Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/koffice - kthesaurus
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kthesaurus/
master
TDE Weblate 4 months ago
parent
commit
ece5b32ce8
37 changed files with 520 additions and 483 deletions
  1. 14
    13
      koffice-i18n-bg/messages/koffice/kthesaurus.po
  2. 14
    13
      koffice-i18n-ca/messages/koffice/kthesaurus.po
  3. 14
    13
      koffice-i18n-cs/messages/koffice/kthesaurus.po
  4. 14
    13
      koffice-i18n-cy/messages/koffice/kthesaurus.po
  5. 14
    13
      koffice-i18n-da/messages/koffice/kthesaurus.po
  6. 14
    13
      koffice-i18n-de/messages/koffice/kthesaurus.po
  7. 14
    13
      koffice-i18n-el/messages/koffice/kthesaurus.po
  8. 14
    13
      koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/kthesaurus.po
  9. 14
    13
      koffice-i18n-es/messages/koffice/kthesaurus.po
  10. 14
    13
      koffice-i18n-et/messages/koffice/kthesaurus.po
  11. 14
    13
      koffice-i18n-eu/messages/koffice/kthesaurus.po
  12. 14
    13
      koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po
  13. 14
    13
      koffice-i18n-fi/messages/koffice/kthesaurus.po
  14. 14
    13
      koffice-i18n-fr/messages/koffice/kthesaurus.po
  15. 14
    13
      koffice-i18n-ga/messages/koffice/kthesaurus.po
  16. 14
    13
      koffice-i18n-gl/messages/koffice/kthesaurus.po
  17. 14
    13
      koffice-i18n-hu/messages/koffice/kthesaurus.po
  18. 14
    13
      koffice-i18n-it/messages/koffice/kthesaurus.po
  19. 14
    13
      koffice-i18n-ja/messages/koffice/kthesaurus.po
  20. 14
    13
      koffice-i18n-lv/messages/koffice/kthesaurus.po
  21. 14
    13
      koffice-i18n-ms/messages/koffice/kthesaurus.po
  22. 14
    13
      koffice-i18n-nb/messages/koffice/kthesaurus.po
  23. 14
    13
      koffice-i18n-ne/messages/koffice/kthesaurus.po
  24. 14
    13
      koffice-i18n-nl/messages/koffice/kthesaurus.po
  25. 14
    13
      koffice-i18n-pl/messages/koffice/kthesaurus.po
  26. 14
    13
      koffice-i18n-pt/messages/koffice/kthesaurus.po
  27. 14
    13
      koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kthesaurus.po
  28. 14
    13
      koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po
  29. 14
    13
      koffice-i18n-sk/messages/koffice/kthesaurus.po
  30. 14
    13
      koffice-i18n-sl/messages/koffice/kthesaurus.po
  31. 14
    13
      koffice-i18n-sr/messages/koffice/kthesaurus.po
  32. 14
    13
      koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kthesaurus.po
  33. 14
    13
      koffice-i18n-sv/messages/koffice/kthesaurus.po
  34. 14
    13
      koffice-i18n-tr/messages/koffice/kthesaurus.po
  35. 16
    15
      koffice-i18n-uk/messages/koffice/kthesaurus.po
  36. 14
    13
      koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/kthesaurus.po
  37. 14
    13
      koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kthesaurus.po

+ 14
- 13
koffice-i18n-bg/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2004-06-28 23:46+0300\n"
11 11
 "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
12 12
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
13
+"Language: bg\n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr "Атанас Мавров"
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr "bugar@developer.bg"
30
+
18 31
 #: main.cc:31
19 32
 msgid "Term to search for when starting up"
20 33
 msgstr "Термин за търсене при стартиране"
@@ -30,15 +43,3 @@ msgstr "Синоними - KThesaurus"
30 43
 #: main.cc:40
31 44
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
32 45
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
33
-
34
-#: _translatorinfo.cpp:1
35
-msgid ""
36
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
37
-"Your names"
38
-msgstr "Атанас Мавров"
39
-
40
-#: _translatorinfo.cpp:3
41
-msgid ""
42
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
43
-"Your emails"
44
-msgstr "bugar@developer.bg"

+ 14
- 13
koffice-i18n-ca/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2002-09-10 19:33GMT+1\n"
9 9
 "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
10 10
 "Language-Team: Catalan\n"
11
+"Language: \n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr "Albert Astals Cid"
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr "astals11@terra.es"
28
+
16 29
 #: main.cc:31
17 30
 msgid "Term to search for when starting up"
18 31
 msgstr "Paraula a buscar en iniciar"
@@ -28,15 +41,3 @@ msgstr "KThesaurus - Llista de sinònims"
28 41
 #: main.cc:40
29 42
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
30 43
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
31
-
32
-#: _translatorinfo.cpp:1
33
-msgid ""
34
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
35
-"Your names"
36
-msgstr "Albert Astals Cid"
37
-
38
-#: _translatorinfo.cpp:3
39
-msgid ""
40
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
41
-"Your emails"
42
-msgstr "astals11@terra.es"

+ 14
- 13
koffice-i18n-cs/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-08 15:01+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Lukas Tinkl <lukas@kde.org>\n"
11 11
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
12
+"Language: cs\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Lukáš Tinkl"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "lukas@kde.org"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Při spuštění hledat termín"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Seznam synonym"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Lukáš Tinkl"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "lukas@kde.org"

+ 14
- 13
koffice-i18n-cy/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -3,15 +3,28 @@
3 3
 msgid ""
4 4
 msgstr ""
5 5
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
6
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
6
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
7 7
 "PO-Revision-Date: 2004-06-26 12:48+0100\n"
8 8
 "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
9 9
 "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
10
+"Language: \n"
10 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
11 12
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 13
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 14
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
14 15
 
16
+#: _translatorinfo:1
17
+msgid ""
18
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
19
+"Your names"
20
+msgstr "KD/Kyfieithu"
21
+
22
+#: _translatorinfo:2
23
+msgid ""
24
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
25
+"Your emails"
26
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
27
+
15 28
 #: main.cc:31
16 29
 msgid "Term to search for when starting up"
17 30
 msgstr "Y term i chwilio amdano wrth gychwyn"
@@ -27,15 +40,3 @@ msgstr "KThesaurus - Rhestru cyfystyron"
27 40
 #: main.cc:40
28 41
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
29 42
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
30
-
31
-#: _translatorinfo.cpp:1
32
-msgid ""
33
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
34
-"Your names"
35
-msgstr "KD/Kyfieithu"
36
-
37
-#: _translatorinfo.cpp:3
38
-msgid ""
39
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
40
-"Your emails"
41
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

+ 14
- 13
koffice-i18n-da/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2004-02-21 13:22-0500\n"
11 11
 "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
12 12
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
13
+"Language: da\n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr "Lars K. Schunk"
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr "lars@schunk.dk"
30
+
18 31
 #: main.cc:31
19 32
 msgid "Term to search for when starting up"
20 33
 msgstr "Begreb der skal søges efter ved opstart"
@@ -30,15 +43,3 @@ msgstr "KThesaurus - Liste af synonymer"
30 43
 #: main.cc:40
31 44
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
32 45
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
33
-
34
-#: _translatorinfo.cpp:1
35
-msgid ""
36
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
37
-"Your names"
38
-msgstr "Lars K. Schunk"
39
-
40
-#: _translatorinfo.cpp:3
41
-msgid ""
42
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
43
-"Your emails"
44
-msgstr "lars@schunk.dk"

+ 14
- 13
koffice-i18n-de/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-14 15:47+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Thomas Diehl <thd@kde.org>\n"
11 11
 "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Thomas Diehl"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "thd@kde.org"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Begriff, nach dem beim Start gesucht werden soll"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Synonyme auflisten"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Thomas Diehl"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "thd@kde.org"

+ 14
- 13
koffice-i18n-el/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2005-08-30 13:44+0300\n"
9 9
 "Last-Translator: Yannis Kollias <jonnie_kgr@inMail24.com>\n"
10 10
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
11
+"Language: \n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr "Γιάννης Κόλλιας"
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr "jonnie_kgr@inMail24.com"
28
+
16 29
 #: main.cc:31
17 30
 msgid "Term to search for when starting up"
18 31
 msgstr "Όρος για αναζήτηση κατά την εκκίνηση"
@@ -28,15 +41,3 @@ msgstr "KThesaurus - Λίστα συνωνύμων"
28 41
 #: main.cc:40
29 42
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
30 43
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
31
-
32
-#: _translatorinfo.cpp:1
33
-msgid ""
34
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
35
-"Your names"
36
-msgstr "Γιάννης Κόλλιας"
37
-
38
-#: _translatorinfo.cpp:3
39
-msgid ""
40
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
41
-"Your emails"
42
-msgstr "jonnie_kgr@inMail24.com"

+ 14
- 13
koffice-i18n-en_GB/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-06-21 02:07+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
11 11
 "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Malcolm Hunter"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Term to search for when starting up"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - List synonyms"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Malcolm Hunter"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"

+ 14
- 13
koffice-i18n-es/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-11-21 19:37+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
11 11
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
12
+"Language: es\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Juan Manuel García Molina"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "juanma@superiodico.net"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Término a buscar al iniciar"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Lista de sinónimos"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Juan Manuel García Molina"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "juanma@superiodico.net"

+ 14
- 13
koffice-i18n-et/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-12 21:38+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Ain Vagula <ain@riiska.ee>\n"
11 11
 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
12
+"Language: et\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Ain Vagula"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "ain@riiska.ee"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Märksõna, mida käivitamisel otsida"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Sünonüümide nimekiri"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Ain Vagula"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "ain@riiska.ee"

+ 14
- 13
koffice-i18n-eu/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2005-08-24 16:10-0600\n"
9 9
 "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
10 10
 "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
11
+"Language: eu\n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr "Ion Gaztañaga"
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
28
+
16 29
 #: main.cc:31
17 30
 msgid "Term to search for when starting up"
18 31
 msgstr "Abidatzean bilatzeko terminoa"
@@ -28,15 +41,3 @@ msgstr "KThesaurus - Sinonimoen zerrenda"
28 41
 #: main.cc:40
29 42
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
30 43
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
31
-
32
-#: _translatorinfo.cpp:1
33
-msgid ""
34
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
35
-"Your names"
36
-msgstr "Ion Gaztañaga"
37
-
38
-#: _translatorinfo.cpp:3
39
-msgid ""
40
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
41
-"Your emails"
42
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"

+ 14
- 13
koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -6,16 +6,29 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2007-01-21 08:14+0330\n"
11 11
 "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
12 12
 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
13
+"Language: fa\n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 18
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 19
 
20
+#: _translatorinfo:1
21
+msgid ""
22
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
23
+"Your names"
24
+msgstr "FarsiKDE Team, نسیم دانیارزاده"
25
+
26
+#: _translatorinfo:2
27
+msgid ""
28
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
29
+"Your emails"
30
+msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir"
31
+
19 32
 #: main.cc:31
20 33
 msgid "Term to search for when starting up"
21 34
 msgstr "اصطلاح جستجو برای زمان راه‌اندازی"
@@ -31,15 +44,3 @@ msgstr "KThesaurus - مترادفهای فهرست"
31 44
 #: main.cc:40
32 45
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
33 46
 msgstr ""
34
-
35
-#: _translatorinfo.cpp:1
36
-msgid ""
37
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
38
-"Your names"
39
-msgstr "FarsiKDE Team, نسیم دانیارزاده"
40
-
41
-#: _translatorinfo.cpp:3
42
-msgid ""
43
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
44
-"Your emails"
45
-msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir"

+ 14
- 13
koffice-i18n-fi/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-03-16 11:30+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>\n"
11 11
 "Language-Team: Finnish\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Teemu Rytilahti"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Käynnistyksen yhteydessä haettava termi"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Synonyymilista"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Teemu Rytilahti"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "teemu.rytilahti@d5k.net"

+ 14
- 13
koffice-i18n-fr/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2004-05-19 01:38+0200\n"
11 11
 "Last-Translator: Joëlle Conavin <jcornavi@kde-france.org>\n"
12 12
 "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
13
+"Language: \n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr "Gérard Delafond"
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr "gerard@delafond.org"
30
+
18 31
 #: main.cc:31
19 32
 msgid "Term to search for when starting up"
20 33
 msgstr "Terme à chercher lors du démarrage"
@@ -30,15 +43,3 @@ msgstr "KThesaurus - Liste de synonymes"
30 43
 #: main.cc:40
31 44
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
32 45
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
33
-
34
-#: _translatorinfo.cpp:1
35
-msgid ""
36
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
37
-"Your names"
38
-msgstr "Gérard Delafond"
39
-
40
-#: _translatorinfo.cpp:3
41
-msgid ""
42
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
43
-"Your emails"
44
-msgstr "gerard@delafond.org"

+ 14
- 13
koffice-i18n-ga/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -1,14 +1,27 @@
1 1
 msgid ""
2 2
 msgstr ""
3 3
 "Project-Id-Version: koffice/kthesaurus.po\n"
4
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
4
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
5 5
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
6 6
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
7 7
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
8
+"Language: \n"
8 9
 "MIME-Version: 1.0\n"
9 10
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 11
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 12
 
13
+#: _translatorinfo:1
14
+msgid ""
15
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
16
+"Your names"
17
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
18
+
19
+#: _translatorinfo:2
20
+msgid ""
21
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your emails"
23
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
24
+
12 25
 #: main.cc:31
13 26
 msgid "Term to search for when starting up"
14 27
 msgstr "Téarma le cuardach ag am tosaithe"
@@ -24,15 +37,3 @@ msgstr "KThesaurus - Taispeáin focail chomhchiallacha"
24 37
 #: main.cc:40
25 38
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
26 39
 msgstr "© 2001 Daniel Naber"
27
-
28
-#: _translatorinfo.cpp:1
29
-msgid ""
30
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
31
-"Your names"
32
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
33
-
34
-#: _translatorinfo.cpp:3
35
-msgid ""
36
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
37
-"Your emails"
38
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

+ 14
- 13
koffice-i18n-gl/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -4,15 +4,28 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2006-06-25 18:51+0200\n"
9 9
 "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
10 10
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
11
+"Language: gl\n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr "mvillarino"
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
28
+
16 29
 #: main.cc:31
17 30
 msgid "Term to search for when starting up"
18 31
 msgstr "Vocábulo para procurar no inicio"
@@ -28,15 +41,3 @@ msgstr "KThesaurus - Lista de sinónimos"
28 41
 #: main.cc:40
29 42
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
30 43
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
31
-
32
-#: _translatorinfo.cpp:1
33
-msgid ""
34
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
35
-"Your names"
36
-msgstr "mvillarino"
37
-
38
-#: _translatorinfo.cpp:3
39
-msgid ""
40
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
41
-"Your emails"
42
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"

+ 14
- 13
koffice-i18n-hu/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,14 +5,27 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: KDE 3.1\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-08 11:11+0100\n"
10 10
 "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
11 11
 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12
+"Language: hu\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr "Szántó Tamás"
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr "tszanto@mol.hu"
28
+
16 29
 #: main.cc:31
17 30
 msgid "Term to search for when starting up"
18 31
 msgstr "Rákérdezés a keresett kifejezésre induláskor"
@@ -28,15 +41,3 @@ msgstr "KThesaurus - Szinonimalista"
28 41
 #: main.cc:40
29 42
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
30 43
 msgstr "(c) Daniel Naber, 2001."
31
-
32
-#: _translatorinfo.cpp:1
33
-msgid ""
34
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
35
-"Your names"
36
-msgstr "Szántó Tamás"
37
-
38
-#: _translatorinfo.cpp:3
39
-msgid ""
40
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
41
-"Your emails"
42
-msgstr "tszanto@mol.hu"

+ 14
- 13
koffice-i18n-it/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-06-29 18:04CET\n"
10 10
 "Last-Translator: Federico Cozzi <federico.cozzi@sns.it>\n"
11 11
 "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Federico Cozzi"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "federico.cozzi@sns.it"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Termine da ricercare all'avvio"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Dizionario dei sinonimi"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Federico Cozzi"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "federico.cozzi@sns.it"

+ 14
- 13
koffice-i18n-ja/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-18 15:40JST\n"
10 10
 "Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
11 11
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
12
+"Language: ja\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Taiki Komoda"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "kom@kde.gr.jp"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "開始時に検索する語"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - 類義語リスト"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Taiki Komoda"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "kom@kde.gr.jp"

+ 14
- 13
koffice-i18n-lv/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-12-29 22:43+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
11 11
 "Language-Team: Latviešu <lvusers@lists.linux.lv>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Gints Polis"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "gintam@inbox.lv"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Termins kuru meklēt startējot"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Uzrādīt sinonīmus"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Gints Polis"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "gintam@inbox.lv"

+ 14
- 13
koffice-i18n-ms/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -4,14 +4,27 @@
4 4
 msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: Mimos\n"
7
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
7
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
8 8
 "PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:19-0800\n"
9 9
 "Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
10 10
 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
11
+"Language: ms\n"
11 12
 "MIME-Version: 1.0\n"
12 13
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 14
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 15
 
16
+#: _translatorinfo:1
17
+msgid ""
18
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
19
+"Your names"
20
+msgstr "MIMOS"
21
+
22
+#: _translatorinfo:2
23
+msgid ""
24
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
25
+"Your emails"
26
+msgstr "opensource@mimos.my"
27
+
15 28
 #: main.cc:31
16 29
 msgid "Term to search for when starting up"
17 30
 msgstr "Istilah hendak dicari apabila mula"
@@ -27,15 +40,3 @@ msgstr "KTesaurus - Senaraikan sinonim"
27 40
 #: main.cc:40
28 41
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
29 42
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
30
-
31
-#: _translatorinfo.cpp:1
32
-msgid ""
33
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
34
-"Your names"
35
-msgstr "MIMOS"
36
-
37
-#: _translatorinfo.cpp:3
38
-msgid ""
39
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
40
-"Your emails"
41
-msgstr "opensource@mimos.my"

+ 14
- 13
koffice-i18n-nb/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2005-04-23 00:56+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
11 11
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Axel Bojer"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "axelb@skolelinux.no"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Uttrykk du vil lete etter ved oppstart"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Liste over synonymer"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Axel Bojer"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "axelb@skolelinux.no"

+ 14
- 13
koffice-i18n-ne/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,16 +5,29 @@ msgid ""
5 5
 msgstr ""
6 6
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
7 7
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 22:32+0545\n"
10 10
 "Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
11 11
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
12
+"Language: ne\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल"
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr "nabin@mpp.org.np, shyamkrishna_bal@yahoo.com"
30
+
18 31
 #: main.cc:31
19 32
 msgid "Term to search for when starting up"
20 33
 msgstr "सुरुआत हुँदा खोज्नु पर्ने शर्त"
@@ -30,15 +43,3 @@ msgstr "केडीई पर्यायकोश - पर्यायवा
30 43
 #: main.cc:40
31 44
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
32 45
 msgstr "(c) २००१ डानिअल नाबेर"
33
-
34
-#: _translatorinfo.cpp:1
35
-msgid ""
36
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
37
-"Your names"
38
-msgstr "Nabin Gautam, श्यामकृष्ण बल"
39
-
40
-#: _translatorinfo.cpp:3
41
-msgid ""
42
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
43
-"Your emails"
44
-msgstr "nabin@mpp.org.np, shyamkrishna_bal@yahoo.com"

+ 14
- 13
koffice-i18n-nl/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -6,15 +6,28 @@
6 6
 msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: 1.2\n"
9
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
9
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
10 10
 "PO-Revision-Date: 2002-07-07 13:39+GMT\n"
11 11
 "Last-Translator: Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>\n"
12 12
 "Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n"
13
+"Language: \n"
13 14
 "MIME-Version: 1.0\n"
14 15
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 16
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 18
 
19
+#: _translatorinfo:1
20
+msgid ""
21
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
+"Your names"
23
+msgstr "Rinse de Vries"
24
+
25
+#: _translatorinfo:2
26
+msgid ""
27
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
+"Your emails"
29
+msgstr "rinse@kde.nl"
30
+
18 31
 #: main.cc:31
19 32
 msgid "Term to search for when starting up"
20 33
 msgstr "Term om naar te zoeken bij het opstarten"
@@ -30,15 +43,3 @@ msgstr "KThesaurus - synoniemenlijst"
30 43
 #: main.cc:40
31 44
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
32 45
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
33
-
34
-#: _translatorinfo.cpp:1
35
-msgid ""
36
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
37
-"Your names"
38
-msgstr "Rinse de Vries"
39
-
40
-#: _translatorinfo.cpp:3
41
-msgid ""
42
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
43
-"Your emails"
44
-msgstr "rinse@kde.nl"

+ 14
- 13
koffice-i18n-pl/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-09 00:59+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Piotr Szymanski <djurban@linuxpl.org>\n"
11 11
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
12
+"Language: pl\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Piotr Szymański"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "djurban@linuxpl.org"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Termin, którego szukać podczas uruchamiania"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Wymień synonimy"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Piotr Szymański"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "djurban@linuxpl.org"

+ 14
- 13
koffice-i18n-pt/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -1,15 +1,28 @@
1 1
 msgid ""
2 2
 msgstr ""
3 3
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
4
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
4
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
5 5
 "PO-Revision-Date: 2002-10-21 11:27+0100\n"
6 6
 "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
7 7
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
8
+"Language: \n"
8 9
 "MIME-Version: 1.0\n"
9 10
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 11
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 12
 "X-POFile-SpellExtra: Naber KThesaurus \n"
12 13
 
14
+#: _translatorinfo:1
15
+msgid ""
16
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
17
+"Your names"
18
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
19
+
20
+#: _translatorinfo:2
21
+msgid ""
22
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
23
+"Your emails"
24
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
25
+
13 26
 #: main.cc:31
14 27
 msgid "Term to search for when starting up"
15 28
 msgstr "O termo a procurar no início"
@@ -25,15 +38,3 @@ msgstr "KThesaurus - Listar os sinónimos"
25 38
 #: main.cc:40
26 39
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
27 40
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
28
-
29
-#: _translatorinfo.cpp:1
30
-msgid ""
31
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
32
-"Your names"
33
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
34
-
35
-#: _translatorinfo.cpp:3
36
-msgid ""
37
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
38
-"Your emails"
39
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"

+ 14
- 13
koffice-i18n-pt_BR/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -3,15 +3,28 @@
3 3
 msgid ""
4 4
 msgstr ""
5 5
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
6
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
6
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
7 7
 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 17:02+0300\n"
8 8
 "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
9 9
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
10
+"Language: pt_BR\n"
10 11
 "MIME-Version: 1.0\n"
11 12
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 13
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 14
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
14 15
 
16
+#: _translatorinfo:1
17
+msgid ""
18
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
19
+"Your names"
20
+msgstr "Marcus Gama"
21
+
22
+#: _translatorinfo:2
23
+msgid ""
24
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
25
+"Your emails"
26
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
27
+
15 28
 #: main.cc:31
16 29
 msgid "Term to search for when starting up"
17 30
 msgstr "Termo para procurar na inicialização"
@@ -27,15 +40,3 @@ msgstr "KThesaurus - Lista de sinônimos"
27 40
 #: main.cc:40
28 41
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
29 42
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
30
-
31
-#: _translatorinfo.cpp:1
32
-msgid ""
33
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
34
-"Your names"
35
-msgstr "Marcus Gama"
36
-
37
-#: _translatorinfo.cpp:3
38
-msgid ""
39
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
40
-"Your emails"
41
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"

+ 14
- 13
koffice-i18n-ru/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 14:14+0400\n"
10 10
 "Last-Translator: A. L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>\n"
11 11
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12
+"Language: ru\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "А.Л. Клютченя"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "asoneofus@kde.ru"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Сообщение, которое ищется при запуске"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - список синонимов"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "А.Л. Клютченя"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "asoneofus@kde.ru"

+ 14
- 13
koffice-i18n-sk/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-02 15:09+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
11 11
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
12
+"Language: sk\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Stanislav Višňovský"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Termín hľadaný pri spustení"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Zoznam synoným"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Stanislav Višňovský"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"

+ 14
- 13
koffice-i18n-sl/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -7,15 +7,28 @@
7 7
 msgid ""
8 8
 msgstr ""
9 9
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:01+0200\n"
12 12
 "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
13 13
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
14
+"Language: sl\n"
14 15
 "MIME-Version: 1.0\n"
15 16
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 18
 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
18 19
 
20
+#: _translatorinfo:1
21
+msgid ""
22
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
23
+"Your names"
24
+msgstr "Gregor Rakar"
25
+
26
+#: _translatorinfo:2
27
+msgid ""
28
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
29
+"Your emails"
30
+msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
31
+
19 32
 #: main.cc:31
20 33
 msgid "Term to search for when starting up"
21 34
 msgstr "Izraz za iskanje ob zagonu"
@@ -31,15 +44,3 @@ msgstr "KTezaver - Seznam sopomenk"
31 44
 #: main.cc:40
32 45
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
33 46
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
34
-
35
-#: _translatorinfo.cpp:1
36
-msgid ""
37
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
38
-"Your names"
39
-msgstr "Gregor Rakar"
40
-
41
-#: _translatorinfo.cpp:3
42
-msgid ""
43
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
44
-"Your emails"
45
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si"

+ 14
- 13
koffice-i18n-sr/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-08-20 15:42+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Toplica Tanaskovic  <toptan@kde.org.yu>\n"
11 11
 "Language-Team: Srpski <kde-yu@kde.org.yu>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Топлица Танасковић"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Израз за претрагу при покретању"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Листа синонима"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "© 2001, Данијел Набер (Daniel Naber)"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Топлица Танасковић"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "toptan@kde.org.yu"

+ 14
- 13
koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-08-20 15:42+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Toplica Tanaskovic  <toptan@kde.org.yu>\n"
11 11
 "Language-Team: Srpski <kde-yu@kde.org.yu>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Toplica Tanasković"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "toptan@kde.org.yu"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Izraz za pretragu pri pokretanju"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Lista sinonima"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "© 2001, Danijel Naber (Daniel Naber)"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Toplica Tanasković"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "toptan@kde.org.yu"

+ 14
- 13
koffice-i18n-sv/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-08-02 18:51+0000\n"
10 10
 "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
11 11
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12
+"Language: sv\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Stefan Asserhäll"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Begrepp att söka efter vid start"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "Kthesaurus - Visa synonymer"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "© 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Stefan Asserhäll"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"

+ 14
- 13
koffice-i18n-tr/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2003-01-04 02:24+0200\n"
10 10
 "Last-Translator: Berkin Bozdoğan <bozdogan@ultratv.net>\n"
11 11
 "Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Berkin Bozdoğan"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "bozdogan@ultratv.net"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "Başlangıçta taranacak terim"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - Eşanlamlıları Listele"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Berkin Bozdoğan"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "bozdogan@ultratv.net"

+ 16
- 15
koffice-i18n-uk/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,16 +5,29 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 11:46-0600\n"
10 10
 "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
11 11
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
12
+"Language: uk\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
16
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
17
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
+
20
+#: _translatorinfo:1
21
+msgid ""
22
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
23
+"Your names"
24
+msgstr "Eugene Onischenko"
25
+
26
+#: _translatorinfo:2
27
+msgid ""
28
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
29
+"Your emails"
30
+msgstr "oneugene@ukr.net"
18 31
 
19 32
 #: main.cc:31
20 33
 msgid "Term to search for when starting up"
@@ -31,15 +44,3 @@ msgstr "KThesaurus - Список синонімів"
31 44
 #: main.cc:40
32 45
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
33 46
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
34
-
35
-#: _translatorinfo.cpp:1
36
-msgid ""
37
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
38
-"Your names"
39
-msgstr "Eugene Onischenko"
40
-
41
-#: _translatorinfo.cpp:3
42
-msgid ""
43
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
44
-"Your emails"
45
-msgstr "oneugene@ukr.net"

+ 14
- 13
koffice-i18n-zh_CN/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,14 +5,27 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-09-17 22:27+0800\n"
10 10
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@en2china.com>\n"
11 11
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
12
+"Language: \n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 
17
+#: _translatorinfo:1
18
+msgid ""
19
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
20
+"Your names"
21
+msgstr "Funda Wang"
22
+
23
+#: _translatorinfo:2
24
+msgid ""
25
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
+"Your emails"
27
+msgstr "fundawang@en2china.com"
28
+
16 29
 #: main.cc:31
17 30
 msgid "Term to search for when starting up"
18 31
 msgstr "启动时搜索的词条"
@@ -28,15 +41,3 @@ msgstr "KThesaurus - 同义词列表"
28 41
 #: main.cc:40
29 42
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
30 43
 msgstr "(C) 2001 Daniel Naber"
31
-
32
-#: _translatorinfo.cpp:1
33
-msgid ""
34
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
35
-"Your names"
36
-msgstr "Funda Wang"
37
-
38
-#: _translatorinfo.cpp:3
39
-msgid ""
40
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
41
-"Your emails"
42
-msgstr "fundawang@en2china.com"

+ 14
- 13
koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kthesaurus.po View File

@@ -5,15 +5,28 @@
5 5
 msgid ""
6 6
 msgstr ""
7 7
 "Project-Id-Version: kthesaurus\n"
8
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
8
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
9 9
 "PO-Revision-Date: 2002-07-25 14:47+0800\n"
10 10
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>\n"
11 11
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
12
+"Language: zh_TW\n"
12 13
 "MIME-Version: 1.0\n"
13 14
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 15
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 16
 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
16 17
 
18
+#: _translatorinfo:1
19
+msgid ""
20
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
21
+"Your names"
22
+msgstr "Chao-Hsiung Liao"
23
+
24
+#: _translatorinfo:2
25
+msgid ""
26
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
27
+"Your emails"
28
+msgstr "pesder@seed.net.tw"
29
+
17 30
 #: main.cc:31
18 31
 msgid "Term to search for when starting up"
19 32
 msgstr "啟動時要搜尋的辭語"
@@ -29,15 +42,3 @@ msgstr "KThesaurus - 列出同義詞"
29 42
 #: main.cc:40
30 43
 msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
31 44
 msgstr "(c) 2001 Daniel Naber"
32
-
33
-#: _translatorinfo.cpp:1
34
-msgid ""
35
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
36
-"Your names"
37
-msgstr "Chao-Hsiung Liao"
38
-
39
-#: _translatorinfo.cpp:3
40
-msgid ""
41
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
42
-"Your emails"
43
-msgstr "pesder@seed.net.tw"

Loading…
Cancel
Save