Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice/
master
TDE Weblate 11 months ago
parent
commit
cbbd04d8ee
38 changed files with 4272 additions and 6608 deletions
  1. +113
    -174
      koffice-i18n-bg/messages/koffice/koffice.po
  2. +113
    -174
      koffice-i18n-ca/messages/koffice/koffice.po
  3. +113
    -174
      koffice-i18n-cs/messages/koffice/koffice.po
  4. +109
    -173
      koffice-i18n-cy/messages/koffice/koffice.po
  5. +113
    -174
      koffice-i18n-da/messages/koffice/koffice.po
  6. +113
    -174
      koffice-i18n-de/messages/koffice/koffice.po
  7. +113
    -174
      koffice-i18n-el/messages/koffice/koffice.po
  8. +113
    -174
      koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/koffice.po
  9. +113
    -174
      koffice-i18n-es/messages/koffice/koffice.po
  10. +113
    -174
      koffice-i18n-et/messages/koffice/koffice.po
  11. +113
    -174
      koffice-i18n-eu/messages/koffice/koffice.po
  12. +113
    -174
      koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po
  13. +109
    -173
      koffice-i18n-fi/messages/koffice/koffice.po
  14. +113
    -174
      koffice-i18n-fr/messages/koffice/koffice.po
  15. +113
    -174
      koffice-i18n-ga/messages/koffice/koffice.po
  16. +113
    -174
      koffice-i18n-gl/messages/koffice/koffice.po
  17. +113
    -174
      koffice-i18n-hu/messages/koffice/koffice.po
  18. +113
    -174
      koffice-i18n-it/messages/koffice/koffice.po
  19. +113
    -174
      koffice-i18n-ja/messages/koffice/koffice.po
  20. +103
    -173
      koffice-i18n-lv/messages/koffice/koffice.po
  21. +113
    -174
      koffice-i18n-ms/messages/koffice/koffice.po
  22. +113
    -174
      koffice-i18n-nb/messages/koffice/koffice.po
  23. +113
    -174
      koffice-i18n-nds/messages/koffice/koffice.po
  24. +113
    -174
      koffice-i18n-ne/messages/koffice/koffice.po
  25. +113
    -174
      koffice-i18n-nl/messages/koffice/koffice.po
  26. +113
    -174
      koffice-i18n-pl/messages/koffice/koffice.po
  27. +113
    -174
      koffice-i18n-pt/messages/koffice/koffice.po
  28. +113
    -174
      koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/koffice.po
  29. +113
    -174
      koffice-i18n-ru/messages/koffice/koffice.po
  30. +113
    -174
      koffice-i18n-sk/messages/koffice/koffice.po
  31. +109
    -173
      koffice-i18n-sl/messages/koffice/koffice.po
  32. +113
    -174
      koffice-i18n-sr/messages/koffice/koffice.po
  33. +113
    -174
      koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/koffice.po
  34. +113
    -174
      koffice-i18n-sv/messages/koffice/koffice.po
  35. +113
    -174
      koffice-i18n-tr/messages/koffice/koffice.po
  36. +113
    -174
      koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
  37. +113
    -174
      koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/koffice.po
  38. +113
    -174
      koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/koffice.po

+ 113
- 174
koffice-i18n-bg/messages/koffice/koffice.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -116,11 +116,6 @@ msgstr "Премахване на заграждащ елемент"
msgid "Add Index"
msgstr "Добавяне на индекс"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифт:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
msgid "Default font:"
msgstr "Шрифт по подразбиране:"
@@ -149,11 +144,6 @@ msgstr "Използване на открояване на синтаксиса
msgid "Choose..."
msgstr "Избор..."

#: kformula/kformulacontainer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне на текст"

#: kformula/kformulacontainer.cc:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Промяна на базовия размер"
@@ -637,11 +627,6 @@ msgstr "Невалиден файл за KOffice: %1"
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Невалиден документ: няма файл \"maindoc.xml\"."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Длъжност"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
@@ -828,11 +813,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Липсващ филтър за импортиране"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Премахване"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr "Версии..."
@@ -878,11 +858,6 @@ msgstr "&Хоризонтално"
msgid "Save as %1"
msgstr "Запис като %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Записано от"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1(неизвестен вид файл)"
@@ -911,11 +886,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Export"
msgstr "Потвърждение на експортиране"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Е&кспортиране..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
msgid "Save Document As"
msgstr "Запис на документа като"
@@ -932,10 +902,6 @@ msgstr ""
"Вече има документ с такова име.\n"
"Искате ли да бъде презаписан?"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661
msgid "Warning"
msgstr ""

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Отваряне на документ"
@@ -1165,11 +1131,6 @@ msgstr "Точки (pt)"
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"

#: kofficecore/KoView.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&New View"
msgstr "&Премахване на изглед"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Версия"
@@ -1194,16 +1155,6 @@ msgstr "Коментар"
msgid "&Add"
msgstr "&Добавяне"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване на изглед"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Променен:"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "&Отваряне"
@@ -1224,28 +1175,10 @@ msgstr "Ключове за достъп"
msgid "Select Character"
msgstr "Избор на символ"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Вмъкване:"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Вмъкване на избрания символ в текста"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "Отмян&а: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "&Възстановяване: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
@@ -1325,21 +1258,6 @@ msgstr "Длъжност:"
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Добавяне на водеща линия"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "презентация"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Хоризонтално"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Вертикално"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
msgid "&Position:"
msgstr "&Позиция:"
@@ -1348,12 +1266,6 @@ msgstr "&Позиция:"
msgid "Guide Line"
msgstr "Заглавен ред"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433
#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Изтриване на текст"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
msgid "&Set Position..."
msgstr "&Задаване на позиция..."
@@ -1374,11 +1286,6 @@ msgstr "Интернет"
msgid "Mail & News"
msgstr "Поща и новини"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File"
msgstr "Име на файл"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Отметка"
@@ -2893,17 +2800,6 @@ msgstr "Авто корекция (премахва на началните и
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "Главни букви на имената на дните"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Добавяне"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598
#: kotext/KoCompletionBase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Премахване на ред"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Автоматично включване"
@@ -3047,14 +2943,6 @@ msgstr ""
"абзаца да използва този стил на списък. Използване на форматиране стил на "
"списък означава, че се използва правилен знак за показване на списъка."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "По по&дразбиране"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
msgid "Custom Quotes"
msgstr "Потребителски кавички"
@@ -3103,11 +2991,6 @@ msgstr "Зам&естване:"
msgid "Find"
msgstr "Търсене"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:589 kross/main/scriptguiclient.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Зам&естване:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
msgid "Change Format..."
msgstr "Промяна на формат..."
@@ -3216,11 +3099,6 @@ msgstr "Интервал"
msgid "End"
msgstr "End"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "&Дясно"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Add Completion Entry"
msgstr "Добавяне на запис към списъка за автом. завършване"
@@ -3289,12 +3167,6 @@ msgstr "Стойност:"
msgid "Select Font"
msgstr "Избор на шрифт"

#: kotext/KoFontDia.cpp:63 kotext/KoStyleManager.cpp:692
#: kotext/KoStyleManager.cpp:793 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Шрифт:"

#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
msgid "Highlighting"
msgstr "Открояване на синтаксиса"
@@ -3601,11 +3473,6 @@ msgstr "Празно"
msgid "&New"
msgstr "&Нов"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Изтриване на текст"

#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Табулатори"
@@ -3633,10 +3500,6 @@ msgstr "Опции за форматиране"
msgid "Replace Text"
msgstr "Замяна на текст"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:550
msgid "Clear"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
msgid "Family:"
msgstr "Група:"
@@ -3690,17 +3553,6 @@ msgstr "Език:"
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Вертикално подравняване:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:609 kotext/KoSearchDia.cpp:615
#: kotext/KoSearchDia.cpp:621 kotext/KoSearchDia.cpp:627
msgid "Yes"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:610 kotext/KoSearchDia.cpp:616
#: kotext/KoSearchDia.cpp:622 kotext/KoSearchDia.cpp:628
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Бележка"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Subscript"
@@ -4302,11 +4154,6 @@ msgstr "Тук можете да изберете стилът на използ
msgid "Regular"
msgstr "Нормален"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Курсив:"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Получер"
@@ -4649,11 +4496,6 @@ msgstr "Изтриване на личните данни"
msgid "Add..."
msgstr "Добавяне..."

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване на текст"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Type"
@@ -4699,21 +4541,6 @@ msgstr "Дата:"
msgid "No Header"
msgstr "Без горен колонтитул"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име на файл"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kofficecore/koffice_shell.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
@@ -5243,3 +5070,115 @@ msgstr "Инсталиране"
#, no-c-format
msgid "Get More Scripts"
msgstr "Търсене на още скриптове"

#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифт:"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Поставяне на текст"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Длъжност"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Премахване"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Записано от"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Е&кспортиране..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New View"
#~ msgstr "&Премахване на изглед"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Премахване на изглед"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Променен:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Вмъкване:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "Отмян&а: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "&Възстановяване: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "презентация"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Хоризонтално"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Вертикално"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтриване на текст"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Име на файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Добавяне"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Премахване на ред"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По по&дразбиране"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Зам&естване:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "&Дясно"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Шрифт:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Изтриване на текст"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Бележка"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Курсив:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтриване на текст"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име на файл"

+ 113
- 174
koffice-i18n-ca/messages/koffice/koffice.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -119,11 +119,6 @@ msgstr "Elimina element de tancament"
msgid "Add Index"
msgstr "Afegeix índex"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Font:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
msgid "Default font:"
msgstr "Font per defecte:"
@@ -152,11 +147,6 @@ msgstr "Ressalta la sintaxi"
msgid "Choose..."
msgstr "Escull..."

#: kformula/kformulacontainer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Copia el text"

#: kformula/kformulacontainer.cc:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Canvia la mida base"
@@ -642,11 +632,6 @@ msgstr "No és un fitxer KOffice vàlid: %1"
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Document no vàlid, no existeix el fitxer 'maindoc.xml'."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Títol"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
@@ -831,11 +816,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Falta el filtre d'importació"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Descarrega"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr "Versions..."
@@ -881,11 +861,6 @@ msgstr "&Horitzontal"
msgid "Save as %1"
msgstr "Desa com a %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Desat per"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (tipus de fitxer desconegut)"
@@ -914,11 +889,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Export"
msgstr "Confirmació d'exportació"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "E&xporta..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
msgid "Save Document As"
msgstr "Guarda el document com"
@@ -935,10 +905,6 @@ msgstr ""
"Ja existeix un document amb aquest nom\n"
"Voleu sobreescriure'l?"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661
msgid "Warning"
msgstr ""

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Obre document"
@@ -1168,11 +1134,6 @@ msgstr "Punts (pt)"
msgid "Error!"
msgstr "Error!"

#: kofficecore/KoView.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&New View"
msgstr "&Elimina la vista"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Versió"
@@ -1197,16 +1158,6 @@ msgstr "Comentari"
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimina la vista"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Modificat:"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "&Obre"
@@ -1227,28 +1178,10 @@ msgstr "Claus d'accès"
msgid "Select Character"
msgstr "Selecciona caràcter"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Insereix:"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Insereix el caràcter seleccionat al text"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfés: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "&Refés: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
@@ -1328,21 +1261,6 @@ msgstr "Posició:"
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Afegeix línia sòlida"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "una presentació"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horitzontal"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
msgid "&Position:"
msgstr "&Posició:"
@@ -1351,12 +1269,6 @@ msgstr "&Posició:"
msgid "Guide Line"
msgstr "Línia sòlida"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433
#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Esborra el text"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
msgid "&Set Position..."
msgstr "Arranja Po&sició..."
@@ -1377,11 +1289,6 @@ msgstr "Internet"
msgid "Mail & News"
msgstr "Correu i Notícies"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File"
msgstr "Nom de fitxer"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
@@ -2897,17 +2804,6 @@ msgstr "Correcció automàtica (elimina espai d'inici i final de les línies)"
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "Posa els noms dels dies en majúscules"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Afegeix"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598
#: kotext/KoCompletionBase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina fila"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Incloure automàticament"
@@ -3054,14 +2950,6 @@ msgstr ""
"aquest estil de llista. Usar un estil de llista significa que s'usarà la "
"marca correcta per a dibuixar la llista."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per &defecte"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
msgid "Custom Quotes"
msgstr "Cometes personalitzades"
@@ -3110,11 +2998,6 @@ msgstr "&Substitueix:"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:589 kross/main/scriptguiclient.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Substitueix:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
msgid "Change Format..."
msgstr "Canvia el format..."
@@ -3221,11 +3104,6 @@ msgstr "Espai"
msgid "End"
msgstr "Final"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "D&reta"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Add Completion Entry"
msgstr "Afegit d'una entrada de compleció"
@@ -3294,12 +3172,6 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Select Font"
msgstr "Escull font"

#: kotext/KoFontDia.cpp:63 kotext/KoStyleManager.cpp:692
#: kotext/KoStyleManager.cpp:793 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Font:"

#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
msgid "Highlighting"
msgstr "Ressaltat"
@@ -3605,11 +3477,6 @@ msgstr "En blanc"
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Esborra el text"

#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Tabuladors"
@@ -3637,10 +3504,6 @@ msgstr "Opcions de format"
msgid "Replace Text"
msgstr "Substitueix text"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:550
msgid "Clear"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
@@ -3694,17 +3557,6 @@ msgstr "Idioma:"
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Alineament vertical:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:609 kotext/KoSearchDia.cpp:615
#: kotext/KoSearchDia.cpp:621 kotext/KoSearchDia.cpp:627
msgid "Yes"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:610 kotext/KoSearchDia.cpp:616
#: kotext/KoSearchDia.cpp:622 kotext/KoSearchDia.cpp:628
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nota"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Subscript"
@@ -4304,11 +4156,6 @@ msgstr "Aquí podeu triar l'estil de font que s'usarà."
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva:"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
@@ -4655,11 +4502,6 @@ msgstr "Elimina dades personals"
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Esborra el text"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Type"
@@ -4705,21 +4547,6 @@ msgstr "Data:"
msgid "No Header"
msgstr "Sense capçalera"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nom de fitxer"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kofficecore/koffice_shell.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
@@ -5254,3 +5081,115 @@ msgstr "Instal·la"
#, no-c-format
msgid "Get More Scripts"
msgstr "Aconseguir més seqüències"

#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Font:"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Copia el text"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Títol"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Descarrega"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Desat per"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "E&xporta..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New View"
#~ msgstr "&Elimina la vista"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Elimina la vista"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Modificat:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Insereix:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "&Desfés: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "&Refés: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "una presentació"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horitzontal"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertical"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Esborra el text"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Nom de fitxer"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Afegeix"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina fila"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Per &defecte"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "&Substitueix:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "D&reta"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Font:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Esborra el text"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nota"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Cursiva:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Esborra el text"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nom de fitxer"

+ 113
- 174
koffice-i18n-cs/messages/koffice/koffice.po View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -114,11 +114,6 @@ msgstr "Odstranit závorku"
msgid "Add Index"
msgstr "Přidat index"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Písmo:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
msgid "Default font:"
msgstr "Výchozí písmo:"
@@ -147,11 +142,6 @@ msgstr "Používat zvýrazňování syntaxe"
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."

#: kformula/kformulacontainer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Vložit text ze schránky"

#: kformula/kformulacontainer.cc:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Změna základní velikosti"
@@ -640,11 +630,6 @@ msgstr "Neplatný soubor KOffice: %1"
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Neplatný dokument: chybějící soubor 'maindoc.xml'."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Titul"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
@@ -828,11 +813,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Chybějící importní filtr"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Stáhnout"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr "Verze..."
@@ -878,11 +858,6 @@ msgstr "&Horizontální"
msgid "Save as %1"
msgstr "Uložit jako %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Uložil"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (neznámý typ souboru)"
@@ -911,11 +886,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Export"
msgstr "Potvrdit export"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "E&xportovat..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
msgid "Save Document As"
msgstr "Uložit dokument jako"
@@ -932,10 +902,6 @@ msgstr ""
"Dokument s tímto jménem již existuje.\n"
"Chcete ho přepsat?"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661
msgid "Warning"
msgstr ""

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Otevřít dokument"
@@ -1165,11 +1131,6 @@ msgstr "Body (pt)"
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"

#: kofficecore/KoView.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&New View"
msgstr "Odst&ranit pohled"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@@ -1194,16 +1155,6 @@ msgstr "Komentář"
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Odst&ranit pohled"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Změněno:"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
@@ -1224,28 +1175,10 @@ msgstr "Přístupové klávesy"
msgid "Select Character"
msgstr "Vybrat znak"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Vlož&it:"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Vložit zvolený znak do textu"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "&Zpět: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "Z&novu: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
@@ -1328,21 +1261,6 @@ msgstr "Pozice:"
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Přidat více řádků"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "prezentace"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Horizontální"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertikální"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Position:"
@@ -1353,12 +1271,6 @@ msgstr "Pozice:"
msgid "Guide Line"
msgstr "Záhlaví"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433
#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat text"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Set Position..."
@@ -1381,11 +1293,6 @@ msgstr "Internet"
msgid "Mail & News"
msgstr "Pošta a novinky"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File"
msgstr "Název souboru"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
@@ -3003,17 +2910,6 @@ msgstr "Automatická oprava (odstranění mezer)"
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "Názvy dnů velkými písmeny"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Přid&at"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598
#: kotext/KoCompletionBase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit řádek"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Automaticky přidat"
@@ -3154,14 +3050,6 @@ msgstr ""
"'-'. Použití formátování ve stylu odrážek znamená, že bude použita správná "
"odrážka k vykreslení seznamu."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Vý&chozí"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
msgid "Custom Quotes"
msgstr "Vlastní uvozovky"
@@ -3210,11 +3098,6 @@ msgstr "Nah&radit:"
msgid "Find"
msgstr "Najít"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:589 kross/main/scriptguiclient.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Nah&radit:"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
msgid "Change Format..."
msgstr "Změnit formát..."
@@ -3321,11 +3204,6 @@ msgstr "Mezerník"
msgid "End"
msgstr "End"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Vp&ravo"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Add Completion Entry"
msgstr "Přidat položku doplnění"
@@ -3394,12 +3272,6 @@ msgstr "Hodnota:"
msgid "Select Font"
msgstr "Zvolit písmo"

#: kotext/KoFontDia.cpp:63 kotext/KoStyleManager.cpp:692
#: kotext/KoStyleManager.cpp:793 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Písmo:"

#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování"
@@ -3705,11 +3577,6 @@ msgstr "Nic"
msgid "&New"
msgstr "&Nový"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Smazat text"

#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Tabulátory"
@@ -3737,10 +3604,6 @@ msgstr "Možnosti formátování"
msgid "Replace Text"
msgstr "Nahradit text"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:550
msgid "Clear"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
@@ -3794,17 +3657,6 @@ msgstr "Jazyk:"
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Vertikální zarovnání:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:609 kotext/KoSearchDia.cpp:615
#: kotext/KoSearchDia.cpp:621 kotext/KoSearchDia.cpp:627
msgid "Yes"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:610 kotext/KoSearchDia.cpp:616
#: kotext/KoSearchDia.cpp:622 kotext/KoSearchDia.cpp:628
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Poznámka"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Subscript"
@@ -4404,11 +4256,6 @@ msgstr "Zde si můžete zvolit styl písma."
msgid "Regular"
msgstr "Obyčejné"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Skloněné:"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
@@ -4744,11 +4591,6 @@ msgstr "Smazat osobní údaje"
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Smazat text"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Type"
@@ -4794,21 +4636,6 @@ msgstr "Datum:"
msgid "No Header"
msgstr "Žádné záhlaví"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Název souboru"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kofficecore/koffice_shell.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
@@ -5272,6 +5099,118 @@ msgstr "Iniciály"
msgid "Get More Scripts"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Písmo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vložit text ze schránky"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Titul"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Stáhnout"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Uložil"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "E&xportovat..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New View"
#~ msgstr "Odst&ranit pohled"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Odst&ranit pohled"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Změněno:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Vlož&it:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "&Zpět: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "Z&novu: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "prezentace"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Horizontální"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Vertikální"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Smazat text"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Název souboru"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přid&at"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit řádek"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Vý&chozí"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Nah&radit:"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Vp&ravo"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Písmo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Smazat text"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Poznámka"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Skloněné:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat text"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Název souboru"

#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Styl písma"


+ 109
- 173
koffice-i18n-cy/messages/koffice/koffice.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -115,11 +115,6 @@ msgstr "Dileu'r Elfen Amgylchynnol"
msgid "Add Index"
msgstr "Ychwanegu Mynegai"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Wynebfath:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
msgid "Default font:"
msgstr "Wynebfath rhagosodol:"
@@ -148,11 +143,6 @@ msgstr "Defnyddio amlygu cystrawen"
msgid "Choose..."
msgstr "Dewis..."

#: kformula/kformulacontainer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Gludo Testun"

#: kformula/kformulacontainer.cc:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Newid Maint Sail"
@@ -650,11 +640,6 @@ msgstr "Nid ffeil KOffice dilys yw hwn."
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Dogfen annilys: dim ffeil 'maindoc.xml'."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Teitl"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
@@ -837,11 +822,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Hidlen Mewnforio ar Goll"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Lawrlwytho"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr ""
@@ -887,10 +867,6 @@ msgstr "&Llorweddol"
msgid "Save as %1"
msgstr "Cadw e %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525
msgid "Save"
msgstr ""

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (math anhybys o ffeil)"
@@ -919,11 +895,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Export"
msgstr "Cadarnhau Allforio"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "&Allforio..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
msgid "Save Document As"
msgstr "Cadw'r Ddogfen Fel"
@@ -940,10 +911,6 @@ msgstr ""
"Mae dogfen efo'r enw hwn yn bodoli eisoes.\n"
"Ydych eisiau ei throsysgrifo?"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661
msgid "Warning"
msgstr ""

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Agor Dogfen"
@@ -1175,11 +1142,6 @@ msgstr "Pwyntiau (pt)"
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"

#: kofficecore/KoView.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&New View"
msgstr "G&waredu Golwg"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
@@ -1204,16 +1166,6 @@ msgstr "Sylwad"
msgid "&Add"
msgstr "&Ychwanegu"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "G&waredu Golwg"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Newidwyd:"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "A&gor"
@@ -1234,28 +1186,10 @@ msgstr ""
msgid "Select Character"
msgstr "Dewis Nod"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Mewnosod:"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Mewnosod y nod dewisiedig yn y testun"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "&Dadwneud: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "&Ailwneud: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
@@ -1336,21 +1270,6 @@ msgstr "Lleoliad:"
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Ychwanegu Aml-linell"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Cyfeiriadaeth H&olltydd"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Llorweddol"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Fertigol"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
msgid "&Position:"
msgstr "Lleoli&ad:"
@@ -1360,12 +1279,6 @@ msgstr "Lleoli&ad:"
msgid "Guide Line"
msgstr "Llinell Solet"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433
#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dileu Testun"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Set Position..."
@@ -1387,11 +1300,6 @@ msgstr "Rhyngrwyd"
msgid "Mail & News"
msgstr "Post a Newyddion"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File"
msgstr "Enw Ffeil"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Tudnod"
@@ -2956,17 +2864,6 @@ msgstr "Hunangywiro (gwaredu bylchau ar gychwyn a therfyn llinellau)"
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "Priflythrennu Enwau Dyddiau"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Ychwanegu"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598
#: kotext/KoCompletionBase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu Rhes"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Hunan-gynnwys"
@@ -3110,14 +3007,6 @@ msgstr ""
"ddefnyddio'r arddull rhestr yna. Mae defnyddio fformatio arddull rhestr yn "
"golygu bod bwled cywir yn cael ei ddefnyddio i ddarlunio'r rhestr."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Rhagosodyn"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:379
msgid "Custom Quotes"
msgstr "Dyfyniadau Addasiedig"
@@ -3167,11 +3056,6 @@ msgstr "&Amnewid:"
msgid "Find"
msgstr "Canfod"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:589 kross/main/scriptguiclient.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "&Amnewid"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:603
msgid "Change Format..."
msgstr "Newid Fformat..."
@@ -3279,11 +3163,6 @@ msgstr "Gofodnod"
msgid "End"
msgstr "Diwedd"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "&De"

#: kotext/KoCompletionDia.cpp:130
msgid "Add Completion Entry"
msgstr "Ychwanegu Cofnod Cwblhad"
@@ -3352,12 +3231,6 @@ msgstr "Gwerth:"
msgid "Select Font"
msgstr "Dewis Wynebfath"

#: kotext/KoFontDia.cpp:63 kotext/KoStyleManager.cpp:692
#: kotext/KoStyleManager.cpp:793 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Wynebfath:"

#: kotext/KoFontDia.cpp:72 kotext/KoStyleManager.cpp:694
msgid "Highlighting"
msgstr "Amlygu"
@@ -3671,11 +3544,6 @@ msgstr "Gwag"
msgid "&New"
msgstr "&Newydd"

#: kotext/KoParagDia.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "Dileu Testun"

#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Tablyddion"
@@ -3703,10 +3571,6 @@ msgstr "Dewisiadau Fformatio"
msgid "Replace Text"
msgstr "Amnewid Testun"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:550
msgid "Clear"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:556
msgid "Family:"
msgstr "Teulu:"
@@ -3760,17 +3624,6 @@ msgstr "Iaith:"
msgid "Vertical alignment:"
msgstr "Aliniad fertigol:"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:609 kotext/KoSearchDia.cpp:615
#: kotext/KoSearchDia.cpp:621 kotext/KoSearchDia.cpp:627
msgid "Yes"
msgstr ""

#: kotext/KoSearchDia.cpp:610 kotext/KoSearchDia.cpp:616
#: kotext/KoSearchDia.cpp:622 kotext/KoSearchDia.cpp:628
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nodiad"

#: kotext/KoSearchDia.cpp:633 kotext/kolayouttabbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "Subscript"
@@ -4389,11 +4242,6 @@ msgstr "Yma y dewisir yr arddull wynebfath a ddefnyddir."
msgid "Regular"
msgstr "Arferol"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:228 kotext/TDEFontDialog_local.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Italig:"

#: kotext/TDEFontDialog_local.cpp:229
msgid "Bold"
msgstr "Trwm"
@@ -4739,11 +4587,6 @@ msgstr ""
msgid "Add..."
msgstr "Ychwanegu..."

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr "Dileu Testun"

#: kofficecore/koDocumentInfoUserMetadataWidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Type"
@@ -4789,21 +4632,6 @@ msgstr "Dyddiad:"
msgid "No Header"
msgstr "P&ennawd"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Enw Ffeil"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:29
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kofficecore/koffice_shell.rc:40
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""

#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:35
#, no-c-format
msgid "Na&me:"
@@ -5267,6 +5095,114 @@ msgstr "Gosod"
msgid "Get More Scripts"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Wynebfath:"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Gludo Testun"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Teitl"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Lawrlwytho"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Allforio..."

#, fuzzy
#~ msgid "&New View"
#~ msgstr "G&waredu Golwg"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "G&waredu Golwg"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Newidwyd:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "&Mewnosod:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "&Dadwneud: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "&Ailwneud: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Cyfeiriadaeth H&olltydd"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&Llorweddol"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&Fertigol"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dileu Testun"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Ychwanegu"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gwaredu Rhes"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Rhagosodyn"

#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "&Amnewid"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "&De"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Wynebfath:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Dileu Testun"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nodiad"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Italig:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Dileu Testun"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"

#~ msgid "Font Style"
#~ msgstr "Arddull Wynebfath"


+ 113
- 174
koffice-i18n-da/messages/koffice/koffice.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 07:06-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -115,11 +115,6 @@ msgstr "Fjern omsluttende element"
msgid "Add Index"
msgstr "Tilføj indeks"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:63
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttype:"

#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
msgid "Default font:"
msgstr "Standardskrifttype:"
@@ -148,11 +143,6 @@ msgstr "Brug syntaksfremhævning"
msgid "Choose..."
msgstr "Vælg..."

#: kformula/kformulacontainer.cc:348
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt tekst"

#: kformula/kformulacontainer.cc:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "Basisstørrelsesændring"
@@ -636,11 +626,6 @@ msgstr "Ikke en gyldig KOffice-fil: %1"
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
msgstr "Ugyldigt dokument: ingen fil 'maindoc.xml'."

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2006 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Titel"

#: kofficecore/KoDocument.cpp:2009 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1051
msgid ""
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
@@ -826,11 +811,6 @@ msgstr ""
msgid "Missing Import Filter"
msgstr "Manglende importfilter"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Afindlæs"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:224
msgid "Versions..."
msgstr "Versioner..."
@@ -876,11 +856,6 @@ msgstr "&Vandret"
msgid "Save as %1"
msgstr "Gem som %1"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Gemt af"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:689
msgid "%1 (unknown file type)"
msgstr "%1 (ukendt filtype)"
@@ -909,11 +884,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm Export"
msgstr "Bekræft Eksport"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "E&ksportér..."

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:805
msgid "Save Document As"
msgstr "Gem dokument som"
@@ -930,10 +900,6 @@ msgstr ""
"Et dokument med samme navn findes allerede.\n"
"Vil du overskrive det?"

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:864 kofficecore/KoMainWindow.cpp:1661
msgid "Warning"
msgstr ""

#: kofficecore/KoMainWindow.cpp:1122 kofficeui/KoTemplateChooseDia.cpp:187
msgid "Open Document"
msgstr "Åbn dokument"
@@ -1163,11 +1129,6 @@ msgstr "Punkter (pt)"
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"

#: kofficecore/KoView.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&New View"
msgstr "&Fjern visning"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:42
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -1192,16 +1153,6 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "&Add"
msgstr "&Tilføj"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:59 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:138
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern visning"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:62 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:822
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Ændret:"

#: kofficecore/Koversiondialog.cpp:65
msgid "&Open"
msgstr "Å&bn"
@@ -1222,28 +1173,10 @@ msgstr "Adgangstaster"
msgid "Select Character"
msgstr "Vælg et tegn"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:38 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "&Indsæt:"

#: kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:39 kofficeui/KoCharSelectDia.cpp:49
msgid "Insert the selected character in the text"
msgstr "Indsæt det valgte tegn i teksten"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:93 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:160
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "&Fortryd: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:112 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:164
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:195 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:210
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:297
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "&Omgør: %1"

#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:191 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:206
#: kofficeui/KoCommandHistory.cpp:241 kofficeui/KoCommandHistory.cpp:285
#, c-format
@@ -1323,21 +1256,6 @@ msgstr "Placering:"
msgid "Add Guide Line"
msgstr "Tilføj styreskinnelinje"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:61 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "en præsentation"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Vandret"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Lodret"

#: kofficeui/KoGuideLineDia.cpp:72
msgid "&Position:"
msgstr "&Placering:"
@@ -1346,12 +1264,6 @@ msgstr "&Placering:"
msgid "Guide Line"
msgstr "Hjælpelinje"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:45 kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:433
#: kotext/KoParagDia.cpp:1892 kotext/KoStyleManager.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slet tekst"

#: kofficeui/KoGuides.cpp:47
msgid "&Set Position..."
msgstr "&Angiv position..."
@@ -1372,11 +1284,6 @@ msgstr "Internet"
msgid "Mail & News"
msgstr "Post & nyheder"

#: kofficecore/koffice_shell.rc:51 kofficeui/KoInsertLink.cpp:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File"
msgstr "Filnavn"

#: kofficeui/KoInsertLink.cpp:59
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"
@@ -2891,17 +2798,6 @@ msgstr "Autokorrigér (fjern mellemrum i begyndelse og slutning af linje)"
msgid "Capitalize Name of Days"
msgstr "Lav navne på dage om til store bogstaver"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Tilføj"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:84 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:598
#: kotext/KoCompletionBase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern række"

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:100
msgid "Autoinclude"
msgstr "Auto-inkluderinger"
@@ -3045,14 +2941,6 @@ msgstr ""
"til at bruge denne listestil. Brug af listestil-formatering betyder at den "
"rigtige prik bruges til at tegne listen."

#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:337 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:412
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:453 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:496
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:498 kotext/KoAutoFormatDia.cpp:683
#: kotext/KoAutoFormatDia.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "&Standardfarve"