Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - thesaurus_tool
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-thesaurus_tool/
TDE Weblate 3 months ago
parent
commit
9c5a6e48d9
37 changed files with 1389 additions and 512 deletions
  1. 41
    18
      koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  2. 39
    16
      koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  3. 38
    14
      koffice-i18n-cs/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  4. 35
    12
      koffice-i18n-cy/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  5. 38
    14
      koffice-i18n-da/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  6. 42
    18
      koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  7. 38
    14
      koffice-i18n-el/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  8. 35
    11
      koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  9. 37
    14
      koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  10. 36
    13
      koffice-i18n-et/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  11. 38
    14
      koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  12. 35
    11
      koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  13. 40
    16
      koffice-i18n-fi/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  14. 39
    15
      koffice-i18n-fr/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  15. 35
    11
      koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  16. 36
    12
      koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  17. 37
    13
      koffice-i18n-hu/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  18. 35
    11
      koffice-i18n-it/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  19. 42
    14
      koffice-i18n-ja/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  20. 35
    11
      koffice-i18n-lv/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  21. 37
    13
      koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  22. 38
    15
      koffice-i18n-nb/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  23. 37
    15
      koffice-i18n-ne/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  24. 36
    12
      koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  25. 39
    15
      koffice-i18n-pl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  26. 38
    15
      koffice-i18n-pt/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  27. 36
    13
      koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  28. 40
    17
      koffice-i18n-ru/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  29. 36
    13
      koffice-i18n-sk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  30. 39
    15
      koffice-i18n-sl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  31. 38
    15
      koffice-i18n-sr/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  32. 38
    15
      koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  33. 38
    15
      koffice-i18n-sv/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  34. 38
    15
      koffice-i18n-tr/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  35. 39
    15
      koffice-i18n-uk/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  36. 36
    11
      koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/thesaurus_tool.po
  37. 35
    11
      koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/thesaurus_tool.po

+ 41
- 18
koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -8,15 +8,28 @@
8 8
 msgid ""
9 9
 msgstr ""
10 10
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
11
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
11
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
12 12
 "PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:19+0200\n"
13 13
 "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
14 14
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
15
+"Language: bg\n"
15 16
 "MIME-Version: 1.0\n"
16 17
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 20
 
21
+#: _translatorinfo:1
22
+msgid ""
23
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
24
+"Your names"
25
+msgstr ""
26
+
27
+#: _translatorinfo:2
28
+msgid ""
29
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
30
+"Your emails"
31
+msgstr ""
32
+
20 33
 #: main.cc:82
21 34
 msgid "(No match)"
22 35
 msgstr "(Няма съвпадения)"
@@ -29,6 +42,10 @@ msgstr "Т&ърсене за:"
29 42
 msgid "S&earch"
30 43
 msgstr "&Търсене"
31 44
 
45
+#: main.cc:101
46
+msgid "Back"
47
+msgstr ""
48
+
32 49
 #: main.cc:105
33 50
 msgid "Forward"
34 51
 msgstr "Препращане"
@@ -65,6 +82,10 @@ msgstr "З&амяна с:"
65 82
 msgid "&Replace"
66 83
 msgstr "&Замяна"
67 84
 
85
+#: main.cc:257
86
+msgid "&Close"
87
+msgstr ""
88
+
68 89
 #: main.cc:305
69 90
 #, c-format
70 91
 msgid "Related Words - %1"
@@ -86,8 +107,8 @@ msgstr "Грешка при изпълнение на командата grep."
86 107
 #, c-format
87 108
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
88 109
 msgstr ""
89
-"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от операцията:"
90
-"<br>%1"
110
+"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от "
111
+"операцията:<br>%1"
91 112
 
92 113
 #: main.cc:590
93 114
 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
@@ -144,27 +165,29 @@ msgid "Overview of Senses"
144 165
 msgstr "Преглед на значенията"
145 166
 
146 167
 #: main.cc:632
168
+#, fuzzy
147 169
 msgid ""
148
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
149
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
150
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
151
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
152
-"English language."
170
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
171
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
172
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
173
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
174
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
175
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
176
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
153 177
 msgstr ""
154
-"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". Програмата "
155
-"WordNet може да бъде инсталирана на вашата система и може да я ползвате. Може "
156
-"да изтеглите WordNet от <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
157
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че WordNet поддържа "
158
-"само английски език."
178
+"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
179
+"Програмата WordNet може да бъде инсталирана на вашата система и може да я "
180
+"ползвате. Може да изтеглите WordNet от <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
181
+"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че "
182
+"WordNet поддържа само английски език."
159 183
 
160
-#: main.cc:650
184
+#: main.cc:651
161 185
 #, c-format
162 186
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
163 187
 msgstr ""
164
-"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". Резултат "
165
-"от операцията:"
166
-"<br>%1"
188
+"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
189
+"Резултат от операцията:<br>%1"
167 190
 
168
-#: main.cc:657
191
+#: main.cc:658
169 192
 msgid "No match for '%1'."
170 193
 msgstr "Няма съвпадения за \"%1\"."

+ 39
- 16
koffice-i18n-ca/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 22:25+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Xavier Batlle i Pèlach <tevibp@wanadoo.es>\n"
12 12
 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
13
+"Language: ca\n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr ""
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr ""
30
+
18 31
 #: main.cc:82
19 32
 msgid "(No match)"
20 33
 msgstr "No s'ha trobat cap paraula"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Buscar:"
27 40
 msgid "S&earch"
28 41
 msgstr "&Buscar"
29 42
 
43
+#: main.cc:101
44
+msgid "Back"
45
+msgstr ""
46
+
30 47
 #: main.cc:105
31 48
 msgid "Forward"
32 49
 msgstr "Endavant"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Substituir amb:"
63 80
 msgid "&Replace"
64 81
 msgstr "&Substituir "
65 82
 
83
+#: main.cc:257
84
+msgid "&Close"
85
+msgstr ""
86
+
66 87
 #: main.cc:305
67 88
 #, c-format
68 89
 msgid "Related Words - %1"
@@ -73,8 +94,8 @@ msgid ""
73 94
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
74 95
 "select a thesaurus file."
75 96
 msgstr ""
76
-"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' per "
77
-"escollir un fitxer thesaurus."
97
+"No s'ha trobat el fitxer thesaurus '%1' . Si us plau usa 'Canvia idioma...' "
98
+"per escollir un fitxer thesaurus."
78 99
 
79 100
 #: main.cc:419
80 101
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -140,26 +161,28 @@ msgid "Overview of Senses"
140 161
 msgstr "Resum de significats"
141 162
 
142 163
 #: main.cc:632
164
+#, fuzzy
143 165
 msgid ""
144
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
145
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
146
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
147
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
148
-"English language."
166
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
167
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
168
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
169
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
170
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
171
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
172
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
149 173
 msgstr ""
150 174
 "<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Wordnet ha "
151
-"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar a "
152
-"la ruta. Pots conseguir WordNet a <a "
153
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
154
-"n/</a>. WordNet només suporta l'anglès."
175
+"d'estar instal·lat al teu ordinador si vols usar-lo i a més a més ha d'estar "
176
+"a la ruta. Pots conseguir WordNet a <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
177
+"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. WordNet només suporta "
178
+"l'anglès."
155 179
 
156
-#: main.cc:650
180
+#: main.cc:651
157 181
 #, c-format
158 182
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
159 183
 msgstr ""
160
-"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:"
161
-"<br>%1"
184
+"<b>Error:</b>No s'ha pogut executar el programa WordNet 'wn'. Sortida:<br>%1"
162 185
 
163
-#: main.cc:657
186
+#: main.cc:658
164 187
 msgid "No match for '%1'."
165 188
 msgstr "No s'ha trobat cap paraula per '%1'"

+ 38
- 14
koffice-i18n-cs/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 14:40+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
12 12
 "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
13
+"Language: cs\n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr ""
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr ""
30
+
18 31
 #: main.cc:82
19 32
 msgid "(No match)"
20 33
 msgstr "(žádná shoda)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Hledat:"
27 40
 msgid "S&earch"
28 41
 msgstr "Hl&edat"
29 42
 
43
+#: main.cc:101
44
+msgid "Back"
45
+msgstr ""
46
+
30 47
 #: main.cc:105
31 48
 msgid "Forward"
32 49
 msgstr "Vpřed"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Nahradit čím:"
63 80
 msgid "&Replace"
64 81
 msgstr "Nah&radit"
65 82
 
83
+#: main.cc:257
84
+msgid "&Close"
85
+msgstr ""
86
+
66 87
 #: main.cc:305
67 88
 #, c-format
68 89
 msgid "Related Words - %1"
@@ -73,8 +94,8 @@ msgid ""
73 94
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
74 95
 "select a thesaurus file."
75 96
 msgstr ""
76
-"Soubor s tezaurem '%1' nelze najít. Prosím použijte 'Změnit jazyk...' k vybrání "
77
-"tohoto souboru."
97
+"Soubor s tezaurem '%1' nelze najít. Prosím použijte 'Změnit jazyk...' k "
98
+"vybrání tohoto souboru."
78 99
 
79 100
 #: main.cc:419
80 101
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -140,24 +161,27 @@ msgid "Overview of Senses"
140 161
 msgstr "Přehled významů"
141 162
 
142 163
 #: main.cc:632
164
+#, fuzzy
143 165
 msgid ""
144
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
145
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
146
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
147
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
148
-"English language."
166
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
167
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
168
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
169
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
170
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
171
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
172
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
149 173
 msgstr ""
150 174
 "<b>Chyba:</b> Nelze spustit program Wordnet ('wn'), který musí být "
151
-"nainstalován, pokud jej chcete používat a 'wn' musí být ve vaší cestě. WordNet "
152
-"lze získat na adrese <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
153
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>."
154
-"<br> Pozn: WordNet podporuje pouze angličtinu."
175
+"nainstalován, pokud jej chcete používat a 'wn' musí být ve vaší cestě. "
176
+"WordNet lze získat na adrese <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
177
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>.<br> Pozn: WordNet podporuje "
178
+"pouze angličtinu."
155 179
 
156
-#: main.cc:650
180
+#: main.cc:651
157 181
 #, c-format
158 182
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
159 183
 msgstr "<b>Chyba:</b> Nelze spustit program Wordnet ('wn'). Výstup:<br>%1"
160 184
 
161
-#: main.cc:657
185
+#: main.cc:658
162 186
 msgid "No match for '%1'."
163 187
 msgstr "Žádná shoda s '%1'."

+ 35
- 12
koffice-i18n-cy/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -8,16 +8,29 @@
8 8
 msgid ""
9 9
 msgstr ""
10 10
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
11
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
11
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
12 12
 "PO-Revision-Date: 2004-07-05 22:08+0100\n"
13 13
 "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
14 14
 "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
15
+"Language: \n"
15 16
 "MIME-Version: 1.0\n"
16 17
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
19 20
 "\n"
20 21
 
22
+#: _translatorinfo:1
23
+msgid ""
24
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
+"Your names"
26
+msgstr ""
27
+
28
+#: _translatorinfo:2
29
+msgid ""
30
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
31
+"Your emails"
32
+msgstr ""
33
+
21 34
 #: main.cc:82
22 35
 msgid "(No match)"
23 36
 msgstr "(Dim cydweddiad)"
@@ -30,6 +43,10 @@ msgstr "&Chwilio am:"
30 43
 msgid "S&earch"
31 44
 msgstr "C&hwilio"
32 45
 
46
+#: main.cc:101
47
+msgid "Back"
48
+msgstr ""
49
+
33 50
 #: main.cc:105
34 51
 msgid "Forward"
35 52
 msgstr "Ymlaen"
@@ -66,6 +83,10 @@ msgstr "&Amnewid Efo:"
66 83
 msgid "&Replace"
67 84
 msgstr "&Amnewid"
68 85
 
86
+#: main.cc:257
87
+msgid "&Close"
88
+msgstr ""
89
+
69 90
 #: main.cc:305
70 91
 #, c-format
71 92
 msgid "Related Words - %1"
@@ -143,25 +164,27 @@ msgid "Overview of Senses"
143 164
 msgstr "Trosolwg o Ystyron"
144 165
 
145 166
 #: main.cc:632
167
+#, fuzzy
146 168
 msgid ""
147
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
148
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
149
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
150
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
151
-"English language."
169
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
170
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
171
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
172
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
173
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
174
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
175
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
152 176
 msgstr ""
153 177
 "<b>Gwall:</b> Methwyd gweithredu y rhaglen WordNet 'wn'. Rhaid arsefydlu "
154 178
 "WordNet ar eich cyfrifiadur os hoffech ei ddefnyddio, ac rhaid i 'wn' fod yn "
155
-"eich PATH. Gallwch gael WordNet ar <a "
156
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/ "
157
-"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Noder: mae WordNet yn cynnal yr "
158
-"iaith Saesneg yn unig."
179
+"eich PATH. Gallwch gael WordNet ar <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/"
180
+"~wn/ \">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Noder: mae WordNet yn "
181
+"cynnal yr iaith Saesneg yn unig."
159 182
 
160
-#: main.cc:650
183
+#: main.cc:651
161 184
 #, c-format
162 185
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
163 186
 msgstr "<b>Gwall:</b> Methodd redeg rhaglen WordNet 'wn'.  Allbwn:<br>%1"
164 187
 
165
-#: main.cc:657
188
+#: main.cc:658
166 189
 msgid "No match for '%1'."
167 190
 msgstr "Dim cydweddiad ar gyfer '%1'."

+ 38
- 14
koffice-i18n-da/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -7,15 +7,28 @@
7 7
 msgid ""
8 8
 msgstr ""
9 9
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2003-05-30 17:19+0200\n"
12 12
 "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
13 13
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
14
+"Language: da\n"
14 15
 "MIME-Version: 1.0\n"
15 16
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
18 19
 
20
+#: _translatorinfo:1
21
+msgid ""
22
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
23
+"Your names"
24
+msgstr ""
25
+
26
+#: _translatorinfo:2
27
+msgid ""
28
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
29
+"Your emails"
30
+msgstr ""
31
+
19 32
 #: main.cc:82
20 33
 msgid "(No match)"
21 34
 msgstr "(Intet fundet)"
@@ -28,6 +41,10 @@ msgstr "&Søg efter:"
28 41
 msgid "S&earch"
29 42
 msgstr "&Søg"
30 43
 
44
+#: main.cc:101
45
+msgid "Back"
46
+msgstr ""
47
+
31 48
 #: main.cc:105
32 49
 msgid "Forward"
33 50
 msgstr "Fremad"
@@ -64,6 +81,10 @@ msgstr "&Erstat med:"
64 81
 msgid "&Replace"
65 82
 msgstr "&Erstat"
66 83
 
84
+#: main.cc:257
85
+msgid "&Close"
86
+msgstr ""
87
+
67 88
 #: main.cc:305
68 89
 #, c-format
69 90
 msgid "Related Words - %1"
@@ -74,8 +95,8 @@ msgid ""
74 95
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
75 96
 "select a thesaurus file."
76 97
 msgstr ""
77
-"Begrebsordbogsfilen '%1' kunne ikke findes. Brug venligst 'Ændr sprog...' for "
78
-"at vælge en begrebsordbogsfil."
98
+"Begrebsordbogsfilen '%1' kunne ikke findes. Brug venligst 'Ændr sprog...' "
99
+"for at vælge en begrebsordbogsfil."
79 100
 
80 101
 #: main.cc:419
81 102
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -141,24 +162,27 @@ msgid "Overview of Senses"
141 162
 msgstr "Oversigt over betydninger"
142 163
 
143 164
 #: main.cc:632
165
+#, fuzzy
144 166
 msgid ""
145
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
146
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
147
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
148
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
149
-"English language."
167
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
168
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
169
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
170
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
171
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
172
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
173
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
150 174
 msgstr ""
151 175
 "<b>Fejl:</b> Kunne ikke udføre WordNet-program 'wn'. WordNet skal være "
152
-"installeret på din computer hvis du vil bruge det og 'wn' skal være i din sti "
153
-"(PATH). Du kan få WordNet fra <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
154
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Bemærk at WordNet kun understøtter "
155
-"engelsk."
176
+"installeret på din computer hvis du vil bruge det og 'wn' skal være i din "
177
+"sti (PATH). Du kan få WordNet fra <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/"
178
+"~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Bemærk at WordNet kun "
179
+"understøtter engelsk."
156 180
 
157
-#: main.cc:650
181
+#: main.cc:651
158 182
 #, c-format
159 183
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
160 184
 msgstr "<b>Fejl:</b> Kunne ikke udføre WordNet-program 'wn'. Uddata:<br>%1"
161 185
 
162
-#: main.cc:657
186
+#: main.cc:658
163 187
 msgid "No match for '%1'."
164 188
 msgstr "Intet fundet for '%1'."

+ 42
- 18
koffice-i18n-de/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -9,16 +9,29 @@
9 9
 msgid ""
10 10
 msgstr ""
11 11
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
12
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
12
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
13 13
 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:21+0100\n"
14 14
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
15 15
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
16
+"Language: de\n"
16 17
 "MIME-Version: 1.0\n"
17 18
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 19
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 21
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 22
 
23
+#: _translatorinfo:1
24
+msgid ""
25
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your names"
27
+msgstr ""
28
+
29
+#: _translatorinfo:2
30
+msgid ""
31
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
32
+"Your emails"
33
+msgstr ""
34
+
22 35
 #: main.cc:82
23 36
 msgid "(No match)"
24 37
 msgstr "(Keine Übereinstimmung)"
@@ -31,6 +44,10 @@ msgstr "S&uchen nach:"
31 44
 msgid "S&earch"
32 45
 msgstr "S&uchen"
33 46
 
47
+#: main.cc:101
48
+msgid "Back"
49
+msgstr ""
50
+
34 51
 #: main.cc:105
35 52
 msgid "Forward"
36 53
 msgstr "Nach vorne"
@@ -67,6 +84,10 @@ msgstr "&Ersetzen durch:"
67 84
 msgid "&Replace"
68 85
 msgstr "&Ersetzen"
69 86
 
87
+#: main.cc:257
88
+msgid "&Close"
89
+msgstr ""
90
+
70 91
 #: main.cc:305
71 92
 #, c-format
72 93
 msgid "Related Words - %1"
@@ -88,8 +109,8 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von \"grep\""
88 109
 #, c-format
89 110
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
90 111
 msgstr ""
91
-"<b>Fehler:</b> Das Programm \"grep\" ließ sich nicht ausführen. Fehlermeldung:"
92
-"<br>%1"
112
+"<b>Fehler:</b> Das Programm \"grep\" ließ sich nicht ausführen. "
113
+"Fehlermeldung:<br>%1"
93 114
 
94 115
 #: main.cc:590
95 116
 msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
@@ -146,27 +167,30 @@ msgid "Overview of Senses"
146 167
 msgstr "Bedeutungsübersicht"
147 168
 
148 169
 #: main.cc:632
170
+#, fuzzy
149 171
 msgid ""
150
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
151
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
152
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
153
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
154
-"English language."
172
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
173
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
174
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
175
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
176
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
177
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
178
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
155 179
 msgstr ""
156
-"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen.  WordNet "
157
-"muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen möchten, und "
158
-"\"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie unter <a "
159
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
160
-"n/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache unterstützt."
161
-
162
-#: main.cc:650
180
+"<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen.  "
181
+"WordNet muss auf Ihrem Rechner installiert sein, wenn Sie es benutzen "
182
+"möchten, und \"wn\" muss sich in Ihrem PATH befinden. WordNet erhalten Sie "
183
+"unter <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci."
184
+"princeton.edu/~wn/</a>. Beachten Sie, dass WordNet nur die englische Sprache "
185
+"unterstützt."
186
+
187
+#: main.cc:651
163 188
 #, c-format
164 189
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
165 190
 msgstr ""
166 191
 "<b>Fehler:</b> Ausführung des WordNet-Programms \"wn\" fehlgeschlagen. "
167
-"Fehlermeldung:"
168
-"<br>%1"
192
+"Fehlermeldung:<br>%1"
169 193
 
170
-#: main.cc:657
194
+#: main.cc:658
171 195
 msgid "No match for '%1'."
172 196
 msgstr "Keine Fundstellen für \"%1\""

+ 38
- 14
koffice-i18n-el/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2006-01-30 11:13+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
11 11
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
12
+"Language: el\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr ""
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr ""
29
+
17 30
 #: main.cc:82
18 31
 msgid "(No match)"
19 32
 msgstr "(Κανένα ταίριασμα)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Αναζήτηση για:"
26 39
 msgid "S&earch"
27 40
 msgstr "Α&ναζήτηση"
28 41
 
42
+#: main.cc:101
43
+msgid "Back"
44
+msgstr ""
45
+
29 46
 #: main.cc:105
30 47
 msgid "Forward"
31 48
 msgstr "Μπροστά"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Αντικατάσταση με:"
62 79
 msgid "&Replace"
63 80
 msgstr "Α&ντικατάσταση"
64 81
 
82
+#: main.cc:257
83
+msgid "&Close"
84
+msgstr ""
85
+
65 86
 #: main.cc:305
66 87
 #, c-format
67 88
 msgid "Related Words - %1"
@@ -139,27 +160,30 @@ msgid "Overview of Senses"
139 160
 msgstr "Περίληψη των εννοιών"
140 161
 
141 162
 #: main.cc:632
163
+#, fuzzy
142 164
 msgid ""
143
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
144
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
145
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
146
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
147
-"English language."
165
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
166
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
167
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
168
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
169
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
170
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
171
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
148 172
 msgstr ""
149 173
 "<b>Σφάλμα:</b> Η εκτέλεση του προγράμματος WordNet 'wn' απέτυχε. Το WordNet "
150 174
 "πρέπει να είναι εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας αν θέλετε να το "
151
-"χρησιμοποιήσετε, και το 'wn' πρέπει να είναι στο PATH σας. Μπορείτε να βρείτε "
152
-"το WordNet στο <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
153
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Σημειώστε ότι το WordNet υποστηρίζει "
154
-"μόνο την αγγλική γλώσσα."
175
+"χρησιμοποιήσετε, και το 'wn' πρέπει να είναι στο PATH σας. Μπορείτε να "
176
+"βρείτε το WordNet στο <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
177
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Σημειώστε ότι το WordNet "
178
+"υποστηρίζει μόνο την αγγλική γλώσσα."
155 179
 
156
-#: main.cc:650
180
+#: main.cc:651
157 181
 #, c-format
158 182
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
159 183
 msgstr ""
160
-"<b>Σφάλμα:</b> Αποτυχία εκτέλεσης του WordNet προγράμματος 'wn'. Έξοδος:"
161
-"<br>%1"
184
+"<b>Σφάλμα:</b> Αποτυχία εκτέλεσης του WordNet προγράμματος 'wn'. Έξοδος:<br>"
185
+"%1"
162 186
 
163
-#: main.cc:657
187
+#: main.cc:658
164 188
 msgid "No match for '%1'."
165 189
 msgstr "Κανένα ταίριασμα για το '%1'."

+ 35
- 11
koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-11-06 17:25+0000\n"
10 10
 "Last-Translator: Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>\n"
11 11
 "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr ""
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr ""
29
+
17 30
 #: main.cc:82
18 31
 msgid "(No match)"
19 32
 msgstr "(No match)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Search for:"
26 39
 msgid "S&earch"
27 40
 msgstr "S&earch"
28 41
 
42
+#: main.cc:101
43
+msgid "Back"
44
+msgstr ""
45
+
29 46
 #: main.cc:105
30 47
 msgid "Forward"
31 48
 msgstr "Forward"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Replace with:"
62 79
 msgid "&Replace"
63 80
 msgstr "&Replace"
64 81
 
82
+#: main.cc:257
83
+msgid "&Close"
84
+msgstr ""
85
+
65 86
 #: main.cc:305
66 87
 #, c-format
67 88
 msgid "Related Words - %1"
@@ -139,24 +160,27 @@ msgid "Overview of Senses"
139 160
 msgstr "Overview of Senses"
140 161
 
141 162
 #: main.cc:632
163
+#, fuzzy
142 164
 msgid ""
143
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
144
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
145
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
146
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
147
-"English language."
165
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
166
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
167
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
168
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
169
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
170
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
171
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
148 172
 msgstr ""
149 173
 "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
150 174
 "installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
151
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
152
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
153
-"English language."
175
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
176
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports "
177
+"the English language."
154 178
 
155
-#: main.cc:650
179
+#: main.cc:651
156 180
 #, c-format
157 181
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
158 182
 msgstr "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
159 183
 
160
-#: main.cc:657
184
+#: main.cc:658
161 185
 msgid "No match for '%1'."
162 186
 msgstr "No match for '%1'."

+ 37
- 14
koffice-i18n-es/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-11-21 19:34+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
11 11
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
12
+"Language: es\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr ""
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr ""
29
+
17 30
 #: main.cc:82
18 31
 msgid "(No match)"
19 32
 msgstr "(Sin coincidencia)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Buscar:"
26 39
 msgid "S&earch"
27 40
 msgstr "&Buscar"
28 41
 
42
+#: main.cc:101
43
+msgid "Back"
44
+msgstr ""
45
+
29 46
 #: main.cc:105
30 47
 msgid "Forward"
31 48
 msgstr "Adelante"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Reemplazar con:"
62 79
 msgid "&Replace"
63 80
 msgstr "&Reemplazar"
64 81
 
82
+#: main.cc:257
83
+msgid "&Close"
84
+msgstr ""
85
+
65 86
 #: main.cc:305
66 87
 #, c-format
67 88
 msgid "Related Words - %1"
@@ -139,26 +160,28 @@ msgid "Overview of Senses"
139 160
 msgstr "Vista general de sentidos"
140 161
 
141 162
 #: main.cc:632
163
+#, fuzzy
142 164
 msgid ""
143
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
144
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
145
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
146
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
147
-"English language."
165
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
166
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
167
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
168
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
169
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
170
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
171
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
148 172
 msgstr ""
149 173
 "<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». WordNet tiene que "
150
-"estar instalado en su computadora si quiere usarlo, y «wn» tiene que estar en "
151
-"su PATH. Puede obtener WordNet en <a "
152
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
153
-"n/</a>. Fíjese en que WordNet sólo admite el idioma inglés."
174
+"estar instalado en su computadora si quiere usarlo, y «wn» tiene que estar "
175
+"en su PATH. Puede obtener WordNet en <a href=\"http://www.cogsci.princeton."
176
+"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Fíjese en que WordNet "
177
+"sólo admite el idioma inglés."
154 178
 
155
-#: main.cc:650
179
+#: main.cc:651
156 180
 #, c-format
157 181
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
158 182
 msgstr ""
159
-"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». Salida:"
160
-"<br>%1"
183
+"<b>Error:</b> Fallo al ejecutar el programa WordNet «wn». Salida:<br>%1"
161 184
 
162
-#: main.cc:657
185
+#: main.cc:658
163 186
 msgid "No match for '%1'."
164 187
 msgstr "No hay coincidencia para «%1»."

+ 36
- 13
koffice-i18n-et/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -7,15 +7,28 @@
7 7
 msgid ""
8 8
 msgstr ""
9 9
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2005-05-11 17:07+0300\n"
12 12
 "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
13 13
 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
+"Language: et\n"
14 15
 "MIME-Version: 1.0\n"
15 16
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
18 19
 
20
+#: _translatorinfo:1
21
+msgid ""
22
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
23
+"Your names"
24
+msgstr ""
25
+
26
+#: _translatorinfo:2
27
+msgid ""
28
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
29
+"Your emails"
30
+msgstr ""
31
+
19 32
 #: main.cc:82
20 33
 msgid "(No match)"
21 34
 msgstr "(Ei ühtegi sobivust)"
@@ -28,6 +41,10 @@ msgstr "&Otsitakse:"
28 41
 msgid "S&earch"
29 42
 msgstr "&Otsi"
30 43
 
44
+#: main.cc:101
45
+msgid "Back"
46
+msgstr ""
47
+
31 48
 #: main.cc:105
32 49
 msgid "Forward"
33 50
 msgstr "Edasi"
@@ -64,6 +81,10 @@ msgstr "&Asendus:"
64 81
 msgid "&Replace"
65 82
 msgstr "&Asenda"
66 83
 
84
+#: main.cc:257
85
+msgid "&Close"
86
+msgstr ""
87
+
67 88
 #: main.cc:305
68 89
 #, c-format
69 90
 msgid "Related Words - %1"
@@ -141,26 +162,28 @@ msgid "Overview of Senses"
141 162
 msgstr "Tähenduste ülevaade"
142 163
 
143 164
 #: main.cc:632
165
+#, fuzzy
144 166
 msgid ""
145
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
146
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
147
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
148
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
149
-"English language."
167
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
168
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
169
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
170
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
171
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
172
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
173
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
150 174
 msgstr ""
151 175
 "<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. WordNet peab "
152 176
 "olema arvutisse paigaldatud, kui sa tahad seda kasutada ja 'wn' peab asuma "
153
-"otsinguteel. WordNeti saab hankida aadressilt <a "
154
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
155
-"n/</a>. WordNet toetab ainult inglise keelt."
177
+"otsinguteel. WordNeti saab hankida aadressilt <a href=\"http://www.cogsci."
178
+"princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. WordNet "
179
+"toetab ainult inglise keelt."
156 180
 
157
-#: main.cc:650
181
+#: main.cc:651
158 182
 #, c-format
159 183
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
160 184
 msgstr ""
161
-"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. Väljund:"
162
-"<br>%1"
185
+"<b>Viga:</b> WordNeti programmi 'wn' käivitamine ebaõnnestus. Väljund:<br>%1"
163 186
 
164
-#: main.cc:657
187
+#: main.cc:658
165 188
 msgid "No match for '%1'."
166 189
 msgstr "Ei ühtegi sobivust '%1'jaoks."

+ 38
- 14
koffice-i18n-eu/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2005-08-24 23:32-0600\n"
9 9
 "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
10 10
 "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
11
+"Language: eu\n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr ""
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr ""
28
+
16 29
 #: main.cc:82
17 30
 msgid "(No match)"
18 31
 msgstr "(Bat-egiterik ez)"
@@ -25,6 +38,10 @@ msgstr "&Bilatu hau:"
25 38
 msgid "S&earch"
26 39
 msgstr "B&ilatu"
27 40
 
41
+#: main.cc:101
42
+msgid "Back"
43
+msgstr ""
44
+
28 45
 #: main.cc:105
29 46
 msgid "Forward"
30 47
 msgstr "Aurrera"
@@ -61,6 +78,10 @@ msgstr "&Ordezkatu honekin:"
61 78
 msgid "&Replace"
62 79
 msgstr "&Ordezkatu"
63 80
 
81
+#: main.cc:257
82
+msgid "&Close"
83
+msgstr ""
84
+
64 85
 #: main.cc:305
65 86
 #, c-format
66 87
 msgid "Related Words - %1"
@@ -139,26 +160,29 @@ msgid "Overview of Senses"
139 160
 msgstr "Esanahien ikuspegi orokorra"
140 161
 
141 162
 #: main.cc:632
163
+#, fuzzy
142 164
 msgid ""
143
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
144
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
145
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
146
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
147
-"English language."
165
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
166
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
167
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
168
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
169
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
170
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
171
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
148 172
 msgstr ""
149 173
 "<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. WordNet "
150
-"instalatua izan behar duzu erabili nahi baduzu eta \"wn\"-ren kokalekuak zure "
151
-"PATH aldagaian egon behar du. WordNet eskuratzeko: <a "
152
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
153
-"n/</a>. Kontuan izan WordNet-ek ingelesa bakarrik onartzen duela."
174
+"instalatua izan behar duzu erabili nahi baduzu eta \"wn\"-ren kokalekuak "
175
+"zure PATH aldagaian egon behar du. WordNet eskuratzeko: <a href=\"http://www."
176
+"cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. "
177
+"Kontuan izan WordNet-ek ingelesa bakarrik onartzen duela."
154 178
 
155
-#: main.cc:650
179
+#: main.cc:651
156 180
 #, c-format
157 181
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
158 182
 msgstr ""
159
-"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. Irteera:"
160
-"<br>%1"
183
+"<b>Errorea:</b> Erroea WordNet-en \"wn\" programa exekutatzean. Irteera:<br>"
184
+"%1"
161 185
 
162
-#: main.cc:657
186
+#: main.cc:658
163 187
 msgid "No match for '%1'."
164 188
 msgstr "Ez dago \"%1\"-(r)en bat-egiterik."

+ 35
- 11
koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -8,16 +8,29 @@
8 8
 msgid ""
9 9
 msgstr ""
10 10
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
11
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
11
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
12 12
 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:49+0330\n"
13 13
 "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
14 14
 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
15
+"Language: fa\n"
15 16
 "MIME-Version: 1.0\n"
16 17
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 19
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 20
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 21
 
22
+#: _translatorinfo:1
23
+msgid ""
24
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
+"Your names"
26
+msgstr ""
27
+
28
+#: _translatorinfo:2
29
+msgid ""
30
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
31
+"Your emails"
32
+msgstr ""
33
+
21 34
 #: main.cc:82
22 35
 msgid "(No match)"
23 36
 msgstr ")بدون تطبیق("
@@ -30,6 +43,10 @@ msgstr "&جستجو برای:‌"
30 43
 msgid "S&earch"
31 44
 msgstr "&جستجو‌"
32 45
 
46
+#: main.cc:101
47
+msgid "Back"
48
+msgstr ""
49
+
33 50
 #: main.cc:105
34 51
 msgid "Forward"
35 52
 msgstr "پیش‌سو"
@@ -66,6 +83,10 @@ msgstr "&جایگزینی با:‌"
66 83
 msgid "&Replace"
67 84
 msgstr "&جایگزینی‌"
68 85
 
86
+#: main.cc:257
87
+msgid "&Close"
88
+msgstr ""
89
+
69 90
 #: main.cc:305
70 91
 #, c-format
71 92
 msgid "Related Words - %1"
@@ -143,24 +164,27 @@ msgid "Overview of Senses"
143 164
 msgstr "شرح مختصر معانی"
144 165
 
145 166
 #: main.cc:632
167
+#, fuzzy
146 168
 msgid ""
147
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
148
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
149
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
150
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
151
-"English language."
169
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
170
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
171
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
172
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
173
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
174
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
175
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
152 176
 msgstr ""
153 177
 "<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ »wn« WordNet. اگر می‌خواهید از WordNet "
154 178
 "استفاده کنید، و »wn« باید در مسیرتان باشد، باید WordNet را در رایانه‌تان نصب "
155
-"کنید. می‌توانید WordNet را در href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
156
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید که "
157
-"فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی می‌کند."
179
+"کنید. می‌توانید WordNet را در href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
180
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید "
181
+"که فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی می‌کند."
158 182
 
159
-#: main.cc:650
183
+#: main.cc:651
160 184
 #, c-format
161 185
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
162 186
 msgstr "<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ خروجی »wn«<br>%1"
163 187
 
164
-#: main.cc:657
188
+#: main.cc:658
165 189
 msgid "No match for '%1'."
166 190
 msgstr "تطبیقی برای »%1« نیست."

+ 40
- 16
koffice-i18n-fi/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -9,16 +9,29 @@
9 9
 msgid ""
10 10
 msgstr ""
11 11
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
12
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
12
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
13 13
 "PO-Revision-Date: 2005-06-09 22:58+0300\n"
14 14
 "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
15
-"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
16
-"\n"
15
+"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
16
+"net>>\n"
17
+"Language: \n"
17 18
 "MIME-Version: 1.0\n"
18 19
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 20
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 21
 "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
21 22
 
23
+#: _translatorinfo:1
24
+msgid ""
25
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your names"
27
+msgstr ""
28
+
29
+#: _translatorinfo:2
30
+msgid ""
31
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
32
+"Your emails"
33
+msgstr ""
34
+
22 35
 #: main.cc:82
23 36
 msgid "(No match)"
24 37
 msgstr "(Ei osumaa)"
@@ -31,6 +44,10 @@ msgstr "&Etsi:"
31 44
 msgid "S&earch"
32 45
 msgstr "&Etsi:"
33 46
 
47
+#: main.cc:101
48
+msgid "Back"
49
+msgstr ""
50
+
34 51
 #: main.cc:105
35 52
 msgid "Forward"
36 53
 msgstr "Eteenpäin"
@@ -67,6 +84,10 @@ msgstr "&Korvaa:"
67 84
 msgid "&Replace"
68 85
 msgstr "&Korvaa"
69 86
 
87
+#: main.cc:257
88
+msgid "&Close"
89
+msgstr ""
90
+
70 91
 #: main.cc:305
71 92
 #, c-format
72 93
 msgid "Related Words - %1"
@@ -77,8 +98,8 @@ msgid ""
77 98
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
78 99
 "select a thesaurus file."
79 100
 msgstr ""
80
-"Synonyymitiedostoa '%1' ei löytynyt. Avaa kohta 'Valitse kieli...' valitaksesi "
81
-"synonyymisanakirjan."
101
+"Synonyymitiedostoa '%1' ei löytynyt. Avaa kohta 'Valitse kieli...' "
102
+"valitaksesi synonyymisanakirjan."
82 103
 
83 104
 #: main.cc:419
84 105
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -144,24 +165,27 @@ msgid "Overview of Senses"
144 165
 msgstr "Yleiskatsaus merkityksiin"
145 166
 
146 167
 #: main.cc:632
168
+#, fuzzy
147 169
 msgid ""
148
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
149
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
150
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
151
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
152
-"English language."
170
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
171
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
172
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
173
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
174
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
175
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
176
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
153 177
 msgstr ""
154 178
 "<b>Virhe:</b> WordNet-ohjelman 'wn' suoritus epäonnistui. WordNet-ohjelman "
155
-"tulee olla asennettuna tietokoneellesi, jos haluat käyttää sitä, ja 'wn' tulee "
156
-"olla polun PATH varrella. Voit hakea WordNet-ohjelman osoitteesta <a "
157
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
158
-"n/</a>. Huomaa, että WordNet osaa vain englannin kielen."
179
+"tulee olla asennettuna tietokoneellesi, jos haluat käyttää sitä, ja 'wn' "
180
+"tulee olla polun PATH varrella. Voit hakea WordNet-ohjelman osoitteesta <a "
181
+"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton."
182
+"edu/~wn/</a>. Huomaa, että WordNet osaa vain englannin kielen."
159 183
 
160
-#: main.cc:650
184
+#: main.cc:651
161 185
 #, c-format
162 186
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
163 187
 msgstr "<b>Virhe:</b> WordNet-ohjelman 'wn' suoritus epäonnistui. Tulos:<br>%1"
164 188
 
165
-#: main.cc:657
189
+#: main.cc:658
166 190
 msgid "No match for '%1'."
167 191
 msgstr "Ei osumaa merkkijonolle \"%1\""

+ 39
- 15
koffice-i18n-fr/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -11,15 +11,28 @@
11 11
 msgid ""
12 12
 msgstr ""
13 13
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
14
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
14
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
15 15
 "PO-Revision-Date: 2004-05-19 01:37+0200\n"
16 16
 "Last-Translator: Joëlle Conavin <jcornavi@kde-france.org>\n"
17 17
 "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
18
+"Language: \n"
18 19
 "MIME-Version: 1.0\n"
19 20
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 21
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 22
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
22 23
 
24
+#: _translatorinfo:1
25
+msgid ""
26
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your names"
28
+msgstr ""
29
+
30
+#: _translatorinfo:2
31
+msgid ""
32
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
33
+"Your emails"
34
+msgstr ""
35
+
23 36
 #: main.cc:82
24 37
 msgid "(No match)"
25 38
 msgstr "(Aucun résultat)"
@@ -32,6 +45,10 @@ msgstr "&Rechercher :"
32 45
 msgid "S&earch"
33 46
 msgstr "&Rechercher"
34 47
 
48
+#: main.cc:101
49
+msgid "Back"
50
+msgstr ""
51
+
35 52
 #: main.cc:105
36 53
 msgid "Forward"
37 54
 msgstr "Suivant"
@@ -68,6 +85,10 @@ msgstr "&Remplacer par :"
68 85
 msgid "&Replace"
69 86
 msgstr "&Remplacer"
70 87
 
88
+#: main.cc:257
89
+msgid "&Close"
90
+msgstr ""
91
+
71 92
 #: main.cc:305
72 93
 #, c-format
73 94
 msgid "Related Words - %1"
@@ -78,8 +99,8 @@ msgid ""
78 99
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
79 100
 "select a thesaurus file."
80 101
 msgstr ""
81
-"Le fichier de thesaurus « %1 » est introuvable. Veuillez utiliser « Changer la "
82
-"langue... » pour sélectionner un fichier de thesaurus."
102
+"Le fichier de thesaurus « %1 » est introuvable. Veuillez utiliser « Changer "
103
+"la langue... » pour sélectionner un fichier de thesaurus."
83 104
 
84 105
 #: main.cc:419
85 106
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -145,26 +166,29 @@ msgid "Overview of Senses"
145 166
 msgstr "Vue d'ensemble des significations"
146 167
 
147 168
 #: main.cc:632
169
+#, fuzzy
148 170
 msgid ""
149
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
150
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
151
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
152
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
153
-"English language."
171
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
172
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
173
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
174
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
175
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
176
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
177
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
154 178
 msgstr ""
155
-"<b>Erreur : </b>Impossible d'exécuter le programme WordNet « wn ». WordNet doit "
156
-"être installé sur votre ordinateur si vous voulez l'utiliser, et « wn » doit se "
157
-"trouver dans votre PATH. Vous pouvez télécharger WordNet sur <a "
158
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
159
-"n/</a>. Notez que WordNet n'est disponible qu'en langue anglaise."
179
+"<b>Erreur : </b>Impossible d'exécuter le programme WordNet « wn ». WordNet "
180
+"doit être installé sur votre ordinateur si vous voulez l'utiliser, et « wn » "
181
+"doit se trouver dans votre PATH. Vous pouvez télécharger WordNet sur <a href="
182
+"\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
183
+"</a>. Notez que WordNet n'est disponible qu'en langue anglaise."
160 184
 
161
-#: main.cc:650
185
+#: main.cc:651
162 186
 #, c-format
163 187
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
164 188
 msgstr ""
165 189
 "<b>Erreur : </b>Impossible d'exécuter le programme WordNet « wn ». Sortie : "
166 190
 "<br>%1"
167 191
 
168
-#: main.cc:657
192
+#: main.cc:658
169 193
 msgid "No match for '%1'."
170 194
 msgstr "Pas de résultat pour « %1 »."

+ 35
- 11
koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -1,14 +1,27 @@
1 1
 msgid ""
2 2
 msgstr ""
3 3
 "Project-Id-Version: koffice/thesaurus_tool.po\n"
4
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
4
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
5 5
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
6 6
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
7 7
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
8
+"Language: \n"
8 9
 "MIME-Version: 1.0\n"
9 10
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 11
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 12
 
13
+#: _translatorinfo:1
14
+msgid ""
15
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
16
+"Your names"
17
+msgstr ""
18
+
19
+#: _translatorinfo:2
20
+msgid ""
21
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your emails"
23
+msgstr ""
24
+
12 25
 #: main.cc:82
13 26
 msgid "(No match)"
14 27
 msgstr "(Níl a leithéid ann)"
@@ -21,6 +34,10 @@ msgstr "&Déan cuardach ar:"
21 34
 msgid "S&earch"
22 35
 msgstr "C&uardaigh"
23 36
 
37
+#: main.cc:101
38
+msgid "Back"
39
+msgstr ""
40
+
24 41
 #: main.cc:105
25 42
 msgid "Forward"
26 43
 msgstr "Ar Aghaidh"
@@ -57,6 +74,10 @@ msgstr "&Ionadaigh le:"
57 74
 msgid "&Replace"
58 75
 msgstr "&Ionadaigh"
59 76
 
77
+#: main.cc:257
78
+msgid "&Close"
79
+msgstr ""
80
+
60 81
 #: main.cc:305
61 82
 #, c-format
62 83
 msgid "Related Words - %1"
@@ -134,25 +155,28 @@ msgid "Overview of Senses"
134 155
 msgstr "Foramharc ar Chialla"
135 156
 
136 157
 #: main.cc:632
158
+#, fuzzy
137 159
 msgid ""
138
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
139
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
140
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
141
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
142
-"English language."
160
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
161
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
162
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
163
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
164
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
165
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
166
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
143 167
 msgstr ""
144 168
 "<b>Earráid:</b> Theip ar an gclár WordNet 'wn' a rith.  Caithfidh WordNet a "
145 169
 "bheith suiteáilte ar do ríomhaire más mian leat é a úsáid, agus caithfidh an "
146 170
 "clár inrite 'wn' a bheith i do PATH. Is féidir leat WordNet a fháil ó <a "
147
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
148
-"n/</a>. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn WordNet le teangacha seachas an "
149
-"Béarla."
171
+"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton."
172
+"edu/~wn/</a>. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn WordNet le teangacha seachas "
173
+"an Béarla."
150 174
 
151
-#: main.cc:650
175
+#: main.cc:651
152 176
 #, c-format
153 177
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
154 178
 msgstr "<b>Earráid:</b> Theip ar rith an chláir WordNet 'wn'. Aschur:<br>%1"
155 179
 
156
-#: main.cc:657
180
+#: main.cc:658
157 181
 msgid "No match for '%1'."
158 182
 msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach le '%1'."

+ 36
- 12
koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 20:49+0200\n"
9 9
 "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
10 10
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
11
+"Language: gl\n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr ""
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr ""
28
+
16 29
 #: main.cc:82
17 30
 msgid "(No match)"
18 31
 msgstr "(Sen ocorrencias)"
@@ -25,6 +38,10 @@ msgstr "&Procurar por:"
25 38
 msgid "S&earch"
26 39
 msgstr "&Procurar"
27 40
 
41
+#: main.cc:101
42
+msgid "Back"
43
+msgstr ""
44
+
28 45
 #: main.cc:105
29 46
 msgid "Forward"
30 47
 msgstr "Avanzar"
@@ -61,6 +78,10 @@ msgstr "Substitui&r por:"
61 78
 msgid "&Replace"
62 79
 msgstr "Substitui&r"
63 80
 
81
+#: main.cc:257
82
+msgid "&Close"
83
+msgstr ""
84
+
64 85
 #: main.cc:305
65 86
 #, c-format
66 87
 msgid "Related Words - %1"
@@ -71,8 +92,8 @@ msgid ""
71 92
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
72 93
 "select a thesaurus file."
73 94
 msgstr ""
74
-"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice \"Trocar "
75
-"a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."
95
+"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice "
96
+"\"Trocar a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."
76 97
 
77 98
 #: main.cc:419
78 99
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -138,12 +159,15 @@ msgid "Overview of Senses"
138 159
 msgstr "Resumo dos Significados"
139 160
 
140 161
 #: main.cc:632
162
+#, fuzzy
141 163
 msgid ""
142
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
143
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
144
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
145
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
146
-"English language."
164
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
165
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
166
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
167
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
168
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
169
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
170
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
147 171
 msgstr ""
148 172
 "<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". WordNet debe "
149 173
 "estar instalado na súa máquina se o quer usar, e ten que estar no seu PATH. "
@@ -151,13 +175,13 @@ msgstr ""
151 175
 "http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lémbrese que WordNet só soporta a "
152 176
 "lingua inglesa."
153 177
 
154
-#: main.cc:650
178
+#: main.cc:651
155 179
 #, c-format
156 180
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
157 181
 msgstr ""
158
-"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:"
159
-"<br>%1"
182
+"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:<br>"
183
+"%1"
160 184
 
161
-#: main.cc:657
185
+#: main.cc:658
162 186
 msgid "No match for '%1'."
163 187
 msgstr "Nengunha ocorrencia de \"%1\"."

+ 37
- 13
koffice-i18n-hu/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,14 +5,27 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-06-12 11:11+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
11 11
 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12
+"Language: hu\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr ""
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr ""
28
+
16 29
 #: main.cc:82
17 30
 msgid "(No match)"
18 31
 msgstr "(nincs találat)"
@@ -25,6 +38,10 @@ msgstr "K&eresés:"
25 38
 msgid "S&earch"
26 39
 msgstr "K&eresés"
27 40
 
41
+#: main.cc:101
42
+msgid "Back"
43
+msgstr ""
44
+
28 45
 #: main.cc:105
29 46
 msgid "Forward"
30 47
 msgstr "Tovább"
@@ -61,6 +78,10 @@ msgstr "Cs&ere ezzel:"
61 78
 msgid "&Replace"
62 79
 msgstr "&Csere"
63 80
 
81
+#: main.cc:257
82
+msgid "&Close"
83
+msgstr ""
84
+
64 85
 #: main.cc:305
65 86
 #, c-format
66 87
 msgid "Related Words - %1"
@@ -138,26 +159,29 @@ msgid "Overview of Senses"
138 159
 msgstr "A jelentések áttekintése"
139 160
 
140 161
 #: main.cc:632
162
+#, fuzzy
141 163
 msgid ""
142
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
143
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
144
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
145
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
146
-"English language."
164
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
165
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
166
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
167
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
168
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
169
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
170
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
147 171
 msgstr ""
148
-"<b>Hiba:</b> Nem sikerült végrehajtani a WordNet programot ('wn'). A WordNetet "
149
-"használatba vétel előtt telepíteni kell, a 'wn' program könyvtárának "
150
-"szerepelnie kell a PATH környezeti változóban. A WordNet letölthető innen: <a "
151
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
152
-"n/</a>. A WordNet csak az angol nyelvet támogatja."
172
+"<b>Hiba:</b> Nem sikerült végrehajtani a WordNet programot ('wn'). A "
173
+"WordNetet használatba vétel előtt telepíteni kell, a 'wn' program "
174
+"könyvtárának szerepelnie kell a PATH környezeti változóban. A WordNet "
175
+"letölthető innen: <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://"
176
+"www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. A WordNet csak az angol nyelvet támogatja."
153 177
 
154
-#: main.cc:650
178
+#: main.cc:651
155 179
 #, c-format
156 180
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
157 181
 msgstr ""
158 182
 "<b>Hiba:</b> nem sikerült elindítani a WordNet programot ('wn'). A kimenet:"
159 183
 "<br>%1"
160 184
 
161
-#: main.cc:657
185
+#: main.cc:658
162 186
 msgid "No match for '%1'."
163 187
 msgstr "Nincs találat: '%1'."

+ 35
- 11
koffice-i18n-it/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-10-31 01:00+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
11 11
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr ""
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr ""
29
+
17 30
 #: main.cc:82
18 31
 msgid "(No match)"
19 32
 msgstr "(Nessuna corrispondenza)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Cerca:"
26 39
 msgid "S&earch"
27 40
 msgstr "C&erca"
28 41
 
42
+#: main.cc:101
43
+msgid "Back"
44
+msgstr ""
45
+
29 46
 #: main.cc:105
30 47
 msgid "Forward"
31 48
 msgstr "Avanti"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Sostituisci con:"
62 79
 msgid "&Replace"
63 80
 msgstr "&Sostituisci"
64 81
 
82
+#: main.cc:257
83
+msgid "&Close"
84
+msgstr ""
85
+
65 86
 #: main.cc:305
66 87
 #, c-format
67 88
 msgid "Related Words - %1"
@@ -139,26 +160,29 @@ msgid "Overview of Senses"
139 160
 msgstr "Anteprima dei significati"
140 161
 
141 162
 #: main.cc:632
163
+#, fuzzy
142 164
 msgid ""
143
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
144
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
145
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
146
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
147
-"English language."
165
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
166
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
167
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
168
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
169
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
170
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
171
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
148 172
 msgstr ""
149 173
 "<b>Errore:</b> non è possibile eseguire il programma WordNet \"wn\". WordNet "
150 174
 "deve essere installato e presente nel tuo PATH. Puoi procurarti WordNet "
151
-"all'indirizzo <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
152
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Attenzione: WordNet supporta solo la "
153
-"lingua inglese."
175
+"all'indirizzo <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www."
176
+"cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Attenzione: WordNet supporta solo la lingua "
177
+"inglese."
154 178
 
155
-#: main.cc:650
179
+#: main.cc:651
156 180
 #, c-format
157 181
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
158 182
 msgstr ""
159 183
 "<b>Errore:</b> non è possibile eseguire il programma WordNet \"wn\". Output:"
160 184
 "<br>%1"
161 185
 
162
-#: main.cc:657
186
+#: main.cc:658
163 187
 msgid "No match for '%1'."
164 188
 msgstr "Nessuna corrispondenza per \"%1\"."

+ 42
- 14
koffice-i18n-ja/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 22:00+0900\n"
11 11
 "Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12 12
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13
+"Language: ja\n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr ""
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr ""
30
+
18 31
 #: main.cc:82
19 32
 msgid "(No match)"
20 33
 msgstr "(マッチなし)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "検索する語(&S):"
27 40
 msgid "S&earch"
28 41
 msgstr "検索(&E)"
29 42
 
43
+#: main.cc:101
44
+msgid "Back"
45
+msgstr ""
46
+
30 47
 #: main.cc:105
31 48
 msgid "Forward"
32 49
 msgstr "次へ"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "次と置換(&R):"
63 80
 msgid "&Replace"
64 81
 msgstr "置換(&R)"
65 82
 
83
+#: main.cc:257
84
+msgid "&Close"
85
+msgstr ""
86
+
66 87
 #: main.cc:305
67 88
 #, c-format
68 89
 msgid "Related Words - %1"
@@ -72,7 +93,9 @@ msgstr "関連語 - %1"
72 93
 msgid ""
73 94
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
74 95
 "select a thesaurus file."
75
-msgstr "シソーラスファイル %1 が見つかりません。「言語を変更...」を使ってシソーラスファイルを選択してください。"
96
+msgstr ""
97
+"シソーラスファイル %1 が見つかりません。「言語を変更...」を使ってシソーラス"
98
+"ファイルを選択してください。"
76 99
 
77 100
 #: main.cc:419
78 101
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -138,23 +161,28 @@ msgid "Overview of Senses"
138 161
 msgstr "意味の概略"
139 162
 
140 163
 #: main.cc:632
164
+#, fuzzy
141 165
 msgid ""
142
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
143
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
144
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
145
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
146
-"English language."
166
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
167
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
168
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
169
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
170
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
171
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
172
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
147 173
 msgstr ""
148
-"<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。WordNet "
149
-"を利用するためにはプログラムをインストールする必要があります。また 'wn' が PATH になければなりません。WordNet は <a "
150
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
151
-"n/</a> で入手できます。注意: WordNet は英語以外の言語はサポートしていません。"
174
+"<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。WordNet を利用"
175
+"するためにはプログラムをインストールする必要があります。また 'wn' が PATH に"
176
+"なければなりません。WordNet は <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
177
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> で入手できます。注意: WordNet は"
178
+"英語以外の言語はサポートしていません。"
152 179
 
153
-#: main.cc:650
180
+#: main.cc:651
154 181
 #, c-format
155 182
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
156
-msgstr "<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。出力:<br>%1"
183
+msgstr ""
184
+"<b>エラー:</b> WordNet プログラム 'wn' を実行できませんでした。出力:<br>%1"
157 185
 
158
-#: main.cc:657
186
+#: main.cc:658
159 187
 msgid "No match for '%1'."
160 188
 msgstr "'%1' にマッチするものはありません。"

+ 35
- 11
koffice-i18n-lv/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-01-04 10:48+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
11 11
 "Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr ""
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr ""
29
+
17 30
 #: main.cc:82
18 31
 msgid "(No match)"
19 32
 msgstr "(Nesakrīt)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Meklēt:"
27 40
 msgid "S&earch"
28 41
 msgstr "&Meklēt:"
29 42
 
43
+#: main.cc:101
44
+msgid "Back"
45
+msgstr ""
46
+
30 47
 #: main.cc:105
31 48
 msgid "Forward"
32 49
 msgstr "Uz Priekšu"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Aizstāt ar:"
63 80
 msgid "&Replace"
64 81
 msgstr "&Aizstāt"
65 82
 
83
+#: main.cc:257
84
+msgid "&Close"
85
+msgstr ""
86
+
66 87
 #: main.cc:305
67 88
 #, fuzzy, c-format
68 89
 msgid "Related Words - %1"
@@ -140,24 +161,27 @@ msgid "Overview of Senses"
140 161
 msgstr "Skaņu Pārskats"
141 162
 
142 163
 #: main.cc:632
164
+#, fuzzy
143 165
 msgid ""
144
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
145
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
146
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
147
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
148
-"English language."
166
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
167
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
168
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
169
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
170
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
171
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
172
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
149 173
 msgstr ""
150 174
 "<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Jūsu datorā ir jābūt "
151 175
 "uzinstalētam WordNet ja vēlaties to lietot, un 'wn' ir jābūt jūsu PATH. Jūs "
152
-"variet iegūt WordNet no <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
153
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Ņemiet vērā, ka WordNet atbalsta "
154
-"tikai Angļu valodu."
176
+"variet iegūt WordNet no <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
177
+"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Ņemiet vērā, ka WordNet "
178
+"atbalsta tikai Angļu valodu."
155 179
 
156
-#: main.cc:650
180
+#: main.cc:651
157 181
 #, c-format
158 182
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
159 183
 msgstr "<b>Kļūda:</b> Neizdevās palaist WordNet programmu 'wn'. Izvads:<br>%1"
160 184
 
161
-#: main.cc:657
185
+#: main.cc:658
162 186
 msgid "No match for '%1'."
163 187
 msgstr "Nav atrasts priekš '%1'."

+ 37
- 13
koffice-i18n-ms/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -4,14 +4,27 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Mimos\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2005-09-29 15:28-0800\n"
9 9
 "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
10 10
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
11
+"Language: ms\n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 
16
+#: _translatorinfo:1
17
+msgid ""
18
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
19
+"Your names"
20
+msgstr ""
21
+
22
+#: _translatorinfo:2
23
+msgid ""
24
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
25
+"Your emails"
26
+msgstr ""
27
+
15 28
 #: main.cc:82
16 29
 msgid "(No match)"
17 30
 msgstr "(Tiada padanan)"
@@ -24,6 +37,10 @@ msgstr "&Cari:"
24 37
 msgid "S&earch"
25 38
 msgstr "&Cari"
26 39
 
40
+#: main.cc:101
41
+msgid "Back"
42
+msgstr ""
43
+
27 44
 #: main.cc:105
28 45
 msgid "Forward"
29 46
 msgstr "Ke depan"
@@ -60,6 +77,10 @@ msgstr "&Ganti dengan:"
60 77
 msgid "&Replace"
61 78
 msgstr "&Ganti"
62 79
 
80
+#: main.cc:257
81
+msgid "&Close"
82
+msgstr ""
83
+
63 84
 #: main.cc:305
64 85
 #, c-format
65 86
 msgid "Related Words - %1"
@@ -137,24 +158,27 @@ msgid "Overview of Senses"
137 158
 msgstr "Paparan Umum Makna "
138 159
 
139 160
 #: main.cc:632
161
+#, fuzzy
140 162
 msgid ""
141
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
142
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
143
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
144
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
145
-"English language."
163
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
164
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
165
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
166
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
167
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
168
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
169
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
146 170
 msgstr ""
147
-"<b>Ralat:</b> Gagal melaksanakan program 'wn' WordNet. WordNet perlu dipasang "
148
-"pada komputer jika anda hendak menggunakannya, dan 'wn' perlu ada dalam PATH "
149
-"anda. Anda boleh mendapatkan WordNet di <a "
150
-"hrujukan=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.ed"
151
-"u/~wn/</a. Perhatikan yang Wordnet hanya menyokong bahasa Inggeris."
171
+"<b>Ralat:</b> Gagal melaksanakan program 'wn' WordNet. WordNet perlu "
172
+"dipasang pada komputer jika anda hendak menggunakannya, dan 'wn' perlu ada "
173
+"dalam PATH anda. Anda boleh mendapatkan WordNet di <a hrujukan=\"http://www."
174
+"cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a. "
175
+"Perhatikan yang Wordnet hanya menyokong bahasa Inggeris."
152 176
 
153
-#: main.cc:650
177
+#: main.cc:651
154 178
 #, c-format
155 179
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
156 180
 msgstr "<b>Ralat:</b> Gagal melaksanakan program'wn' WordNet. Output:<br>%1"
157 181
 
158
-#: main.cc:657
182
+#: main.cc:658
159 183
 msgid "No match for '%1'."
160 184
 msgstr "Tiada padanan untuk '%1'."

+ 38
- 15
koffice-i18n-nb/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2005-04-23 00:57+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
11 11
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr ""
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr ""
29
+
17 30
 #: main.cc:82
18 31
 msgid "(No match)"
19 32
 msgstr "(Ingen treff)"
@@ -26,6 +39,10 @@ msgstr "&Søk etter"
26 39
 msgid "S&earch"
27 40
 msgstr "Sø&k"
28 41
 
42
+#: main.cc:101
43
+msgid "Back"
44
+msgstr ""
45
+
29 46
 #: main.cc:105
30 47
 msgid "Forward"
31 48
 msgstr "Forover"
@@ -62,6 +79,10 @@ msgstr "&Erstatt med:"
62 79
 msgid "&Replace"
63 80
 msgstr "&Erstatt"
64 81
 
82
+#: main.cc:257
83
+msgid "&Close"
84
+msgstr ""
85
+
65 86
 #: main.cc:305
66 87
 #, c-format
67 88
 msgid "Related Words - %1"
@@ -72,7 +93,8 @@ msgid ""
72 93
 "The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
73 94
 "select a thesaurus file."
74 95
 msgstr ""
75
-"Fant ikke synonymordlista «%1». Bruk «Endre språk» for å velge en ordlistefil."
96
+"Fant ikke synonymordlista «%1». Bruk «Endre språk» for å velge en "
97
+"ordlistefil."
76 98
 
77 99
 #: main.cc:419
78 100
 msgid "Failed to execute grep."
@@ -138,26 +160,27 @@ msgid "Overview of Senses"
138 160
 msgstr "Oversikt over betydninger"
139 161
 
140 162
 #: main.cc:632
163
+#, fuzzy
141 164
 msgid ""
142
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
143
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
144
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
145
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
146
-"English language."
165
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
166
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
167
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
168
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
169
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
170
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
171
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
147 172
 msgstr ""
148 173
 "<b>Feil:</b> Klarte ikke starte WordNet­programmet «wn». Du må installere "
149
-"WordNet på maskinen din om du ønsker å bruke programmet, og 'wn' må være i din "
150
-"søkesti (PATH). Du finner WordNet på <a "
151
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Merk at WordNet bare finnes på "
152
-"engelsk. "
174
+"WordNet på maskinen din om du ønsker å bruke programmet, og 'wn' må være i "
175
+"din søkesti (PATH). Du finner WordNet på <a href=\"http://www.cogsci."
176
+"princeton.edu/~wn/</a>. Merk at WordNet bare finnes på engelsk. "
153 177
 
154
-#: main.cc:650
178
+#: main.cc:651
155 179
 #, c-format
156 180
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
157 181
 msgstr ""
158
-"<b>Feil:</b> Klarte ikke starte WordNet­programmet «wn». Resultat:"
159
-"<br>%1"
182
+"<b>Feil:</b> Klarte ikke starte WordNet­programmet «wn». Resultat:<br>%1"
160 183
 
161
-#: main.cc:657
184
+#: main.cc:658
162 185
 msgid "No match for '%1'."
163 186
 msgstr "Ingen treff for «%1»."

+ 37
- 15
koffice-i18n-ne/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -5,16 +5,29 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:37+0545\n"
10 10
 "Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
11 11
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
12
+"Language: ne\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr ""
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr ""
30
+
18 31
 #: main.cc:82
19 32
 msgid "(No match)"
20 33
 msgstr "(कुनै मेल छैन)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "यसका लागि खोजी:"
27 40
 msgid "S&earch"
28 41
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
29 42
 
43
+#: main.cc:101
44
+msgid "Back"
45
+msgstr ""
46
+
30 47
 #: main.cc:105
31 48
 msgid "Forward"
32 49
 msgstr "पठाउनुहोस्"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "यससँग प्रतिस्थापन गर्नुहो
63 80
 msgid "&Replace"
64 81
 msgstr "बदल्नुहोस्"
65 82
 
83
+#: main.cc:257
84
+msgid "&Close"
85
+msgstr ""
86
+
66 87
 #: main.cc:305
67 88
 #, c-format
68 89
 msgid "Related Words - %1"
@@ -140,27 +161,28 @@ msgid "Overview of Senses"
140 161
 msgstr "महसुशताको पूर्वावलोकन"
141 162
 
142 163
 #: main.cc:632
164
+#, fuzzy
143 165
 msgid ""
144
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
145
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
146
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
147
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
148
-"English language."
166
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
167
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
168
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
169
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
170
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
171
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
172
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
149 173
 msgstr ""
150 174
 "<b>त्रुटि:</b> शब्दसञ्जाल कार्यक्रम 'wn' कार्यान्वयन गर्न असफल भयो । यदि तपाईँ "
151
-"शब्दसञ्जाल प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने यसलाई तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना "
152
-"गर्नुपर्ने हुन्छ, र 'wn' तपाईँको मार्गमा हुनुपर्छ । तपाईँ शब्दसञ्जाल <a "
153
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
154
-"n/</a> मा प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । द्रष्टव्य यो छ कि शब्दसञ्जालले अङ्ग्रेजी "
155
-"भाषामात्र समर्थन गर्दछ ।"
175
+"शब्दसञ्जाल प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने यसलाई तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गर्नुपर्ने हुन्छ, र "
176
+"'wn' तपाईँको मार्गमा हुनुपर्छ । तपाईँ शब्दसञ्जाल <a href=\"http://www.cogsci."
177
+"princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> मा प्राप्त गर्न "
178
+"सक्नुहुन्छ । द्रष्टव्य यो छ कि शब्दसञ्जालले अङ्ग्रेजी भाषामात्र समर्थन गर्दछ ।"
156 179
 
157
-#: main.cc:650
180
+#: main.cc:651
158 181
 #, c-format
159 182
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
160 183
 msgstr ""
161
-"<b>त्रुटि:</b> शब्दसञ्जाल कार्यक्रम 'wn' कार्यान्वयन गर्न असफल भयो । निर्गत:"
162
-"<br>%1"
184
+"<b>त्रुटि:</b> शब्दसञ्जाल कार्यक्रम 'wn' कार्यान्वयन गर्न असफल भयो । निर्गत:<br>%1"
163 185
 
164
-#: main.cc:657
186
+#: main.cc:658
165 187
 msgid "No match for '%1'."
166 188
 msgstr "'%1' का लागि कुनै मेल छैन ।"

+ 36
- 12
koffice-i18n-nl/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -10,16 +10,29 @@
10 10
 msgid ""
11 11
 msgstr ""
12 12
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
13
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
13
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
14 14
 "PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:38+0100\n"
15 15
 "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
16 16
 "Language-Team:  <nl@li.org>\n"
17
+"Language: \n"
17 18
 "MIME-Version: 1.0\n"
18 19
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 20
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 21
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 22
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 23
 
24
+#: _translatorinfo:1
25
+msgid ""
26
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your names"
28
+msgstr ""
29
+
30
+#: _translatorinfo:2
31
+msgid ""
32
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
33
+"Your emails"
34
+msgstr ""
35
+
23 36
 #: main.cc:82
24 37
 msgid "(No match)"
25 38
 msgstr "(Geen overeenkomst)"
@@ -32,6 +45,10 @@ msgstr "&Zoeken naar:"
32 45
 msgid "S&earch"
33 46
 msgstr "&Zoeken"
34 47
 
48
+#: main.cc:101
49
+msgid "Back"
50
+msgstr ""
51
+
35 52
 #: main.cc:105
36 53
 msgid "Forward"
37 54
 msgstr "Vooruit"
@@ -68,6 +85,10 @@ msgstr "Ve&rvangen door:"
68 85
 msgid "&Replace"
69 86
 msgstr "Ve&rvangen"
70 87
 
88
+#: main.cc:257
89
+msgid "&Close"
90
+msgstr ""
91
+
71 92
 #: main.cc:305
72 93
 #, c-format
73 94
 msgid "Related Words - %1"
@@ -145,26 +166,29 @@ msgid "Overview of Senses"
145 166
 msgstr "Betekenissenoverzicht"
146 167
 
147 168
 #: main.cc:632
169
+#, fuzzy
148 170
 msgid ""
149
-"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
150
-"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
151
-"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
152
-"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
153
-"English language."
171
+"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
172
+"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
173
+"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
174
+"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
175
+"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
176
+"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
177
+"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
154 178
 msgstr ""
155 179
 "<b>Fout:</b> het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Wordnet "
156
-"dient te zijn geïnstalleerd op uw computer, en 'wn' dient zich te bevinden in "
157
-"uw zoekpad (PATH). U kunt WordNet vinden op  <a "
158
-"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
159
-"n/</a>. Opmerking: WordNet heeft alleen ondersteuning voor de Engelse taal."
180
+"dient te zijn geïnstalleerd op uw computer, en 'wn' dient zich te bevinden "
181
+"in uw zoekpad (PATH). U kunt WordNet vinden op  <a href=\"http://www.cogsci."
182
+"princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Opmerking: "
183
+"WordNet heeft alleen ondersteuning voor de Engelse taal."
160 184
 
161
-#: main.cc:650
185
+#: main.cc:651
162 186
 #, c-format
163 187
 msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
164 188
 msgstr ""
165 189
 "<b>Fout:</b> Het WordNet-programma 'wn' kon niet worden uitgevoerd. Uitvoer:"
166 190
 "<br>%1"
167 191
 
168
-#: main.cc:657
192
+#: main.cc:658
169 193
 msgid "No match for '%1'."
170 194
 msgstr "is niet gevonden voor '%1'."

+ 39
- 15
koffice-i18n-pl/messages/koffice/thesaurus_tool.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2004-04-09 19:52+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>\n"
12 12
 "Language-Team:  <pl@li.org>\n"
13
+"Language: \n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr ""
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr ""
30
+
18 31
 #: main.cc:82
19 32
 msgid "(No match)"
20 33
 msgstr "(Brak trafień)"
@@ -27,6 +40,10 @@ msgstr "&Znajdź:"
27 40
 msgid "S&earch"
28 41
 msgstr "&Znajdź"
29 42
 
43
+#: main.cc:101
44
+msgid "Back"
45
+msgstr ""
46
+
30 47
 #: main.cc:105
31 48
 msgid "Forward"
32 49
 msgstr "Do przodu"
@@ -63,6 +80,10 @@ msgstr "&Zastąp przez:"
63 80
 msgid "&Replace"
64 81
 msgstr "&Zastąp"
65 82