Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - kspread
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kspread/
master
TDE Weblate 8 months ago
parent
commit
d8bccd91ea
37 changed files with 4477 additions and 9072 deletions
  1. 121
    245
      koffice-i18n-bg/messages/koffice/kspread.po
  2. 121
    245
      koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspread.po
  3. 121
    245
      koffice-i18n-cs/messages/koffice/kspread.po
  4. 125
    245
      koffice-i18n-cy/messages/koffice/kspread.po
  5. 125
    245
      koffice-i18n-da/messages/koffice/kspread.po
  6. 121
    245
      koffice-i18n-de/messages/koffice/kspread.po
  7. 121
    245
      koffice-i18n-el/messages/koffice/kspread.po
  8. 121
    245
      koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/kspread.po
  9. 121
    245
      koffice-i18n-es/messages/koffice/kspread.po
  10. 121
    245
      koffice-i18n-et/messages/koffice/kspread.po
  11. 121
    245
      koffice-i18n-eu/messages/koffice/kspread.po
  12. 117
    244
      koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po
  13. 121
    245
      koffice-i18n-fi/messages/koffice/kspread.po
  14. 121
    245
      koffice-i18n-fr/messages/koffice/kspread.po
  15. 123
    254
      koffice-i18n-ga/messages/koffice/kspread.po
  16. 121
    245
      koffice-i18n-gl/messages/koffice/kspread.po
  17. 121
    245
      koffice-i18n-hu/messages/koffice/kspread.po
  18. 121
    245
      koffice-i18n-it/messages/koffice/kspread.po
  19. 121
    245
      koffice-i18n-ja/messages/koffice/kspread.po
  20. 113
    242
      koffice-i18n-lv/messages/koffice/kspread.po
  21. 121
    245
      koffice-i18n-ms/messages/koffice/kspread.po
  22. 121
    245
      koffice-i18n-nb/messages/koffice/kspread.po
  23. 121
    245
      koffice-i18n-ne/messages/koffice/kspread.po
  24. 121
    245
      koffice-i18n-nl/messages/koffice/kspread.po
  25. 121
    245
      koffice-i18n-pl/messages/koffice/kspread.po
  26. 121
    245
      koffice-i18n-pt/messages/koffice/kspread.po
  27. 121
    245
      koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kspread.po
  28. 121
    245
      koffice-i18n-ru/messages/koffice/kspread.po
  29. 121
    245
      koffice-i18n-sk/messages/koffice/kspread.po
  30. 121
    245
      koffice-i18n-sl/messages/koffice/kspread.po
  31. 121
    245
      koffice-i18n-sr/messages/koffice/kspread.po
  32. 121
    245
      koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kspread.po
  33. 121
    245
      koffice-i18n-sv/messages/koffice/kspread.po
  34. 121
    245
      koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspread.po
  35. 123
    247
      koffice-i18n-uk/messages/koffice/kspread.po
  36. 121
    245
      koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/kspread.po
  37. 121
    245
      koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kspread.po

+ 121
- 245
koffice-i18n-bg/messages/koffice/kspread.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -296,12 +296,6 @@ msgstr "Копиране на &данни"
msgid "&Add"
msgstr "Д&обавяне"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Изтриване на връзка"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
msgid ""
"The range\n"
@@ -804,10 +798,6 @@ msgstr "Всички"
msgid "Insert function"
msgstr "Вмъкване на функция"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121
msgid "&Help"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
msgid "&Parameters"
msgstr "Пара&метри"
@@ -836,11 +826,6 @@ msgstr "Променяйки клетка:"
msgid "Set cell:"
msgstr "Задаване стойност на клетка:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Начало"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
msgid "Current value:"
msgstr "Текуща стойност:"
@@ -865,11 +850,6 @@ msgstr "Клетката източник трябва да съдържа чи
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "Целевата клетка трябва да съдържа формула."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "NOK"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
msgid "Starting..."
msgstr "Стартиране..."
@@ -894,11 +874,6 @@ msgstr "Отиване на клетка"
msgid "Enter cell:"
msgstr "Въведете клетка:"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване на редове"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Преместване надясно"
@@ -919,11 +894,6 @@ msgstr "Вмъкване на колони"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Вмъкване на клетки"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване на всичко"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Преместване наляво"
@@ -1013,11 +983,6 @@ msgstr "Фо&н"
msgid "&Cell Protection"
msgstr "&Защита на клетка"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Франция"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Форматиране на клетка"
@@ -1338,17 +1303,6 @@ msgstr "Нормален"
msgid "Bold"
msgstr "Получер"

#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Roman"
msgstr "Румъния"

#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143
#: kspread_view.cc:486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Italic"
msgstr "Италия"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Ширина по подразбиране (%1 %2)"
@@ -1357,11 +1311,6 @@ msgstr "Ширина по подразбиране (%1 %2)"
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Височина по подразбиране (%1 %2)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "&Контур"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Предварителен избор"
@@ -1404,11 +1353,6 @@ msgstr "Елемент:"
msgid "&New"
msgstr "&Нов"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "&Промяна..."

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
msgid "Co&py"
msgstr "&Копиране"
@@ -1517,42 +1461,6 @@ msgstr "Ноем"
msgid "Dec"
msgstr "Дек"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298
#: kspread_autofill.cc:180
msgid "Monday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299
#: kspread_autofill.cc:181
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300
#: kspread_autofill.cc:182
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301
#: kspread_autofill.cc:183
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302
#: kspread_autofill.cc:184
msgid "Friday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303
#: kspread_autofill.cc:185
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Падеж"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304
#: kspread_autofill.cc:186
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
@@ -1597,12 +1505,6 @@ msgstr ""
"Диапазона съдържа данни.\n"
"Искате ли да продължите?"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Операция"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "&Прилагане за всички листа"
@@ -1952,16 +1854,6 @@ msgstr "Надолу"
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right"
msgstr "&Дясно"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "&Ляво"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
msgid "Down, First Column"
msgstr "Надолу, първата колона"
@@ -2064,15 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "&Ориентация на страница по подразбиране:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Португалия"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
@@ -2227,20 +2110,10 @@ msgstr "Серии"
msgid "Insert Values"
msgstr "Вмъкване на стойности"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Метикал"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Вмъкване на сериите вертикално, една под друга"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Вмъкване на сериите хоризонтално, отляво надясно"
@@ -2514,23 +2387,10 @@ msgstr "&Нов..."
msgid "&Modify..."
msgstr "&Промяна..."

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Изтриване на редове"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Мениджър на стилове"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338
#: kspread_view.cc:477
msgid "Default"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
#, c-format
msgid "style%1"
@@ -2675,11 +2535,6 @@ msgstr "Записи:"
msgid "&Error Alert"
msgstr "С&ъобщение за грешка"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Коментари"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr "Показване на съобщение за грешка при въвеждане на невалидни стойности"
@@ -2688,19 +2543,6 @@ msgstr "Показване на съобщение за грешка при въ
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166
msgid "Stop"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167
msgid "Warning"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Тип информация"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"
@@ -2722,13 +2564,6 @@ msgstr "Показване на помощ при маркиране на кле
msgid "This is not a valid value."
msgstr "Невалидна стойност."

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
msgid "Error"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
msgid "This is not a valid time."
msgstr "Невалидно време."
@@ -2762,10 +2597,6 @@ msgstr "Е-поща"
msgid "Email:"
msgstr "Е-поща:"

#: dialogs/link.cc:97
msgid "File"
msgstr ""

#: dialogs/link.cc:103
msgid "File location:"
msgstr "Местоположение на файл:"
@@ -5686,11 +5517,6 @@ msgstr "Промяна на текст"
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"

#: kspread_undo.cc:1501 kspread_view.cc:687
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване на редове"

#: kspread_undo.cc:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Изтегляне и поставяне"
@@ -5715,11 +5541,6 @@ msgstr "Изтриване на клетка"
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Условни атрибути на клетка"

#: kspread_undo.cc:2592
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Поставяне на какво"

#: kspread_undo.cc:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Поставяне и вмъкване"
@@ -6514,11 +6335,6 @@ msgstr "Вмъкване на функция."
msgid "Others..."
msgstr "Други..."

#: kspread_view.cc:1019
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Мащаб:"

#: kspread_view.cc:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Консолидиране..."
@@ -6800,11 +6616,6 @@ msgstr "Напасване на ред"
msgid "Selection List..."
msgstr "Списък със селекции..."

#: kspread_view.cc:6367
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Свойства"

#: kspread_view.cc:6600
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Създаване на стил от клетка"
@@ -16465,11 +16276,6 @@ msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"

#: dialogs/position_cell_format.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"

#: dialogs/position_cell_format.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
@@ -16486,21 +16292,11 @@ msgstr ""
"клетката.\n"
"<b>Долу</b> означава, че съдържанието ще се показва долу в клетката."

#: dialogs/position_cell_format.ui:114
#, no-c-format
msgid "Top"
msgstr ""

#: dialogs/position_cell_format.ui:122
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Средно"

#: dialogs/position_cell_format.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr "Долно"

#: dialogs/position_cell_format.ui:140
#, no-c-format
msgid "Rotation"
@@ -16903,36 +16699,11 @@ msgstr ""
"Тази настройка контролира дали формулите да се преизчисляват автоматично, "
"когато стойността на съответната клетка се промени."

#: kspread.rc:3
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kspread.rc:7 kspread_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране..."

#: kspread.rc:16
#, no-c-format
msgid "Fi&ll"
msgstr "&Попълване"

#: kspread.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване на &всичко"

#: kspread.rc:42 kspread_readonly.rc:8
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: kspread.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr "Вмъкване на редове"

#: kspread.rc:56
#, no-c-format
msgid "Cell Commen&t"
@@ -16968,21 +16739,6 @@ msgstr "Об&ласт за печат"
msgid "&Data"
msgstr "&Данни"

#: kspread.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: kspread.rc:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"

#: kspread.rc:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "&Редактиране..."

#: kspread.rc:187
#, no-c-format
msgid "Navigation"
@@ -16992,3 +16748,123 @@ msgstr "Навигация"
#, no-c-format
msgid "Color/Border"
msgstr "Цвят/Контур"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Изтриване на връзка"

#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Начало"

#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "NOK"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вмъкване на редове"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Изтриване на всичко"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Франция"

#, fuzzy
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Румъния"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Италия"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "&Контур"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "&Промяна..."

#, fuzzy
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Падеж"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Операция"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "&Дясно"

#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "&Ляво"

#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Португалия"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Метикал"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтриване на редове"

#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Коментари"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Тип информация"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтриване на редове"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Поставяне на какво"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Мащаб:"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Свойства"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Центрирано"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Долно"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Редактиране..."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Изчистване на &всичко"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Вмъкване на редове"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Редактиране..."

+ 121
- 245
koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspread.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -298,12 +298,6 @@ msgstr "Co&pia dades"
msgid "&Add"
msgstr "&Afegeix"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Elimina enllaç"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
msgid ""
"The range\n"
@@ -806,10 +800,6 @@ msgstr "Tot"
msgid "Insert function"
msgstr "Insereix funció"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121
msgid "&Help"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Paràmetres"
@@ -838,11 +828,6 @@ msgstr "Canviant la cel·la:"
msgid "Set cell:"
msgstr "Arranja la cel·la:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Inici"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
msgid "Current value:"
msgstr "Valor actual:"
@@ -867,11 +852,6 @@ msgstr "La cel·la font ha de contenir un valor numèric."
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "La cel·la de destí ha de contenir una fórmula."

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "NOK"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciant..."
@@ -896,11 +876,6 @@ msgstr "Vés a la cel·la"
msgid "Enter cell:"
msgstr "Introduïu la cel·la:"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Insereix files"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Mou cap a la dreta"
@@ -921,11 +896,6 @@ msgstr "Insereix columnes"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Insereix cel·les"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Elimina-ho tot"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Mou cap a l'esquerra"
@@ -1015,11 +985,6 @@ msgstr "F&ons"
msgid "&Cell Protection"
msgstr "Prot&ecció de la cel·la"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "França"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Format de cel·la"
@@ -1343,17 +1308,6 @@ msgstr "Normal"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Roman"
msgstr "Romania"

#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143
#: kspread_view.cc:486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Italic"
msgstr "Itàlia"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Amplada per omissió (%1 %2)"
@@ -1362,11 +1316,6 @@ msgstr "Amplada per omissió (%1 %2)"
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Alçada per omissió (%1 %2)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "&Vores"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Preselecciona"
@@ -1409,11 +1358,6 @@ msgstr "Entrada:"
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifica..."

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
msgid "Co&py"
msgstr "Cò&pia"
@@ -1522,42 +1466,6 @@ msgstr "nov"
msgid "Dec"
msgstr "des"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298
#: kspread_autofill.cc:180
msgid "Monday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299
#: kspread_autofill.cc:181
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300
#: kspread_autofill.cc:182
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301
#: kspread_autofill.cc:183
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302
#: kspread_autofill.cc:184
msgid "Friday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303
#: kspread_autofill.cc:185
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Venciment"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304
#: kspread_autofill.cc:186
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
@@ -1602,12 +1510,6 @@ msgstr ""
"L'àrea d'entrada no és buida.\n"
"Voleu continuar?"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Operació"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "&Aplicar a tots els fulls"
@@ -1957,16 +1859,6 @@ msgstr "Avall"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right"
msgstr "D&reta"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "E&squerra"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
msgid "Down, First Column"
msgstr "Avall, primera columna"
@@ -2070,15 +1962,6 @@ msgstr ""
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "Orientació de pàgina &per omissió:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portugal"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
@@ -2235,20 +2118,10 @@ msgstr "Sèries"
msgid "Insert Values"
msgstr "Insereix els valors"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Metical"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Insereix la sèrie verticalment, un valor sota l'altre"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Insereix la sèrie horitzontalment, d'esquerra a dreta"
@@ -2522,23 +2395,10 @@ msgstr "&Nou..."
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifica..."

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina files"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Gestor d'estils"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338
#: kspread_view.cc:477
msgid "Default"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
#, c-format
msgid "style%1"
@@ -2683,11 +2543,6 @@ msgstr "Entrades"
msgid "&Error Alert"
msgstr "Alerta d'&error"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Comentaris"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr "Mostra un missatge d'error quan s'entren valors no vàlids"
@@ -2696,19 +2551,6 @@ msgstr "Mostra un missatge d'error quan s'entren valors no vàlids"
msgid "Action:"
msgstr "Acció:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166
msgid "Stop"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167
msgid "Warning"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Tipus d'informació"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
@@ -2730,13 +2572,6 @@ msgstr "Mostra l'ajuda d'entrada quan la cel·la està seleccionada"
msgid "This is not a valid value."
msgstr "Aquest valor no és vàlid."

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
msgid "Error"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
msgid "This is not a valid time."
msgstr "Aquesta hora no és vàlida."
@@ -2770,10 +2605,6 @@ msgstr "Correu"
msgid "Email:"
msgstr "Correu electrònic:"

#: dialogs/link.cc:97
msgid "File"
msgstr ""

#: dialogs/link.cc:103
msgid "File location:"
msgstr "Ubicació del fitxer:"
@@ -5696,11 +5527,6 @@ msgstr "Canvia text"
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"

#: kspread_undo.cc:1501 kspread_view.cc:687
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Elimina files"

#: kspread_undo.cc:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"
@@ -5725,11 +5551,6 @@ msgstr "Elimina cel·la"
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Atributs condicionals de cel·la"

#: kspread_undo.cc:2592
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa..."

#: kspread_undo.cc:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Copia i insereix"
@@ -6529,11 +6350,6 @@ msgstr "Insereix una funció."
msgid "Others..."
msgstr "Altres..."

#: kspread_view.cc:1019
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom:"

#: kspread_view.cc:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Consolida..."
@@ -6818,11 +6634,6 @@ msgstr "Ajusta fila"
msgid "Selection List..."
msgstr "Llista de selecció..."

#: kspread_view.cc:6367
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Propietats"

#: kspread_view.cc:6600
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Crea estil a partir de la cel·la"
@@ -16527,11 +16338,6 @@ msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: dialogs/position_cell_format.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center"
msgstr "Alinia al centre"

#: dialogs/position_cell_format.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
@@ -16550,21 +16356,11 @@ msgstr ""
"<b>A baix</b> vol dir que el contingut es posarà a la part de baix de la "
"cel·la."

#: dialogs/position_cell_format.ui:114
#, no-c-format
msgid "Top"
msgstr ""

#: dialogs/position_cell_format.ui:122
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Centre"

#: dialogs/position_cell_format.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr "Alinia a baix"

#: dialogs/position_cell_format.ui:140
#, no-c-format
msgid "Rotation"
@@ -16966,36 +16762,11 @@ msgstr ""
"Aquests arranjament controla si les fórmules es recalculen automàticament "
"quan es canvia el valor d'alguna de les cel·les implicat en els càlculs."

#: kspread.rc:3
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kspread.rc:7 kspread_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita..."

#: kspread.rc:16
#, no-c-format
msgid "Fi&ll"
msgstr "Omp&le"

#: kspread.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear"
msgstr "Netej&ar-ho tot"

#: kspread.rc:42 kspread_readonly.rc:8
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: kspread.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr "Insereix files"

#: kspread.rc:56
#, no-c-format
msgid "Cell Commen&t"
@@ -17031,21 +16802,6 @@ msgstr "&Rang d'impressió"
msgid "&Data"
msgstr "&Dades"

#: kspread.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: kspread.rc:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Arranjaments"

#: kspread.rc:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "&Edita..."

#: kspread.rc:187
#, no-c-format
msgid "Navigation"
@@ -17056,6 +16812,126 @@ msgstr "Navegació"
msgid "Color/Border"
msgstr "Color/Vores"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Elimina enllaç"

#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Inici"

#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "NOK"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insereix files"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina-ho tot"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "França"

#, fuzzy
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Romania"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Itàlia"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "&Vores"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "&Modifica..."

#, fuzzy
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Venciment"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Operació"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "D&reta"

#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "E&squerra"

#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portugal"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Metical"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina files"

#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Comentaris"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Tipus d'informació"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina files"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Enganxa..."

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zoom:"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Propietats"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Alinia al centre"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Alinia a baix"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edita..."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Netej&ar-ho tot"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Insereix files"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Arranjaments"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Edita..."

#~ msgid "Tolar"
#~ msgstr "Tolar"


+ 121
- 245
koffice-i18n-cs/messages/koffice/kspread.po View File

@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -308,12 +308,6 @@ msgstr "Ko&pírovat data"
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Odst&ranit odkaz"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
msgid ""
"The range\n"
@@ -835,10 +829,6 @@ msgstr "Všechny"
msgid "Insert function"
msgstr "Vložit funkci"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121
msgid "&Help"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parametry"
@@ -868,11 +858,6 @@ msgstr "Změnou buňky:"
msgid "Set cell:"
msgstr "Nastavit buňku:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Start"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
msgid "Current value:"
msgstr "Současná hodnota:"
@@ -901,11 +886,6 @@ msgstr "Zdrojová buňka musí obsahovat číslo!"
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "Cílová buňka musí obsahovat vzorec!"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "NOK"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
msgid "Starting..."
msgstr "Spouštím..."
@@ -930,11 +910,6 @@ msgstr "Přejít na buňku"
msgid "Enter cell:"
msgstr "Zadejte buňku:"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Vložit řádky"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Posunout doprava"
@@ -955,11 +930,6 @@ msgstr "Vložit sloupce"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vložit buňky"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit vše"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Posunout doleva"
@@ -1051,11 +1021,6 @@ msgstr "&Pozadí"
msgid "&Cell Protection"
msgstr "O&chrana buňky"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Francie"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Formát buňky"
@@ -1322,17 +1287,6 @@ msgstr "Normální"
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"

#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Roman"
msgstr "Rumunsko"

#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143
#: kspread_view.cc:486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Italic"
msgstr "Itálie"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Výchozí šířka (%1 %2)"
@@ -1341,11 +1295,6 @@ msgstr "Výchozí šířka (%1 %2)"
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Výchozí výška (%1 %2)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "&Ohraničení"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Předvýběr"
@@ -1388,11 +1337,6 @@ msgstr "Položka:"
msgid "&New"
msgstr "&Nový"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "Z&měnit..."

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
msgid "Co&py"
msgstr "Ko&pírovat"
@@ -1501,42 +1445,6 @@ msgstr "lis"
msgid "Dec"
msgstr "pro"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298
#: kspread_autofill.cc:180
msgid "Monday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299
#: kspread_autofill.cc:181
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300
#: kspread_autofill.cc:182
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301
#: kspread_autofill.cc:183
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302
#: kspread_autofill.cc:184
msgid "Friday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303
#: kspread_autofill.cc:185
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Splatnost"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304
#: kspread_autofill.cc:186
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
msgid "Mon"
msgstr "Po"
@@ -1582,12 +1490,6 @@ msgstr ""
"Vstupní oblast není prázdná.\n"
"Chcete pokračovat?"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Operace"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "&Aplikovat na všechny listy"
@@ -1929,16 +1831,6 @@ msgstr "Dolů"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right"
msgstr "Vp&ravo"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "V&levo"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
#, fuzzy
msgid "Down, First Column"
@@ -2027,15 +1919,6 @@ msgstr ""
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "Výchozí &orientace strany:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portugalsko"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
@@ -2181,20 +2064,10 @@ msgstr "Série"
msgid "Insert Values"
msgstr "Vložit hodnoty"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Metical"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Vložit série vertikálně, jednu pod druhou"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Vložit série horizontálně, zleva doprava"
@@ -2484,23 +2357,10 @@ msgstr "&Nový..."
msgid "&Modify..."
msgstr "Z&měnit..."

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat řádky"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Správce stylů"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338
#: kspread_view.cc:477
msgid "Default"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
#, c-format
msgid "style%1"
@@ -2651,11 +2511,6 @@ msgstr "Položky:"
msgid "&Error Alert"
msgstr "Chybové hláš&ení"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Komentáře"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr ""
@@ -2664,19 +2519,6 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Akce:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166
msgid "Stop"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167
msgid "Warning"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Typ informace"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"
@@ -2699,13 +2541,6 @@ msgstr ""
msgid "This is not a valid value."
msgstr "Toto není platná hodnota!"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
msgid "Error"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#, fuzzy
msgid "This is not a valid time."
@@ -2741,10 +2576,6 @@ msgstr "Pošta"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: dialogs/link.cc:97
msgid "File"
msgstr ""

#: dialogs/link.cc:103
msgid "File location:"
msgstr "Umístění souboru:"
@@ -5673,11 +5504,6 @@ msgstr "Změnit text"
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"

#: kspread_undo.cc:1501 kspread_view.cc:687
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Smazat řádky"

#: kspread_undo.cc:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Drag & Drop"
@@ -5702,11 +5528,6 @@ msgstr "Odstranit buňku"
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "Podmíněné atributy buňky"

#: kspread_undo.cc:2592
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Vložit co"

#: kspread_undo.cc:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "Vložit a vsunout"
@@ -6602,11 +6423,6 @@ msgstr "Vložit funkci."
msgid "Others..."
msgstr "Jiné..."

#: kspread_view.cc:1019
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení:"

#: kspread_view.cc:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&Konsolidovat..."
@@ -6910,11 +6726,6 @@ msgstr "Upravit výšku řádku"
msgid "Selection List..."
msgstr "Výběrový seznam..."

#: kspread_view.cc:6367
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "&Vlastnosti"

#: kspread_view.cc:6600
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "Vytvořit styl z buňky"
@@ -16089,11 +15900,6 @@ msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: dialogs/position_cell_format.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Center"
msgstr "Zarovnat doprostřed"

#: dialogs/position_cell_format.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
@@ -16105,21 +15911,11 @@ msgid ""
"of the cell.</qt>"
msgstr ""

#: dialogs/position_cell_format.ui:114
#, no-c-format
msgid "Top"
msgstr ""

#: dialogs/position_cell_format.ui:122
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Uprostřed"

#: dialogs/position_cell_format.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bottom"
msgstr "Zarovnat dolů"

#: dialogs/position_cell_format.ui:140
#, no-c-format
msgid "Rotation"
@@ -16448,36 +16244,11 @@ msgid ""
"the value of any cell they refer to changes."
msgstr ""

#: kspread.rc:3
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kspread.rc:7 kspread_readonly.rc:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit..."

#: kspread.rc:16
#, no-c-format
msgid "Fi&ll"
msgstr "Vyp&lnit"

#: kspread.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear"
msgstr "Vyč&istit vše"

#: kspread.rc:42 kspread_readonly.rc:8
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: kspread.rc:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert"
msgstr "Vložit řádky"

#: kspread.rc:56
#, no-c-format
msgid "Cell Commen&t"
@@ -16513,21 +16284,6 @@ msgstr "Rozsa&h tisku"
msgid "&Data"
msgstr "&Data"

#: kspread.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: kspread.rc:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"

#: kspread.rc:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "&Upravit..."

#: kspread.rc:187
#, no-c-format
msgid "Navigation"
@@ -16538,6 +16294,126 @@ msgstr "Navigace"
msgid "Color/Border"
msgstr "Barvy/Ohraničení"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Odst&ranit odkaz"

#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Start"

#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "NOK"

#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Vložit řádky"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit vše"

#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Francie"

#, fuzzy
#~ msgid "Roman"
#~ msgstr "Rumunsko"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Itálie"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "&Ohraničení"

#, fuzzy
#~ msgid "&Modify"
#~ msgstr "Z&měnit..."

#, fuzzy
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Splatnost"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Operace"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Vp&ravo"

#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "V&levo"

#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portugalsko"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Metical"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Smazat řádky"

#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Komentáře"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Typ informace"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat řádky"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vložit co"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Zvětšení:"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Vlastnosti"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Zarovnat doprostřed"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Zarovnat dolů"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Upravit..."

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyč&istit vše"

#, fuzzy
#~ msgid "&Insert"
#~ msgstr "Vložit řádky"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "&Upravit..."

#~ msgid "Tolar"
#~ msgstr "Tolar"


+ 125
- 245
koffice-i18n-cy/messages/koffice/kspread.po View File

@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspread\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -305,12 +305,6 @@ msgstr "C&opïo data"
msgid "&Add"
msgstr "&Ychwanegu"

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:110 dialogs/kspread_dlg_list.cc:65
#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:69
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "&Gwaredu..."

#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
msgid ""
"The range\n"
@@ -827,10 +821,6 @@ msgstr "Popeth"
msgid "Insert function"
msgstr "Mewnosod Ffwythiant"

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:121
msgid "&Help"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&Paramedrau"
@@ -860,11 +850,6 @@ msgstr "Gan newid cell:"
msgid "Set cell:"
msgstr "Gosod cell:"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:112
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Dechrau"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
msgid "Current value:"
msgstr "Gwerth cyfredol:"
@@ -893,11 +878,6 @@ msgstr "Rhaid i'r gell darddiad gynnwys gwerth rhifol!"
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "Rhaid i'r gell gyrchfan gynnwys fformiwla!"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:297 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:933
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "NOK"

#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
msgid "Starting..."
msgstr "Cychwyn..."
@@ -922,11 +902,6 @@ msgstr "Ewch i Gell"
msgid "Enter cell:"
msgstr "Mynd i mewn i gell:"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:56 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:50
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Mewnosod Rhesi"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
msgid "Move towards right"
msgstr "Symud i'r dde"
@@ -947,11 +922,6 @@ msgstr "Mewnosod colofnau"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Mewnosod Celloedd"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:70
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu Popeth"

#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
msgid "Move towards left"
msgstr "Symud i'r chwith"
@@ -1042,11 +1012,6 @@ msgstr "Cef&ndir"
msgid "&Cell Protection"
msgstr "Gwarc&hodaeth Gell"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:932
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Ffrainc"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
msgid "Cell Format"
msgstr "Fformatio Cell"
@@ -1312,17 +1277,6 @@ msgstr "Arferol"
msgid "Bold"
msgstr "Trwm"

#: dialogs/font_cell_format.ui:39 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Roman"
msgstr "Romania"

#: dialogs/font_cell_format.ui:44 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2143
#: kspread_view.cc:486
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Italic"
msgstr "Yr Eidal"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "Lled rhagosodol (%1 %2)"
@@ -1331,11 +1285,6 @@ msgstr "Lled rhagosodol (%1 %2)"
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "Uchder rhagosodol (%1 %2)"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2684
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "&Ffin"

#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
msgid "Preselect"
msgstr "Rhagddewis"
@@ -1378,11 +1327,6 @@ msgstr "Cofnod:"
msgid "&New"
msgstr "&Newydd"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:74
#, fuzzy
msgid "&Modify"
msgstr "&Addasu..."

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
msgid "Co&py"
msgstr "Co&pïo"
@@ -1491,42 +1435,6 @@ msgstr "Tach"
msgid "Dec"
msgstr "Rhag"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:141 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:298
#: kspread_autofill.cc:180
msgid "Monday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:142 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:299
#: kspread_autofill.cc:181
msgid "Tuesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:143 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:300
#: kspread_autofill.cc:182
msgid "Wednesday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:144 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:301
#: kspread_autofill.cc:183
msgid "Thursday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:145 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:302
#: kspread_autofill.cc:184
msgid "Friday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:146 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:303
#: kspread_autofill.cc:185
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Aeddfedrwydd"

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:147 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:304
#: kspread_autofill.cc:186
msgid "Sunday"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
msgid "Mon"
msgstr "Llun"
@@ -1571,12 +1479,6 @@ msgstr ""
"Nid yw'r ardal wag yn wag.\n"
"Ydych am barhau?"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:70 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:231
#: dialogs/kspreadsubtotal.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Gweithrediad"

#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "Gweithredu i bob d&alen"
@@ -1914,16 +1816,6 @@ msgstr "I Lawr"
msgid "Up"
msgstr "I fyny"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:460 dialogs/position_cell_format.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Right"
msgstr "&De"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:461 dialogs/position_cell_format.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Left"
msgstr "&Chwith"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
#, fuzzy
msgid "Down, First Column"
@@ -2011,15 +1903,6 @@ msgstr ""
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "Cy&feiriad rhagosodol y dudalen:"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:820
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Portiwgal"

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:821
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
@@ -2164,20 +2047,10 @@ msgstr "Cyfres"
msgid "Insert Values"
msgstr "Mewnosod Gwerthoedd"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:63 dialogs/position_cell_format.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical"
msgstr "Testun Fertigol"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "Mewnosod y gyfres yn fertigol, un islaw y llall"

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:65 dialogs/position_cell_format.ui:35
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "Mewnosod y gyfres yn llorweddol, o'r chwith i'r dde"
@@ -2451,23 +2324,10 @@ msgstr "&Newydd..."
msgid "&Modify..."
msgstr "&Addasu..."

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75 kspread_view.cc:6778
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dileu Rhesi"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
msgid "Style Manager"
msgstr "Rheoydd Arddull"

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:106 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:147
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:191 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:226
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:268 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:290
#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:314 kspread_style_manager.cc:338
#: kspread_view.cc:477
msgid "Default"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
#, c-format
msgid "style%1"
@@ -2612,11 +2472,6 @@ msgstr "Cofnodion:"
msgid "&Error Alert"
msgstr "&Rhybudd Gwall"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:150 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:190
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Sylwadau"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr ""
@@ -2625,19 +2480,6 @@ msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Gweithred:"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:166
msgid "Stop"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:167
msgid "Warning"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:168 extensions/information.xml:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Math gwybodaeth"

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
msgid "Title:"
msgstr "Teitl:"
@@ -2663,13 +2505,6 @@ msgstr ""
" %1 \n"
" ddim yn dilys."

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
msgid "Error"
msgstr ""

#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
#, fuzzy
msgid "This is not a valid time."
@@ -2708,10 +2543,6 @@ msgstr "Post"
msgid "Email:"
msgstr "Ebost:"

#: dialogs/link.cc:97
msgid "File"
msgstr ""

#: dialogs/link.cc:103
msgid "File location:"
msgstr "Lleoliad y ffeil:"
@@ -5638,11 +5469,6 @@ msgstr "Newid Testun"