38,10 @@ msgstr "K&eresés:"
msgid "S&earch"
msgstr "K&eresés"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Tovább"
@@ -61,6 +78,10 @@ msgstr "Cs&ere ezzel:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Csere"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -138,26 +159,29 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "A jelentések áttekintése"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Hiba:</b> Nem sikerült végrehajtani a WordNet programot ('wn'). A WordNetet "
"használatba vétel előtt telepíteni kell, a 'wn' program könyvtárának "
"szerepelnie kell a PATH környezeti változóban. A WordNet letölthető innen: <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a>. A WordNet csak az angol nyelvet támogatja."
"<b>Hiba:</b> Nem sikerült végrehajtani a WordNet programot ('wn'). A "
"WordNetet használatba vétel előtt telepíteni kell, a 'wn' program "
"könyvtárának szerepelnie kell a PATH környezeti változóban. A WordNet "
"letölthető innen: <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://"
"www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. A WordNet csak az angol nyelvet támogatja."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Hiba:</b> nem sikerült elindítani a WordNet programot ('wn'). A kimenet:"
"<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nincs találat: '%1'."

+ 35
- 11
koffice-i18n-it/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Nessuna corrispondenza)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Cerca:"
msgid "S&earch"
msgstr "C&erca"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Sostituisci con:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Sostituisci"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -139,26 +160,29 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Anteprima dei significati"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Errore:</b> non è possibile eseguire il programma WordNet \"wn\". WordNet "
"deve essere installato e presente nel tuo PATH. Puoi procurarti WordNet "
"all'indirizzo <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Attenzione: WordNet supporta solo la "
"lingua inglese."
"all'indirizzo <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www."
"cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Attenzione: WordNet supporta solo la lingua "
"inglese."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Errore:</b> non è possibile eseguire il programma WordNet \"wn\". Output:"
"<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nessuna corrispondenza per \"%1\"."

+ 42
- 14
koffice-i18n-ja/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(マッチなし)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "検索する語(&S):"
msgid "S&earch"
msgstr "検索(&E)"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "次へ"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "次と置換(&R):"
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -72,7 +93,9 @@ msgstr "関連語 - %1"
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr "シソーラスファイル %1 が見つかりません。「言語を変更...」を使ってシソーラスファイルを選択してください。"
msgstr ""
"シソーラスファイル %1 が見つかりません。「言語を変更...」を使ってシソーラス"
"ファイルを選択してください。"

#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
@@ -138,23 +161,28 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "意味の概略"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。WordNet "
"を利用するためにはプログラムをインストールする必要があります。また 'wn' が PATH になければなりません。WordNet は <a "
"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
"n/</a> で入手できます。注意: WordNet は英語以外の言語はサポートしていません。"
"<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。WordNet を利用"
"するためにはプログラムをインストールする必要があります。また 'wn' が PATH に"
"なければなりません。WordNet は <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> で入手できます。注意: WordNet は"
"英語以外の言語はサポートしていません。"

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。出力:<br>%1"
msgstr ""
"<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。出力:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "'%1' にマッチするものはありません。"

+ 35
- 11
koffice-i18n-lv/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Nesakrīt)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Meklēt:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Meklēt:"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Uz Priekšu"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Aizstāt ar:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Aizstāt"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""

#: main.cc:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Related Words - %1"
@@ -140,24 +161,27 @@ msgid "Overview of Senses"
msgstr "Skaņu Pārskats"

#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
"English language."
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Jūsu datorā ir jābūt "
"uzinstalētam WordNet ja vēlaties to lietot, un 'wn' ir jābūt jūsu PATH. Jūs "
"variet iegūt WordNet no <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Ņemiet vērā, ka WordNet atbalsta "
"tikai Angļu valodu."
"variet iegūt WordNet no <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Ņemiet vērā, ka WordNet "
"atbalsta tikai Angļu valodu."

#: main.cc:650
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Izvads:<br>%1"

#: main.cc:657
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nav atrasts priekš '%1'."

+ 37
- 13
koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -4,14 +4,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 15:28-0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Tiada padanan)"
@@ -24,6 +37,10 @@ msgstr "&Cari:"
msgid "S&earch"
msgstr "&Cari"

#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""

#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "Ke depan"
@@ -60,6 +77,10 @@ msgstr "&Ganti dengan:"
msgid "&Replace"
msgstr "&Ganti"

#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""