You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kivio.po

5950 lines
138 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kivio.po to Persian
#
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 10:00+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:28
msgid "KOffice Flowchart And Diagram Tool"
msgstr "روندنمای KOffice و ابزار نمودار"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:33
msgid "Kivio"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:35
msgid "(C) 2000-2006, The Kivio Team"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:36
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:37 kiviopart/kivio_aboutdata.h:38
msgid "Development"
msgstr "توسعه"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:39
msgid "Development/Documentation"
msgstr "توسعه/مستندات"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:40
msgid "Artwork (stencils and icons)"
msgstr "کار هنری )استنسیلها و شمایلها("
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:41
msgid "Nassi Schneiderman stencils"
msgstr "استنسیلهای Nassi Schneiderman"
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:42
msgid "Initial idea, development and basic stencil sets."
msgstr "عقیدۀ اولیه، توسعه و مجموعۀ استنسیلهای پایه‌ای."
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:43
msgid "Development and additional stencil sets."
msgstr "توسعه و مجموعۀ استنسیلهای اضافی."
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:37
msgid "Show Page"
msgstr "نمایش صفحه"
#: kiviopart/kivio_dlg_pageshow.cpp:48
msgid "Select hidden page to show:"
msgstr "صفحۀ مخفی را برای نمایش برگزینید:"
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:424
msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد."
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:433
msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد."
#: kiviopart/kivio_doc.cpp:629
#, c-format
msgid "Page%1"
msgstr "صفحۀ %1"
#: kiviopart/kivio_icon_view.cpp:64
msgid ""
"_: untitled stencil\n"
"Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:99
msgid "Layer 1"
msgstr "لایۀ ۱"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:532
msgid "Add Stencil"
msgstr "افزودن استنسیل"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:691
msgid ""
"One of the selected stencils has protection from deletion and cannot be "
"deleted."
msgstr ""
"یکی از استنسیلهای برگزیده، از حذف محافظت می‌شود و نمی‌توان آن را حذف کرد."
#: kiviopart/kivio_page.cpp:692
msgid "Protection From Deletion"
msgstr "حفاظت از حذف"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:702 kiviopart/kivio_page.cpp:706
msgid "Remove Stencil"
msgstr "حذف استنسیل"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:765 kiviopart/kivio_view.cpp:398
msgid "Group Selection"
msgstr "گروه‌بندی گزینش"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:774 kiviopart/kivio_page.cpp:808
#: kiviopart/kivio_view.cpp:400
msgid "Ungroup"
msgstr "عدم گروه‌بندی"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:975
msgid ""
"One of the stencils has protection from deletion. You cannot cut or delete "
"this stencil."
msgstr ""
"یکی از استنسیلها از حذف حفاظت می‌شود. می‌توانید این استنسیل را ببرید یا حذف "
"کنید."
#: kiviopart/kivio_page.cpp:975
msgid "Protection From Delete"
msgstr "حفاظت از حذف"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1072 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:79
msgid "Remove Layer"
msgstr "حذف لایه"
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1117 kiviopart/kivio_page.cpp:1154
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1164 kiviopart/kivio_page.cpp:1176
#: kiviopart/kivio_page.cpp:1416 kiviopart/kivio_page.cpp:1421
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1677 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1022
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1030
msgid "Move Stencil"
msgstr "حرکت استنسیل"
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:19
msgid "X:"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:20
msgid "Y:"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:21
msgid "Width:"
msgstr "عرض:"
#: kiviopart/kivio_stencil_geometry_panel.cpp:22
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع:"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:156
msgid ""
"_: %1 current page, %2 total number of pages\n"
"Page %1/%2"
msgstr "صفحۀ %1/%2"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:166
msgid ""
"_: %1 x coord, %2 y coord, %3 and %4 the unit\n"
"X: %1 %3 Y: %2 %4"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_view.cpp:340
msgid "Geometry"
msgstr "هندسه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:354
msgid "Overview"
msgstr "خلاصه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:361
msgid "Layers"
msgstr "لایه‌ها"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:368 kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:28
#, no-c-format
msgid "Protection"
msgstr "حفاظت"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:375
msgid "Objects"
msgstr "اشیاء"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:381
msgid "Add Stencil Set"
msgstr "افزودن مجموعه استنسیل"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:387
msgid "Align && Distribute..."
msgstr "هم‌تراز و توزیع کردن..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:399
msgid "Group selected objects into a single stencil"
msgstr "گروه، اشیاء را در یک استنسیل تک برگزید"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:401
msgid "Break up a selected group stencil"
msgstr "تقسیم کردن یک استنسیل گروه برگزیده"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:403
msgid "Bring to Front"
msgstr "آوردن برای قلم"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:404
msgid "Send to Back"
msgstr "ارسال به عقب"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:406
msgid "&Text..."
msgstr "&متن..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:409
msgid "&Stencils && Connectors..."
msgstr "&استنسیلها و بستها..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:412
msgid "&Arrowheads..."
msgstr "&سر پیکانها..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515
msgid ""
"Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line."
msgstr ""
"سر پیکانها به شما اجازه می‌دهد یک پیکان به ابتدا و/یا انتهای یک خط اضافه کنید."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:417
msgid "Line Color"
msgstr "رنگ خط"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:418
msgid ""
"The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils."
msgstr "رنگ خط به شما اجازه می‌دهد رنگی برای خطوط استنسیلها انتخاب کنید."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:420
msgid "Fill Color"
msgstr "رنگ پر کردن"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:421
msgid ""
"You can choose a color for the background of a stencil by using this button."
msgstr ""
"می‌توانید رنگی برای زمینۀ یک استنسیل با استفاده از این دکمه انتخاب کنید."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:425
msgid "Font Family"
msgstr "خانوادۀ قلم"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:433
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:436
msgid "Toggle Bold Text"
msgstr "زدن ضامن متن توپر"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:439
msgid "Toggle Italics Text"
msgstr "زدن ضامن متن دارای حروف کج"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:442
msgid "Toggle Underline Text"
msgstr "زدن ضامن متن زیر خط‌دار"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:445
msgid "Align &Left"
msgstr "هم‌ترازی به &چپ‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:449
msgid "Align &Center"
msgstr "هم‌ترازی به &مرکز‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:454
msgid "Align &Right"
msgstr "هم‌ترازی به &راست‌"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:458
msgid "Superscript"
msgstr "بالانویس"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:462
msgid "Subscript"
msgstr "زیرنویس"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:467
msgid "Line Width"
msgstr "عرض خط"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:472
msgid "Line Style"
msgstr "سبک خط"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:475
msgid "Page Layout..."
msgstr "طرح‌بندی صفحه..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:476 kiviopart/kivio_view.cpp:708
msgid "Insert Page"
msgstr "درج صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:477 kiviopart/kivio_view.cpp:804
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808 kiviopart/kivio_view.cpp:812
msgid "Remove Page"
msgstr "حذف صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:479
msgid "Rename Page..."
msgstr "تغییر نام صفحه..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:481
msgid "Show Page..."
msgstr "نمایش صفحه..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:482 kiviopart/kivio_view.cpp:730
msgid "Hide Page"
msgstr "مخفی کردن صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:484
msgid "Show Page Margins"
msgstr "نمایش حاشیه‌های صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:487
msgid "Hide Page Margins"
msgstr "مخفی کردن حاشیه‌های صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:490
msgid "Show Rulers"
msgstr "نمایش خط‌کشها"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:493
msgid "Hide Rulers"
msgstr "مخفی کردن خط‌کشها"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:497
msgid "Show Grid"
msgstr "نمایش توری"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:500
msgid "Hide Grid"
msgstr "مخفی کردن توری"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:503
msgid "Snap Grid"
msgstr "پرش توری"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:507
msgid "Guide Lines"
msgstr "خطوط راهنما"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:509
msgid "Add Guide Line..."
msgstr "افزودن خط راهنما..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:514
msgid "Arrowheads"
msgstr "سر پیکانها"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:521
msgid "Install Stencil Set..."
msgstr "نصب مجموعه استنسیل..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:620 kiviopart/kivio_view.cpp:645
msgid "Rename Page"
msgstr "تغییر نام صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:621
msgid "Enter page name:"
msgstr "نام صفحه را وارد کنید:"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:629
msgid "Page name cannot be empty."
msgstr "نام صفحه نمی‌تواند خالی باشد."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:630 kiviopart/kivio_view.cpp:641
msgid "Change Page Name"
msgstr "تغییر نام صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:640
msgid "This name is already used."
msgstr "این نام از قبل استفاده می‌شود."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:721
msgid "You cannot hide the last visible page."
msgstr "نمی‌توانید آخرین صفحۀ مرئی را مخفی کنید."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:794
msgid "Change Page Layout"
msgstr "تغییر طرح‌بندی صفحه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:804
msgid "You cannot delete the only page of the document."
msgstr "نمی‌توانید تنها صفحۀ سند را حذف کنید."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:808
msgid ""
"You are going to remove the active page.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"صفحۀ فعال را حذف می‌کنید.\n"
"می‌خواهید ادامه دهید؟"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:967
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "تغییر رنگ پیش‌زمینه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:975
msgid "Change Fg Color"
msgstr "تغییر رنگ Fg"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:998
msgid "Change Background Color"
msgstr "تغییر رنگ زمینه"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1007
msgid "Change Bg Color"
msgstr "تغییر رنگ Bg"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1032 kiviopart/kivio_view.cpp:1040
msgid "Change Text Color"
msgstr "تغییر رنگ متن"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1064 kiviopart/kivio_view.cpp:1071
msgid "Change Line Width"
msgstr "تغییر عرض خط"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1098 kiviopart/kivio_view.cpp:1105
msgid "Change Line Style"
msgstr "تغییر سبک خط"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1183 kiviopart/kivio_view.cpp:1185
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1214 kiviopart/kivio_view.cpp:1216
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1244 kiviopart/kivio_view.cpp:1245
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1265 kiviopart/kivio_view.cpp:1273
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1275 kiviopart/kivio_view.cpp:1302
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1304 plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:305
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:385
msgid "Change Stencil Font"
msgstr "تغییر قلم استنسیل"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1451
msgid "Change Begin Arrow"
msgstr "تغییر پیکان شروع"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1458 kiviopart/kivio_view.cpp:1490
msgid "Change Arrow"
msgstr "تغییر پیکان"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1483
msgid "Change End Arrow"
msgstr "تغییر پیکان پایان"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1515
msgid "Change Size of Begin Arrow"
msgstr "تغییر اندازۀ پیکان شروع"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1521 kiviopart/kivio_view.cpp:1545
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1551
msgid "Change Size of End Arrow"
msgstr "تغییر اندازۀ پیکان پایان"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1571 kiviopart/kivio_view.cpp:1577
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:322
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:407
msgid "Change Stencil Horizontal Alignment"
msgstr "تغییر تراز افقی استنسیل"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1599 kiviopart/kivio_view.cpp:1605
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:330
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:418
msgid "Change Stencil Vertical Alignment"
msgstr "تغییر تراز عمودی استنسیل"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1660 plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1087
msgid "Resize Stencil"
msgstr "تغییر اندازۀ استنسیل"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1690
msgid "Change Stencil Rotation"
msgstr "تغییر چرخش استنسیل"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:1845
msgid "X: %1 %3 Y: %2 %4"
msgstr ""
#: kiviopart/kivio_view.cpp:2194
msgid "Page %1/%2"
msgstr "صفحۀ %1/%2"
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:32 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:33
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:34 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:35
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:36 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:37
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:38 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:39
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:40 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:41
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:42 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:43
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:87 kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:89
#: kiviopart/kivio_zoomaction.cpp:94
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:51
msgid "Arrowhead at Origin"
msgstr "سر پیکان در اصل"
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:52
msgid "Arrowhead at End"
msgstr "سر پیکان در پایان"
#: kiviopart/kivioarrowheadaction.cpp:171
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:121
msgid ""
"_: no line end\n"
"None"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: kiviopart/kiviosdk/kivio_layer.cpp:47
msgid "Untitled Layer"
msgstr "لایۀ بدون عنوان"
#: kiviopart/kiviostencilsetaction.cpp:180
msgid "Show Stencil Set Chooser"
msgstr "نمایش انتخاب‌کنندۀ مجموعه استنسیل"
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:44
msgid "Install Stencil Set"
msgstr "نصب مجموعه استنسیل"
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:52
msgid "&Install"
msgstr "&نصب‌"
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:77
#, c-format
msgid "Could not find the stencil set archive %1."
msgstr "نتوانست بایگانی مجموعه استنسیل %1 را بیابد."
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:88
msgid "The file is not a valid stencil set archive."
msgstr "پرونده، یک بایگانی مجموعه استنسیل معتبر نیست."
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:95
msgid "The stencil set archive installed without errors."
msgstr "بایگانی مجموعه استنسیل بدون خطا نصب شد."
#: kiviopart/kiviostencilsetinstaller.cpp:97
msgid "The entire archive could not be installed successfully."
msgstr "کل بایگانی نتوانست با موفقیت نصب شود."
#: kiviopart/main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
#: kiviopart/ui/addstencilsetdialog.cpp:28
msgid "Stencil Sets"
msgstr "تنظیمات استنسیل"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog.cpp:13
msgid "Export Page"
msgstr "صادرات صفحه"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:72
msgid "Editable"
msgstr "قابل ویرایش"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:73
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:74 kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:78
msgid "New Layer"
msgstr "لایۀ جدید"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:80 kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:159
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:164
msgid "Rename Layer"
msgstr "تغییر نام لایه"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:81
msgid "Move Layer Up"
msgstr "حرکت لایه به بالا"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:82
msgid "Move Layer Down"
msgstr "حرکت لایه به پایین"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:121
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "لایۀ %1"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:127
msgid "Add Layer"
msgstr "افزودن لایه"
#: kiviopart/ui/kivio_layer_panel.cpp:160
msgid "Layer name:"
msgstr "نام لایه:"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:53
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:58
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:79
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:85
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:106
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:112
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:133
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:139
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:160
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:166
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:188
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel.cpp:194
msgid "Change Protection Attribute"
msgstr "تغییر خصیصۀ حفاظت"
#: kiviopart/ui/kivioaligndialog.cpp:32
msgid "Align & Distribute"
msgstr "هم‌تراز کردن و توزیع کردن"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:40
msgid "Arrowhead Format"
msgstr "قالب سر پیکان"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:55
msgid "<b>Arrowhead at Origin</b>"
msgstr "<b>سر پیکان در اصل </b>"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:59
msgid "&Type:"
msgstr "&نوع:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:63
msgid "&Width:"
msgstr "&عرض:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:66
msgid "&Length:"
msgstr "&طول:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:73
msgid "<b>Arrowhead at End</b>"
msgstr "<b>سر پیکان در پایان</b>"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:76
msgid "T&ype:"
msgstr "&نوع:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:80
msgid "W&idth:"
msgstr "&عرض:"
#: kiviopart/ui/kivioarrowheadformatdlg.cpp:83
msgid "L&ength:"
msgstr "&طول:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:91
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:100
msgid "Page Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:109
msgid "Default &units:"
msgstr "&واحدهای پیش‌فرض:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:114
msgid "Default layout:"
msgstr "طرح‌بندی پیش‌فرض:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:120
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:129
msgid "Change..."
msgstr "تغییر..."
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:123
msgid "Default font:"
msgstr "قلم پیش‌فرض:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:132
msgid "Show page &margins"
msgstr "نمایش &حاشیه‌های صفحه‌"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:134
msgid "Show page &rulers"
msgstr "نمایش &خط‌کشهای صفحه‌"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158
msgid "Grid"
msgstr "توری"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:158
msgid "Grid Settings"
msgstr "تنظیمات توری"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:170
msgid "Show &grid"
msgstr "نمایش &توری‌"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:172
msgid "Snap to g&rid"
msgstr "پرش به &توری‌"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:174
msgid "Grid &color:"
msgstr "&رنگ توری:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:178
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&افقی:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:182
msgid "&Vertical:"
msgstr "&عمودی:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:186
msgid "Snap Distance"
msgstr "پرش فاصله"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:187
msgid "H&orizontal:"
msgstr "&افقی:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:191
msgid "V&ertical:"
msgstr "&عمودی:"
#: kiviopart/ui/kiviooptionsdialog.cpp:263
msgid "Format: %1, Width: %2 %4, Height: %3 %5"
msgstr "قالب: %1، عرض: %2 %4، ارتفاع: %3 %5"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:36
msgid "Stencil & Connector Format"
msgstr "قالب استنسیل و بست"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:48
msgid "Line &width:"
msgstr "&عرض خط:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:51
msgid "Line &color:"
msgstr "&رنگ خط:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:54
msgid "Line &style:"
msgstr "&سبک خط:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:58
msgid "Line &end style:"
msgstr "سبک &پایان خط:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:62
msgid "&Fill color:"
msgstr "رنگ &پر کردن:"
#: kiviopart/ui/kiviostencilformatdlg.cpp:65
msgid "F&ill style:"
msgstr "سبک &پر کردن:"
#: kiviopart/kivio.rc:82 kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Text Format"
msgstr "قالب متن"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:47
msgid "Text color:"
msgstr "رنگ متن:"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:58
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:257 kiviopart/ui/aligndialog.ui:417
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Top"
msgstr "&بالا‌"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:61
msgid "&Center"
msgstr "&مرکز‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:129 kiviopart/ui/aligndialog.ui:537
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Left"
msgstr "&چپ‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:273 kiviopart/ui/aligndialog.ui:425
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:66
#, no-c-format
msgid "C&enter"
msgstr "&مرکز‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:190 kiviopart/ui/aligndialog.ui:553
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Right"
msgstr "&راست‌"
#: kiviopart/ui/kiviotextformatdlg.cpp:69
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:54
msgid "Visible: "
msgstr "مرئی: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:55
msgid "Printable: "
msgstr "قابل چاپ: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:56
msgid "Editable: "
msgstr "قابل ویرایش: "
#: kiviopart/ui/layerlisttooltip.cpp:57
msgid "Connectable: "
msgstr "قابل اتصال: "
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:54
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:58
msgid "Connector"
msgstr "بست"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:62
msgid "Text Area"
msgstr "ناحیۀ متن"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:67
msgid "Stencil"
msgstr "استنسیل"
#: kiviopart/ui/objectlistpalette.cpp:96
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:52
msgid "Straight Connector"
msgstr "بست مستقیم"
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:59
#: plugins/kiviosmlconnector/tool_connector.cpp:47
msgid "Polyline Connector"
msgstr "بست چند خطی"
#: plugins/kivioconnectortool/tool_connector.cpp:367
msgid "Left mouse button to start drawing, right to end drawing."
msgstr "دکمۀ چپ موشی برای آغاز ترسیم، دکمۀ راست موشی برای پایان ترسیم."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:57
msgid "&Select"
msgstr "&برگزیدن‌"
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:60
msgid "&Edit Text..."
msgstr "&ویرایش متن..."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:62
msgid "Format &Stencils && Connectors..."
msgstr "قالب‌بندی &استنسیلها و بستها..."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:64
msgid "Format &Arrowheads..."
msgstr "قالب‌بندی &سر پیکانها..."
#: plugins/kivioselecttool/tool_select.cpp:1061
msgid "Move Connector Point"
msgstr "حرکت نقطۀ بست"
#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:37
#: plugins/kiviotargettool/kiviotargettool.cpp:75
msgid "Add Connector Target"
msgstr "افزودن هدف بست"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52
msgid "Align Left"
msgstr "هم‌ترازی چپ"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:53
msgid "Align Center"
msgstr "هم‌ترازی مرکز"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:54
msgid "Align Right"
msgstr "هم‌ترازی راست"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:61
msgid "Align Top"
msgstr "هم‌ترازی بالا"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62
msgid "Align Vertical Center"
msgstr "هم‌ترازی عمودی مرکز"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63
msgid "Align Bottom"
msgstr "دکمۀ هم‌ترازی"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:51
msgid "Text Tool"
msgstr "ابزار متن"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:271
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:360
msgid "Edit Text"
msgstr "ویرایش متن"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:280
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:369
msgid "Change Stencil Text and Formatting"
msgstr "تغییر متن استنسیل و قالب‌بندی"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:297
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375
msgid "Change Stencil Text"
msgstr "تغییر متن استنسیل"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395
msgid "Change Stencil Text Color"
msgstr "تغییر رنگ متن استنسیل"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
msgstr "با فشار دادن این دکمه می‌توانید یک ناحیۀ مشخص را بزرگ‌نمایی کنید."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45
msgid "&Pan Document"
msgstr "سند &پن‌"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46
msgid "You can drag the document by using the mouse."
msgstr "با استفاده از موشی می‌توانید سند را بکشید."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54
msgid "Zoom &Level"
msgstr "&سطح بزرگ‌نمایی‌"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55
msgid ""
"This allows you to zoom in or out of a document. You can either choose one "
"of the predefined zoomfactors or enter a new zoomfactor (in percent)."
msgstr ""
"این به شما اجازه می‌دهد که یک سند را بزرگ‌نمایی یا کوچک‌نمایی کنید. یا می‌توانید "
"یکی از عوامل بزرگ‌نمایی از پیش تعریف‌شده را انتخاب کنید یا یک عامل بزرگ‌نمایی "
"جدید )بر حسب درصد( وارد کنید."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:60
msgid "You can zoom in on the document by pressing this button."
msgstr "با فشار دادن این دکمه می‌توانید سند را بزرگ‌نمایی کنید."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63
msgid "By pressing this button you can zoom out of the document."
msgstr "با فشار دادن این دکمه می‌توانید سند را کوچک‌نمایی کنید."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65
msgid "Zoom Width"
msgstr "عرض بزرگ‌نمایی"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:66
msgid "You can zoom the document that it fits into the window width."
msgstr "می‌توانید سند را بزرگ‌نمایی کنید که با عرض پنجره متناسب شود."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69
msgid "Zoom Height"
msgstr "ارتفاع بزرگ‌نمایی"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70
msgid "You can zoom the document that it fits into the window height."
msgstr "می‌توانید سند را بزرگ‌نمایی کنید که با ارتفاع پنجره متناسب شود."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73
msgid "Zoom Page"
msgstr "بزرگ‌نمایی صفحه"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74
msgid "The Zoom Page button shows the entire page."
msgstr "دکمۀ بزرگ‌نمایی صفحه، کل صفحه را نمایش می‌دهد."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77
msgid "Zoom Selected"
msgstr "بزرگ‌نمایی برگزیده"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78
msgid ""
"By pressing this button you zoom in on the document, so that all "
"<b>selected</b> objects are visible."
msgstr ""
"با فشار دادن این دکمه می‌توانید سند را بزرگ‌نمایی کنید به طوری که همۀ اشیاء "
"<b>برگزیده </b> مرئی باشند."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:81
msgid "Zoom All Objects"
msgstr "بزرگ‌نمایی همۀ اشیاء"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:82
msgid ""
"You are able to zoom in on the document, so that all objects are visible by "
"pressing this button."
msgstr ""
"قادر به بزرگ‌نمایی سند هستید به طوری که با فشار دادن این دکمه همۀ اشیاء مرئی "
"باشند."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222
msgid "Hold Shift to zoom out."
msgstr "برای کوچک‌نمایی، تبدیل را نگه دارید."
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-chevron.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Block Arrow - Chevron"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-down.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Down Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان پایین"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-notched.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Notched Left Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان شکاف‌دار چپ"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right-up.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Left-Right-Up Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان چپ-راست-بالا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-right.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Left-Right Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان چپ-راست"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left-up.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Left-Up Arrow"
msgstr "Assorted - پیکان چپ-بالا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-left.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Left Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان چپ"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-pentagon.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Block Arrow - Pentagon"
msgstr "Block Arrow - پنج ضلعی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-quad.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Quad Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان چهار گوشه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right-notched.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Notched Right Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان شکاف‌دار راست"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-right.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Right Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان راست"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down-left.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Up-Down-Left Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان بالا-پایین-چپ"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up-down.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Up-Down Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان بالا-پایین"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/arrow-up.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Up Arrow"
msgstr "Geometric - پیکان بالا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle-quarter.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Quarter Circle"
msgstr "Geometric - ربع دایره"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/circle.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Perfect Circle"
msgstr "Geometric - دایره کامل"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-maltese.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Maltese Cross"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/cross-swiss.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Swiss Cross"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/diamond.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Diamond"
msgstr "Geometric - لوزی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heart.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Heart"
msgstr "Assorted - قلب"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/heptagon.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Heptagon"
msgstr "Geometric - هفت ضلعی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/hexagon.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Hexagon"
msgstr "Geometric - شش ضلعی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/moon-quarter.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Quarter Moon"
msgstr "Assorted - ربع ماه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/octagon.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Octagon"
msgstr "Geometric - هشت ضلعی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-horizontal.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Horizontal Parallelogram"
msgstr "Geometric - متوازی‌الاضلاع افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/parallelogram-vertical.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Vertical Parallelogram"
msgstr "Geometric - متساوی‌الاضلاع عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/pentagon.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Pentagon"
msgstr "Geometric - پنج ضلعی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/square.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Perfect Square"
msgstr "Geometric - مربع کامل"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Four Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ چهار نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star4curved.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Curved Four Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ انحنادار چهار نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star5.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Five Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ پنج نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star6.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Six Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ شش نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star7.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Seven Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ هفت نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Eight Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ هشت نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8curved.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Curved Eight Point Star"
msgstr "Geometric - ستارۀ انحنادار هشت نقطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/star8sharp.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Sharp Eight Point Star"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/sun.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted - Sun"
msgstr "Assorted - خورشید"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/trapezoid.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Trapezoid"
msgstr "Geometric - ذوزنقه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-isoceles.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Isosceles Triangle"
msgstr "Geometric - مثلث متساوی‌الساقین"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/triangle-rightangle.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geometric - Right Angle Triangle"
msgstr "Geometric - مثلث قائم‌الزاویه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/ground.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Ground"
msgstr "Circuit - زمین"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hcapacitor.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Capacitor"
msgstr "Circuit - خازن افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hdiode.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Diode"
msgstr "Circuit - دیود افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hfuse_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Fuse (European)"
msgstr "Circuit - فیوز افقی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Inductor"
msgstr "Circuit - القاگر افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hinductor_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Inductor (European)"
msgstr "Circuit - القاگر افقی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hjumper.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Jumper"
msgstr "Circuit - پرش‌زن افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hled_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Led (European)"
msgstr "Circuit - دیود نورافشان افقی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hpowersource_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Powersource (European)"
msgstr "Circuit - منبع توان افقی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Resistor"
msgstr "Circuit - مقاومت افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hresistor_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Resistor (European)"
msgstr "Circuit - مقاومت افقی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/hzener.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Horizontal Zener Diode"
msgstr "Circuit - دیود Zener افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/lamp_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Lamp (European)"
msgstr "Circuit - لامپ )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/microphone_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Microphone (European)"
msgstr "Circuit - میکروفون )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/nmos_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - NMOS Transistor (European)"
msgstr "Circuit - ترانزیستور NMOS )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/npn.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - NPN Transistor"
msgstr "Circuit - ترانزیستور NPN"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/opamp.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Op Amp"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pmos_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - PMOS Transistor (European)"
msgstr "Circuit - ترانزیستور PMOS )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/pnp.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - PNP Transistor"
msgstr "Circuit - ترانزیستور PNP"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/speaker_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Speaker (European)"
msgstr "Circuit - سخنگو )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vcapacitor.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Capacitor"
msgstr "Circuit - خازن عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vdiode.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Diode"
msgstr "Circuit - دیود عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vfuse_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Fuse (European)"
msgstr "Circuit - فیوز عمودی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Inductor"
msgstr "Circuit - القاگر عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vinductor_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Inductor (European)"
msgstr "Circuit - القاگر عمودی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vled_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Led (European)"
msgstr "Circuit - دیود نورافشان )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vpowersource_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Powersource (European)"
msgstr "Circuit - منبع توان عمودی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Resistor"
msgstr "Circuit - مقاومت عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vresistor_de.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Resistor (European)"
msgstr "Circuit - مقاومت عمودی )اروپایی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/vzener.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit - Vertical Zener Diode"
msgstr "Circuit - دیود Zener عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/1000.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cisco 1000"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/100baset_hub.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 100BaseT Hub"
msgstr "Cisco - ناف 100BaseT"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/10700.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 10700"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/15200.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 15200"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3174.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 3174 (desktop) cluster controller"
msgstr "Cisco - کنترل‌کنندۀ خوشه ۳۱۷۴ )رومیزی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/3x74.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 3X74 (floor) cluster controller"
msgstr "Cisco - کنترل‌کنندۀ خوشۀ ۷۴×۳ )کف("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5000.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup 5000"
msgstr "Cisco - گروه کار ۵۰۰۰"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5002.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup 5002"
msgstr "Cisco - گروه کار ۵۰۰۲"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/5500.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup 5500"
msgstr "Cisco - گروه کار ۵۵۰۰"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6701.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 6701"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6705.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 6705"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/6732.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 6732"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7500ars.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 7500ARS (7513)"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7505.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 7505"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/7507.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - 7507"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/accesspoint.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - AccessPoint"
msgstr "Cisco - نقطه دستیابی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/adm.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ADM"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/asic.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ASIC Processor"
msgstr "Cisco - پردازشگر ASIC"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ata.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATA"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm3800.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM 3800"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Fast Gigabit Etherswitch"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Router"
msgstr "Cisco - رهیاب ATM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Switch"
msgstr "Cisco - سودهی ATM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_sw_gigabit_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Tag Sw Gigabit Router"
msgstr "Cisco - رهیاب Sw Gigabit برچسب ATM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/atm_tag_switch_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ATM Tag Switch Router"
msgstr "Cisco - رهیاب سودهی برچسب ATM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BBFW"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbfw_media.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BBFW media"
msgstr "Cisco - رسانۀ BBFW"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bbsm.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BBSM"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/branch_office.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Branch office"
msgstr "Cisco - دفتر انشعاب"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/breakout_box.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Breakout box"
msgstr "Cisco - جعبۀ Breakout"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bridge.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Bridge"
msgstr "Cisco - پل"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/broadband_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Broadband router"
msgstr "Cisco - رهیاب پهن باند"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/bts10200.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - BTS 10200"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ca.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cisco CA"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cable_modem.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cable Modem"
msgstr "Cisco - مودم کابل"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/callmanager.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CallManager"
msgstr "Cisco - مدیر فراخوانی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/car.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Car"
msgstr "Cisco - اتومبیل"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/catalyst_access_gateway.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Catalyst Access Gateway"
msgstr "Cisco - دروازۀ دستیابی کاتالیزور"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cddi_fddi.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CDDI-FDDI"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cdm.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CDM Content Distribution Manager"
msgstr "Cisco - مدیر توزیع محتوای CDM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cellular_phone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cellular phone"
msgstr "Cisco - تلفن همراه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/centri.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Centri Firewall"
msgstr "Cisco - باروی Centri"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cisco_hub.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cisco Hub"
msgstr "Cisco - ناف Cisco"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscosecurity.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CiscoSecurity"
msgstr "Cisco - امنیت Cisco"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ciscoworks.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CiscoWorks workstation"
msgstr "Cisco - ایستگاه کار کارهای Cisco"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/class45_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Class 4/5 switch"
msgstr "Cisco - سودهی ردۀ ۵/۴"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cloud.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Cloud"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/communications_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Communications server"
msgstr "Cisco - کارساز ارتباطات"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_engine.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Engine (Cache Director)"
msgstr "Cisco - موتور محتوا )راهنمای نهانگاه("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_service_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Service Router"
msgstr "Cisco - رهیاب خدمت محتوا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Switch"
msgstr "Cisco - سودهی محتوا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/content_switch_module.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Switch module"
msgstr "Cisco - پیمانۀ سودهی محتوا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/css1100.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Service Switch 1100"
msgstr "Cisco - سودهی خدمت محتوای ۱۱۰۰"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/csu_dsu.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - CSU/DSU"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/cte.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Content Transformation Engine (CTE)"
msgstr "Cisco - موتور تبدیل محتوا )CTE("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/directory_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Directory Server"
msgstr "Cisco - کارساز راهنما"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/diskette.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Diskette"
msgstr "Cisco - دیسکت"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/distributed_director.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Distributed Director"
msgstr "Cisco - راهنمای توزیع‌شده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dot_dot.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Dot-Dot"
msgstr "Cisco - نقطه نقطه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dpt.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - DPT"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dslam.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - DSLAM"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/dwdm_filter.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - DWDM Filter"
msgstr "Cisco - پالایۀ DWDM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/end_office.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - End Office"
msgstr "Cisco - دفتر اصلی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fax.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Fax"
msgstr "Cisco - دورنگار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fc_storage.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - FC Storage"
msgstr "Cisco - ذخیره‌گاه FC"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/fddi_ring.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - FDDI Ring"
msgstr "Cisco - حلقۀ FDDI"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_cabinet.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - File cabinet"
msgstr "Cisco - قفسۀ پرونده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/file_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - File Server"
msgstr "Cisco - کارساز پرونده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/firewall.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Firewall"
msgstr "Cisco - بارو"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/front_end_processor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Front End Processor"
msgstr "Cisco - پردازشگر پایانه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/general_appliance.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - General appliance"
msgstr "Cisco - اسباب عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_building.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic Building"
msgstr "Cisco - ساختمان عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_gateway.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic gateway"
msgstr "Cisco - دروازۀ عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_processor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic processor"
msgstr "Cisco - پردازشگر عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/generic_softswitch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Generic softswitch"
msgstr "Cisco - سودهی نرم‌افزاری عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Gigabit Switch Router (ATM Tag)"
msgstr "Cisco - رهیاب سودهی Gigabit )برچسب ATM("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/government_building.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Government Building"
msgstr "Cisco - ساختمان دولتی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/h323.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - H.323"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/handheld.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Handheld"
msgstr "Cisco - دستی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hootphone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - HootPhone"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/host.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Host"
msgstr "Cisco - میزبان"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hp_mini.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - HP Mini"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/hub.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Hub"
msgstr "Cisco - ناف"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iad_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IAD router"
msgstr "FDDI - رهیاب IAD"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mainframe.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IBM mainframe"
msgstr "Cisco - قابک اصلی IBM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_mini.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IBM Mini (AS400)"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ibm_tower.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IBM Tower"
msgstr "Cisco - برج IBM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/icm.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ICM"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ics.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ICS"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ios_firewall.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IOS Firewall"
msgstr "Cisco - باروی IOS"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_dsl.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP DSL"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_phone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP Phone"
msgstr "Cisco - تلفن IP"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_softphone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP Softphone"
msgstr "Cisco - تلفن نرم‌افزاری IP"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ip_telephony_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IP Telephony Router"
msgstr "Cisco - رهیاب تلفنی IP"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptc.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IPTC"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_broadcast_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IPTV broadcast server"
msgstr "Cisco - کارساز پیام‌رسانی IPTV"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/iptv_content_manager.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - IPTV content manager"
msgstr "Cisco - مدیر محتوای IPTV"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/isdn_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ISDN switch"
msgstr "Cisco - سودهی ISDN"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/itp.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ITP"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/key.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Key"
msgstr "Cisco - کلید"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lan_to_lan.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - LAN to LAN"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/laptop.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Laptop"
msgstr "Cisco - رایانه کیفی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/layer3_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Layer 3 Switch"
msgstr "Cisco - سودهی لایۀ ۳"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/localdirector.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - LocalDirector"
msgstr "Cisco - راهنمای محلی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/lock.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Lock"
msgstr "Cisco - قفل"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/longreach_cpe.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - LongReach CPE"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mac_woman.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Mac Woman"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/macintosh.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Macintosh"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/man_woman.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Man/Woman"
msgstr "Cisco - مرد/زن"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mas_gateway.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MAS Gateway"
msgstr "Cisco - دروازۀ MAS"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mau.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MAU"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mdu.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MDU"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/me1100.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ME 1100"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/metro1500.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Metro 1500"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8220.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MGX 8220"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8240.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MGX 8240"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mgx8260.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MGX 8260"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microphone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Microphone"
msgstr "Cisco - میکروفون"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/microwebserver.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MicroWebserver"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mini_vax.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Mini VAX"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/modem.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Modem"
msgstr "Cisco - مودم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/moh_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MoH server (Music on Hold)"
msgstr "Cisco - کارساز MoH )تأخیر موسیقی برای زمان بعد("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multilayer_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Multilayer switch"
msgstr "Cisco - سودهی چند لایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/multiswitch_device.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MultiSwitch Device"
msgstr "Cisco - دستگاه چند سودهی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/mux.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - MUX"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netflow_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - NetFlow router"
msgstr "Cisco - رهیاب روند شبکه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netranger.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - NetRanger"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/netsonar.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - NetSonar"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/network_management.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Network Management"
msgstr "Cisco - مدیریت شبکه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/octel.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Octel"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ons15500.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - ONS15500"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_amplifier.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Optical Amplifier"
msgstr "Cisco - تقویت‌کنندۀ نوری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_services_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Optical Services Router"
msgstr "Cisco - رهیاب خدمات نوری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/optical_transport.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Optical Transport"
msgstr "Cisco - حمل‌و‌نقل نوری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PAD"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pad_x28.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PAD X.28"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PBX"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pbx_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PBX Switch"
msgstr "Cisco - سودهی PBX"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC"
msgstr "Cisco - رایانه شخصی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_adapter_card.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Adapter Card"
msgstr "Cisco - کارت سازشگر رایانه شخصی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_man.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Man"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_router_card.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Router Card"
msgstr "Cisco - کارت رهیاب رایانه شخصی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pc_video.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PC Video"
msgstr "Cisco - ویدیوی رایانه شخصی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pda.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PDA"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Phone"
msgstr "Cisco - تلفن"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/phone_fax.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Phone/Fax"
msgstr "Cisco - تلفن/دورنگار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pix_firewall.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PIX Firewall"
msgstr "Cisco - باروی PIX"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/printer.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Printer"
msgstr "Cisco - چاپگر"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/programmable_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Programmable Switch"
msgstr "Cisco - سودهی قابل برنامه‌سازی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/protocol_translator.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Protocol Translator"
msgstr "Cisco - مترجم قرارداد"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/pxf.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - PXF"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/radio_tower.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Radio Tower"
msgstr "Cisco - برج رادیویی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ratemux.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - RateMUX"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/relational_database.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Relational Database"
msgstr "Cisco - دادگان رابطه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/repeater.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Repeater"
msgstr "Cisco - تکرارکننده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/route_switch_processor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Route Switch Processor"
msgstr "Cisco - پردازشگر سودهی مسیر"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router"
msgstr "Cisco - رهیاب"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_in_building.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router in building"
msgstr "Cisco - رهیاب در ساختمان"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_firewall.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router with Firewall"
msgstr "Cisco - رهیاب با بارو"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/router_with_silicon_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Router with Silicon Switch"
msgstr "Cisco - رهیاب با سودهی سیلیکون"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/rps.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - RPS"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/running_man.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Running man"
msgstr "Cisco - مرد دونده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Satellite"
msgstr "Cisco - ماهواره"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/satellite_dish.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Satellite dish"
msgstr "Cisco - بشقاب ماهواره"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SC2200 (Signalling Controller)"
msgstr "Cisco - SC2200 )کنترل‌کنندۀ ارسال نشانک("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sc2200_vsc3000_host.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SC2200/VSC3000 host"
msgstr "Cisco - میزبان SC2200/VSC3000"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/scanner.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Scanner"
msgstr "Cisco - پویشگر"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/server_with_pc_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Server with PC Router"
msgstr "Cisco - کارساز با رهیاب رایانه شخصی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sip_proxy_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SIP Proxy server"
msgstr "Cisco - پیشکار SIP"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sitting_woman.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Sitting woman"
msgstr "Cisco - زن نشسته"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_business.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Small Business"
msgstr "Cisco - تجارت کوچک"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/small_hub.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Small hub"
msgstr "Cisco - ناف کوچک"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/softphone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Softphone"
msgstr "Cisco - تلفن نرم‌افزاری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/software_based_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Software based server"
msgstr "Cisco - کارساز بر اساس نرم‌افزار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/speaker.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Speaker"
msgstr "Cisco - سخنگو"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/standing_man.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Standing Man"
msgstr "Cisco - مرد ایستاده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stb.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - STB (set top box)"
msgstr "Cisco - STB )تنظیم جعبۀ بالا("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_array.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Storage array"
msgstr "Cisco - آرایۀ ذخیره‌گاه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/storage_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Storage Router"
msgstr "Cisco - رهیاب ذخیره‌گاه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/stp.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - STP"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/sun_workstation.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SUN workstation"
msgstr "Cisco - ایستگاه کار SUN"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/supercomputer.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Supercomputer"
msgstr "Cisco - ابررایانه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/svx.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - SVX (interchangeable with End office)"
msgstr "Cisco - SVX )مبادله‌پذیر با دفتر اصلی("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/system_controller.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - System controller"
msgstr "Cisco - کنترل‌کنندۀ سیستم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tablet.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Tablet"
msgstr "Cisco - تخته رسم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tdm_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - TDM router"
msgstr "Cisco - رهیاب TDM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Telecommuter"
msgstr "Cisco - کارمند کامپیوتری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Telecommuter house"
msgstr "Cisco - خانۀ کارمند کامپیوتری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/telecommuter_house_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Telecommuter house/router"
msgstr "Cisco - خانه/رهیاب کارمند کامپیوتری"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/terminal.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Terminal"
msgstr "Cisco - پایانه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tokenring.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - TokenRing"
msgstr "Cisco - شبکۀ حلقوی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/transpath.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Transpath"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/truck.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Truck"
msgstr "Cisco - کامیون"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/turret.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Turret"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/tv.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - TV"
msgstr "Cisco - تلویزیون"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ubr910.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - uBR910"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/unity_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Unity server"
msgstr "Cisco - کارساز واحد"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/universal_gateway.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Universal Gateway"
msgstr "Cisco - دروازۀ عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/university.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - University"
msgstr "Cisco - دانشگاه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/ups.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - UPS"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/video_camera.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Video camera"
msgstr "Cisco - دوربین ویدئویی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vip.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - VIP"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_atm_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice ATM Switch"
msgstr "Cisco - سودهی ATM صوت"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_commserver.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice commserver"
msgstr "Cisco - کارساز مشترک صوت"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice router"
msgstr "Cisco - رهیاب صوتی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice switch"
msgstr "Cisco - سودهی صوت"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/voice_switch2.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Voice switch 2"
msgstr "Cisco - سودهی صوت ۲"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_concentrator.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - VPN concentrator"
msgstr "Cisco - متراکم‌ساز VPN"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vpn_gateway.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - VPN Gateway"
msgstr "Cisco - دروازۀ VPN"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/vsc3000.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Virtual switch controller (VSC 3000)"
msgstr "Cisco - کنترل‌کنندۀ سودهی مجازی )VSC 3000("
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wavelength_router.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wavelength router"
msgstr "Cisco - رهیاب طول موج"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_browser.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Web browser"
msgstr "Cisco - مرورگر شبکه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/web_cluster.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Web cluster"
msgstr "Cisco - خوشۀ شبکه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wireless"
msgstr "Cisco - بی‌سیم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_bridge.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wireless Bridge"
msgstr "Cisco - پل بی‌سیم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/wireless_transport.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Wireless Transport"
msgstr "Cisco - حمل‌و‌نقل بی‌سیم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_director.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup director"
msgstr "Cisco - راهنمای گروه کار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workgroup_switch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workgroup switch"
msgstr "Cisco - سودهی گروه کار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/workstation.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - Workstation"
msgstr "Cisco - ایستگاه کار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/www_server.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco - WWW server"
msgstr "Cisco - کارساز WWW"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/bvrest.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Bivalent Vertical Rest"
msgstr "Civil - سکون عمودی Bivalent"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_aerator.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Aerator"
msgstr "Civil - هوادهنده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_right.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Right Arrow"
msgstr "Civil - پیکان راست"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_arrow_up.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Up Arrow"
msgstr "Civil - پیکان بالا"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_backflow_preventer.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Backflow Preventer"
msgstr "Civil - ممانعت‌کنندۀ روندعقبی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_basin.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Basin"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_container.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Container"
msgstr "Civil - محتوی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_final-settling_basin.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Final-Settling Basin"
msgstr "Civil - تشتک استقرار نهایی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_frequency_converter.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Frequency Converter"
msgstr "Civil - مبدل بسامد"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_gas_bottle.shape:3
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Gas Bottle"
msgstr "Civil - بطری گاز"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_limiting_line.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Limiting Line"
msgstr "Civil - خط محدود‌کنندۀ افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_horizontal_valve.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Valve"
msgstr "Civil - مقدار افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_motor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Motor"
msgstr "Civil - موتور"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Preliminary Clarification Tank"
msgstr "Civil - مخزن شرح مقدماتی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_rotor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Rotor"
msgstr "Civil - روتور"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_soil.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Soil"
msgstr "Civil - خاک"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_limiting_line.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Limiting Line"
msgstr "Civil - خط عمودی محدودکننده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/civil_vertical_propeller.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Propeller"
msgstr "Civil - ملخ عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hcompressor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Compressor"
msgstr "Civil - متراکم‌ساز افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hpump.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Pump"
msgstr "Civil - پمپ افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/hrest.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Horizontal Rest"
msgstr "Civil - سکون افقی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/line.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Reference Line"
msgstr "Civil - خط مرجع"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vcompressor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Compressor"
msgstr "Civil - متراکم‌ساز عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vpump.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Pump"
msgstr "Civil - پمپ عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/vrest.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Vertical Rest"
msgstr "Civil - سکون عمودی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/water_level.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil - Water Level"
msgstr "Civil - سطح آب"
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_if.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - if"
msgstr "Contact - اگر"
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_ifnot.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - ifnot"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_lamp.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - lamp"
msgstr "Contact - لامپ"
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/c_relay.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact - relay"
msgstr "Contact - بازپخش"
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_if.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - if"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_ifnot.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - ifnot"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_out.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - out"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outj.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outj"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outnot.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outnot"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outr.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outr"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outrcep.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outrcep"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_outs.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - outs"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_sout.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - sout"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutnot.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - soutnot"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_soutr.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - soutr"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/l_souts.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"LADDER - souts"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/cnx.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - connpoint"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/command.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - command"
msgstr "Electric - فرمان"
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_f.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - contact_f"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/contact_o.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - contact_o"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_f.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - intpos_f"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/intpos_o.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - intpos_o"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/lamp.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - lamp"
msgstr "Electric - لامپ"
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/relay.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric - relay"
msgstr "Electric - بازپخش"
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiii.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iiii"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iiio.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iiio"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioi.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iioi"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iioo.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iioo"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioii.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ioii"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ioio.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ioio"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooi.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iooi"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_iooo.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_iooo"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiii.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oiii"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oiio.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oiio"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioi.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oioi"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oioo.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oioo"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooii.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ooii"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_ooio.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_ooio"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooi.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oooi"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/part_oooo.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw - part_oooo"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/demultiplexer.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Demultiplexer"
msgstr "واتسهیمگر"
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/large_extension_node.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Large Extension Node"
msgstr "گرۀ دارای پسوند بزرگ"
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/multiplexer.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiplexer"
msgstr "تسهیمگر"
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/node_center.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Node Center"
msgstr "مرکز گره"
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/small_extension_node.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Small Extension Node"
msgstr "گرۀ دارای پسوند کوچک"
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/tacsat.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Tactical Satellite Communications Terminal"
msgstr "پایانۀ ارتباطات ماهوارۀ تاکتیکی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/antenna.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Antenna"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/computer.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - General Computer (Tower)"
msgstr "Network - رایانۀ عمومی )برج("
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/dat_external.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - An external DAT drive"
msgstr "Network - یگ گردانندۀ DAT خارجی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/digitizing_board.shape:3
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Digitizing Board"
msgstr "Network - تختۀ رقمی‌ساز"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/disc.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Storage"
msgstr "Network - ذخیره‌گاه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/diskette.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Diskette"
msgstr "Network - یک دیسکت"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/firewall.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Firewall"
msgstr "Network - بارو"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/flash.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - WAN Connection"
msgstr "Network - اتصال WAN"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/genmonitor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - General Monitor (With Stand)"
msgstr "Network - نمایشگر عمومی )با پایه("
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/hub.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Hub"
msgstr "Network - ناف"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/mobile_phone.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Mobile Phone"
msgstr "Network - تلفن همراه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/modem.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Modem"
msgstr "Network - مودم"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/modularswitch.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Modular Switch"
msgstr "Network - سودهی پیمانه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/monitor.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Workstation Monitor"
msgstr "Network - یک نمایشگر ایستگاه کار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/nwcloud.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Cloud"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_bigtower.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Bigtower PC"
msgstr "Network - یک رایانۀ شخصی Bigtower"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_desktop.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Desktop PC"
msgstr "Network - رایانۀ شخصی رومیزی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_miditower.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Midi-tower PC"
msgstr "Network - یک رایانۀ شخصی Midi-tower"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/pc_minitower.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Minitower PC"
msgstr "Network - رایانۀ شخصی Minitower"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/plotter.shape:3
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Plotter"
msgstr "Network - رسام"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/printer.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - General Printer"
msgstr "Network - چاپگر عمومی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/rj45plug.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - RJ45 Wall-Plug"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/router-symbol.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Router Symbol"
msgstr "Network - نماد رهیاب"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/sceadplug.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - scEAD Wall-Plug"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A speaker"
msgstr "Network - یک سخنگو"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/speaker_amp.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - An amplifier speaker"
msgstr "Network - سخنگوی تقویت‌کننده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-atm-symbol.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Switch ATM Symbol"
msgstr "Network - سودهی نماد ATM"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/switch-symbol.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - Switch Symbol"
msgstr "Network - نماد سودهی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/telephone.shape:3
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Telephone"
msgstr "Network - یک تلفن"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/workstation.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A Workstation"
msgstr "Network - یک ایستگاه کار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/zip-disk.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network - A ZIP Disk"
msgstr "Network - یک دیسک فشرده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/cnx.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - connpoint"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec1.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - comelec1"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comelec2.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - comelec2"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/commusc.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - commusc"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compb.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compb"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilh.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compilh"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compilp.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compilp"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/compush.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - compush"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/comspr.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - comspr"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dejack.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - DEJack"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist22.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist22"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist32.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist32"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist42.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist42"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/dist52.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - dist52"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/drain.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - drain"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/press.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - press"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presshy.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - presshy"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/presspn.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - presspn"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seijack.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - SEIJack"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/seojack.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneum - SEOJack"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/block.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Block"
msgstr "SDL - بلوک"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/comment.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Comment"
msgstr "SDL - توضیح"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/decision.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Decision"
msgstr "SDL - تصمیم"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/function.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Function"
msgstr "SDL - تابع"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/header.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Function Header"
msgstr "SDL - سرآیند تابع"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/inout.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - InOut"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/macro.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Macro"
msgstr "SDL - کلان دستور"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/note.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Note"
msgstr "SDL - یادداشت"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/process.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Process"
msgstr "SDL - فرآیند"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/receive.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Receive"
msgstr "SDL - دریافت"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/return.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Return"
msgstr "SDL - بازگشت"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/save.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Save"
msgstr "SDL - ذخیره"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/send.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Send"
msgstr "SDL - ارسال"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/service.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Service"
msgstr "SDL - خدمت"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/state.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - State"
msgstr "SDL - وضعیت"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/stop.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Stop"
msgstr "SDL - ایست"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/task.shape:5
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL - Task"
msgstr "SDL - تکلیف"
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/client.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Client Application"
msgstr "Sybase - کاربرد کارخواه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/dataserver.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Dataserver"
msgstr "Sybase - کارساز داده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/ltm.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Log Transfer Manager/Rep Agent"
msgstr "Sybase - عامل یدکی/مدیر انتقال ثبت"
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/repserver.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Replication Server"
msgstr "Sybase - کارساز یدکی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/rsm.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Replication Server Manager"
msgstr "Sybase - مدیر کارساز یدکی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/stableq.shape:4
#, no-c-format
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase - Stable Queue"
msgstr "Sybase - صف پایا"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The default page layout."
msgstr "طرح‌بندی پیش‌فرض:"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The orientation of the page."
msgstr "دکمۀ بزرگ‌نمایی صفحه، کل صفحه را نمایش می‌دهد."
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "The width of the page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "The height of the page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the top of the page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the bottom of the page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the left of the page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "The size of the border at the right of the page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the grid."
msgstr "نمایش &توری‌"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snap to the grid."
msgstr "پرش به &توری‌"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Color of the grid lines."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Spacing between vertical grid lines."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spacing between horizontal grid lines."
msgstr "تغییر تراز افقی استنسیل"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal snap distance."
msgstr "تراز افقی"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical snap distance."
msgstr "پرش فاصله"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "Unit"
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default font."
msgstr "قلم پیش‌فرض:"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Last used format."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Crop image to the edges of the stencils."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export only the selected stencils."
msgstr "صادرات استنسیلهای برگزیده در صفحۀ جاری"
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Border around the exported page."
msgstr ""
#: kiviopart/config/kivio.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "Quality of the exported page in percent."
msgstr ""
#: kiviopart/kivio.rc:36
#, no-c-format
msgid "P&age"
msgstr "&صفحه‌"
#: kiviopart/kivio.rc:43
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "&قالب‌"
#: kiviopart/kivio.rc:77
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
#: kiviopart/kivio.rc:97
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "قالب"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Align"
msgstr "&هم‌ترازی‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:137 kiviopart/ui/aligndialog.ui:561
#, no-c-format
msgid "Ce&nter"
msgstr "&مرکز‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:145 kiviopart/ui/aligndialog.ui:569
#, no-c-format
msgid "N&one"
msgstr "&هیچ‌کدام‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:217
#, no-c-format
msgid "Center of &page"
msgstr "مرکز &صفحه‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:294 kiviopart/ui/aligndialog.ui:441
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&هیچ‌کدام‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:334
#, no-c-format
msgid "&Distribute"
msgstr "&توزیع‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:369
#, no-c-format
msgid "E&xtent of selection"
msgstr "&وسعت گزینش‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:380
#, no-c-format
msgid "Extent of pa&ge"
msgstr "وسعت &صفحه‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:452
#, no-c-format
msgid "&Spacing"
msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#: kiviopart/ui/aligndialog.ui:545
#, no-c-format
msgid "S&pacing"
msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Selected stencils"
msgstr "استنسیلهای &برگزیده‌"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:50
#, no-c-format
msgid "Export the selected stencils on the current page"
msgstr "صادرات استنسیلهای برگزیده در صفحۀ جاری"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Selected Stencils</b><br>\n"
"Export only the selected stencils to file."
msgstr ""
"<b>استنسیلهای برگزیده</b><br>\n"
"فقط صادرات استنسیلهای برگزیده به پرونده."
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:70
#, no-c-format
msgid "&All stencils"
msgstr "&همۀ استنسیلها‌"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:79
#, no-c-format
msgid "Export all stencils on the current page"
msgstr "صادرات همۀ استنسیلها در صفحۀ جاری"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"<b>All Stencils</b><br>\n"
"This will cause the entire page to be exported to the file. This means that "
"<i>all</i> stencils will be exported."
msgstr ""
"<b>همۀ استنسیلها</b><br>\n"
"باعث می‌شود کل صفحه به پرونده صادر شود. این بدین معناست که <i>همۀ</i> "
"استنسیلها صادر می‌شود."
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:102
#, no-c-format
msgid "C&rop picture to edges"
msgstr "&خط برش عکس به لبه‌ها‌"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:105
#, no-c-format
msgid "Don't export extra blank space to file"
msgstr "فاصله خالی اضافی به پرونده صادر نشود"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Crop picture to edges</b><br>\n"
"This will eliminate all blank portions of the drawing. The picture will only "
"be as large as the stencils it contains. If your stencils are located in the "
"upper right corner of the page, then only the upper right corner will be "
"exported."
msgstr ""
"<b>خط برش عکس به لبه‌ها </b><br>\n"
"همۀ بخشهای خالی ترسیم را حذف می‌کند. عکس به تنهایی به بزرگی استنسیلهایی است "
"که در آن قرار دارند. اگر استنسیلهایتان در گوشۀ راست بالایی صفحه قرار داده "
"شوند، فقط گوشۀ راست بالایی صادر می‌شود."
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&کیفیت:"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:135
#, no-c-format
msgid "The higher the quality, the more space the file takes up."
msgstr "هر چه کیفیت بیشتر باشد، پرونده فاصلۀ بیشتری می‌گیرد."
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Quality</b><br>\n"
"Not all file formats use this. But for those that do, this affects the "
"quality of the image that gets exported. 100 is the maximum quality. The "
"higher the number, the better the picture looks. The downside is the higher "
"the number, the larger the filesize."
msgstr ""
"<b>کیفیت</b><br>\n"
"همۀ قالب پرونده‌ها از این استفاده نمی‌کنند. اما برای آن قالبهایی که از این "
"استفاده می‌کنند، این بر کیفیت تصویری که صادر می‌شود اثر می‌گذارد. ۱۰۰، کیفیت "
"بیشینه است. هر چه عدد بیشتر باشد، عکس بهتر به نظر می‌رسد. جنبۀ منفی این است "
"که هر چه عدد بیشتر باشد، اندازۀ پرونده بزرگتر است."
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:150
#, no-c-format
msgid "An optional border of whitespace around the page, in pixels"
msgstr "یک لبۀ اختیاری فاصله سفید دور صفحه بر حسب تصویردانه"
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Border</b><br>\n"
"Places a blank border around the edges of the image. This can be used if for "
"one reason or another, the stencils don't fit into the export page with a 0-"
"pixel border (default)."
msgstr ""
"<b>لبه</b><br>\n"
"یک لبۀ خالی دور لبه‌های تصویر قرار می‌دهد. اگر به دلیل یا دلایلی استنسیلها در "
"صفحۀ صادرات با یک لبۀ ۰ تصویردانه‌ای )پیش‌فرض( متناسب نباشد، از این می‌توان "
"استفاده کرد."
#: kiviopart/ui/export_page_dialog_base.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Border:"
msgstr "&لبه:"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:59
#, no-c-format
msgid "Zoom In 25%"
msgstr "بزرگ‌نمایی ۲۵٪"
#: kiviopart/ui/kivio_birdeye_panel_base.ui:70
#, no-c-format
msgid "Zoom Out 25%"
msgstr "کوچک‌نمایی ۲۵٪"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:42
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the width of the selected stencils"
msgstr "ضامن توانایی را برای تغییر عرض استنسیلهای برگزیده می‌زند"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:50
#, no-c-format
msgid "Hei&ght"
msgstr "&ارتفاع‌"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:53
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the height of the selected stencils"
msgstr "ضامن توانایی را برای تغییر ارتفاع استنسیلهای برگزیده می‌زند"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Aspect ratio"
msgstr "&ضریب نسبت‌"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to change the aspect ratio of the selected stencils"
msgstr "ضامن توانایی را برای تغییر ضریب نسبت استنسیلهای برگزیده می‌زند"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:72
#, no-c-format
msgid "&X position"
msgstr "موقعیت &X"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:75
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to protect the x position of the selected stencils"
msgstr "ضامن توانایی را برای حفاظت موقعیت x استنسیلهای برگزیده می‌زند"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Y position"
msgstr "موقعیت &Y"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:86
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to protect the y position of the selected stencils"
msgstr "ضامن توانایی را برای حفاظت موقعیت y استنسیلهای برگزیده می‌زند"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:94
#, no-c-format
msgid "Deletio&n"
msgstr "&حذف‌"
#: kiviopart/ui/kivio_protection_panel_base.ui:97
#, no-c-format
msgid "Toggles the ability to delete the selected stencils"
msgstr "ضامن توانایی را برای حذف استنسیلهای برگزیده می‌زند"
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:31
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "Stencil Set"
msgstr "مجموعه استنسیل"
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "No Selection"
msgstr "بدون گزینش"
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "This is a preview of the stencils contained in the set"
msgstr "این پیش‌نمایشی از استنسیلهای واقع در مجموعه است"
#: kiviopart/ui/kiviostencilsetwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Add to Document"
msgstr "&افزودن به سند‌"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Kivio::StencilTextEditor"
msgstr ""
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "توپر"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:50
#, no-c-format
msgid "6"
msgstr "۶"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:55
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "۷"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:60
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "۸"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:65
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "۹"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:70
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "۱۰"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:75
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "۱۱"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:80
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "۱۲"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:85
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "۱۴"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:90
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "۱۶"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:95
#, no-c-format
msgid "18"
msgstr "۱۸"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:100
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "۲۰"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:105
#, no-c-format
msgid "22"
msgstr "۲۲"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:110
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "۲۴"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:115
#, no-c-format
msgid "26"
msgstr "۲۶"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:120
#, no-c-format
msgid "28"
msgstr "۲۸"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:125
#, no-c-format
msgid "36"
msgstr "۳۶"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:130
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "۴۸"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:135
#, no-c-format
msgid "72"
msgstr "۷۲"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:161
#, no-c-format
msgid "Italics"
msgstr "کج"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:175
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "خط زیر"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:214
#, no-c-format
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "تراز افقی"
#: plugins/kiviotexttool/kivio_stenciltexteditorui.ui:228
#, no-c-format
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "تراز عمودی"
#: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Zoom Tool"
msgstr "ابزار &بزرگ‌نمایی‌"
#: plugins/kiviozoomtool/kiviozoomtool.rc:22
#, no-c-format
msgid "Zoom Tool"
msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Assorted/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Assorted"
msgstr "طبقه‌بندی شده"
#: kiviopart/stencils/Dia/Circuit/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Circuit"
msgstr "مدار"
#: kiviopart/stencils/Dia/Cisco/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cisco"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Civil/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Civil"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Contact/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Contact"
msgstr "تماس"
#: kiviopart/stencils/Dia/Electric/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Electric"
msgstr "الکتریکی"
#: kiviopart/stencils/Dia/Jigsaw/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Jigsaw"
msgstr "اره مویی"
#: kiviopart/stencils/Dia/MSE/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"MSE"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Network/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Network"
msgstr "شبکه"
#: kiviopart/stencils/Dia/Pneumatic/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Pneumatic"
msgstr "بادی"
#: kiviopart/stencils/Dia/SDL/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"SDL"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/Sybase/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sybase"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Dia/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Dia Shapes Collections"
msgstr "مجموعه‌های شکلهای Dia"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic Flowcharting Shapes"
msgstr "شکلهای روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Shapes"
msgstr "شکلهای روند‌نما"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logic Shapes"
msgstr "شکلهای منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Collections"
msgstr "مجموعه‌های روند‌نما"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flags"
msgstr "پرچمها"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Maps"
msgstr "نقشه‌ها"
#: kiviopart/stencils/Geographic/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Geographic Collections"
msgstr "مجموعه‌های جغرافی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Computer Hardware"
msgstr "سخت‌افزار رایانه"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Miscellaneous Hardware"
msgstr "سخت‌افزار متفرقه"
#: kiviopart/stencils/Hardware/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Hardware Collections"
msgstr "مجموعه‌های سخت‌افزار"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Arrow Shapes"
msgstr "شکل پیکانها"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Building Shapes"
msgstr "شکل ساختمانها"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Entity Relationship"
msgstr "رابطۀ هستار"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Nassi Shneiderman Diagram Shapes"
msgstr "شکل نمودارهای Nassi Shneiderman"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"People Shapes"
msgstr "شکل افراد"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Transport Shapes"
msgstr "شکلهای حمل‌و‌نقل"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Miscellaneous Collections"
msgstr "مجموعه‌های متفرقه"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Activity Diagram Shapes"
msgstr "شکلهای نمودار فعالیت"
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Class Diagram Shapes"
msgstr "شکل نمودارهای رده"
#: kiviopart/stencils/UML/desc:3
msgid ""
"_: Stencils\n"
"UML Collections"
msgstr "مجموعه‌های UML"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Card"
msgstr "کارت"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Card.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting card shape"
msgstr "شکل کارت روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data"
msgstr "داده"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Data.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data shape for flowcharting"
msgstr "شکل داده برای روند‌نما"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Decision"
msgstr "تصمیم"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Decision.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting decision shape"
msgstr "شکل تصمیم روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Direct Data"
msgstr "داده‌های مستقیم"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/DirectData.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting direct data shape"
msgstr "شکل داده‌های مستقیم روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Display"
msgstr "نمایش"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Display.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting display shape"
msgstr "شکل نمایش روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Document"
msgstr "سند"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Document.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Document Stencil"
msgstr "استنسیل سند روند‌نما"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Internal Storage"
msgstr "ذخیره‌گاه درونی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/InternalStorage.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Internal storage shape"
msgstr "شکل ذخیره‌گاه درونی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Loop Limit"
msgstr "حد حلقه"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/LoopLimit.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting loop limit shape"
msgstr "شکل حد حلقۀ روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Manual Input"
msgstr "ورودی راهنما"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualInput.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting manual input shape"
msgstr "شکل ورودی راهنمای روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Manual Operation"
msgstr "عمل راهنما"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/ManualOperation.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting manual operation shape"
msgstr "شکل عمل راهنمای روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:5
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OffPageRef.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Off-Page Reference"
msgstr "مرجع برون‌صفحه"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:5
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/OnPageRef.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"On-Page Reference"
msgstr "مرجع برصفحه"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Paper Tape"
msgstr "نوار کاغذ"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PaperTape.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Flowcharting Paper Tape Stencil"
msgstr "استنسیل نوار کاغذ روند‌نما"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Predefined Process"
msgstr "فرآیند از پیش تعریف‌شده"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/PredefinedProcess.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Predefined process shape"
msgstr "شکل فرآیند از پیش تعریف‌شده"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Preparation"
msgstr "تدارک"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Preperation.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting preparation shape"
msgstr "شکل تدارک روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:5
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Process"
msgstr "فرآیند"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Process.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting process shape"
msgstr "شکل فرآیند روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:5
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/SequentialData.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sequential Data"
msgstr "دادۀ ترتیبی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Stored Data"
msgstr "دادۀ ذخیره‌شده"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/StoredData.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Basic flowcharting stored data shape"
msgstr "شکل دادۀ ذخیره شدۀ روند‌نمای پایه‌ای"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminator"
msgstr "پایان‌بخش"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/BasicFlowcharting/Terminator.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminator shape"
msgstr "شکل پایان‌بخش"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data Store"
msgstr "ذخیرۀ داده"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Data_Store.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Data Store shape"
msgstr "شکل ذخیرۀ داده"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Database"
msgstr "دادگان"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Database.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Database shape"
msgstr "شکل دادگان"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Process.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Process shape"
msgstr "شکل فرآیند"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Source or Sink"
msgstr "متن یا چاه"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Extended/Source_or_Sink.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Source or Sink shape"
msgstr "شکل متن یا چاه"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"And"
msgstr "و"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/and.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical And Gate"
msgstr "دریچه و منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Buffer"
msgstr "میان‌گیر"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/buffer.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Buffer Gate"
msgstr "دریچۀ میان‌گیر منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Connector"
msgstr "بست"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/connector.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Connection Point"
msgstr "نقطه اتصال منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Inverter"
msgstr "وارونه کردن"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/inverter.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Inverter Gate"
msgstr "دریچۀ وارونگر منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Nand"
msgstr "ناو"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nand.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Nand Gate"
msgstr "دریچۀ ناو منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Nor"
msgstr "نایا"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/nor.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Nor Gate"
msgstr "دریچۀ نایا منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Not"
msgstr "نه"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/not.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Not Gate"
msgstr "دریچۀ نه منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Or"
msgstr "یا"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/or.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Or Gate"
msgstr "دریچه یا منطقی"
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Xor"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Flowcharting/Logic/xor.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Logical Xor Gate"
msgstr "دریچۀ Xor منطقی"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Austria.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Austria"
msgstr "اتریش"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Belgium.sml:7
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Belgium"
msgstr "بلژیک"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Finland.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Finland"
msgstr "فنلاند"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/France.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"France"
msgstr "فرانسه"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Germany.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Germany"
msgstr "آلمان"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/GreatBritain.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Great Britain"
msgstr "بریتانیای کبیر"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Greece.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Greece"
msgstr "یونان"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Iceland.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Iceland"
msgstr "ایسلند"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Ireland.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Ireland"
msgstr "ایرلند"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Italy.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Italy"
msgstr "ایتالیا"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Japan.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Japan"
msgstr "ژاپن"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Luxemburg.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Luxembourg"
msgstr "لوکزامبورگ"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Netherlands.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Netherlands"
msgstr "هلند"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Norway.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Norway"
msgstr "نروژ"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Poland.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Poland"
msgstr "لهستان"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Sweden.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sweden"
msgstr "سوئد"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/Switzerland.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Switzerland"
msgstr "سوئیس"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:6
#: kiviopart/stencils/Geographic/Flags/USA.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"United States of America"
msgstr "ایالات متحدۀ آمریکا"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Belgium.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Map of Belgium"
msgstr "نقشۀ بلژیک"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Europe"
msgstr "اروپا"
#: kiviopart/stencils/Geographic/Maps/Europe.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Map of Europe"
msgstr "نقشۀ اروپا"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Floppy Disk"
msgstr "دیسک فلاپی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/3FloppyDisk.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Floppy Disk shape"
msgstr "شکل دیسک فلاپی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC2D.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Desktop PC 2D"
msgstr "رایانه شخصی رومیزی دو بعدی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/DesktopPC3D.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Desktop PC 3D"
msgstr "رایانه شخصی رومیزی سه بعدی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/HDD.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"HDD"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC2D.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Mini-tower Desktop PC 2D"
msgstr "رایانه شخصی رومیزی دو بعدی Mini-tower"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/MinitowerDesktopPC3D.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Mini-tower Desktop PC 3D"
msgstr "رایانه شخصی رومیزی سه بعدی Mini-tower"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:5
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Notebook.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Notebook"
msgstr "رایانه کتابی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:5
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/PCIcard.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"PCI card"
msgstr "کارت PCI"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:5
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Rack.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Rack"
msgstr "قفسه"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Terminal.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminal"
msgstr "پایانه"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/Workstation3D.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Workstation 3D"
msgstr "ایستگاه کار سه بعدی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:6
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Terminal 2D"
msgstr "پایانۀ دو بعدی"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/XTerminal.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"X Terminal"
msgstr "پایانۀ X"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/keyboard.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Keyboard"
msgstr "صفحه کلید"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer1.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Printer 1"
msgstr "چاپگر ۱"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/printer2.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Printer 2"
msgstr "چاپگر ۲"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Computer/proxy.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Proxy"
msgstr "پیشکار"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/CellPhone.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Cell Phone"
msgstr "تلفن همراه"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:6
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/cd-rom.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"CD-ROM"
msgstr "دیسک فشرده"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Key"
msgstr "کلید"
#: kiviopart/stencils/Hardware/Miscellaneous/key.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Key shape"
msgstr "شکل کلید"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Arrow"
msgstr "پیکان"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Arrow.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Arrow shape"
msgstr "شکل پیکان"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow 1"
msgstr "پیکان متعدد ۱"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_1.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow shape 1"
msgstr "شکل پیکان متعدد ۱"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow 2"
msgstr "پیکان متعدد ۲"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_2.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow shape 2"
msgstr "شکل پیکان متعدد ۲"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow 3"
msgstr "پیکان متعدد ۳"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Multiple_Arrow_3.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multiple Arrow shape 3"
msgstr "شکل پیکان متعدد ۳"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sun Arrow"
msgstr "پیکان خورشید"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Arrows/Sun_Arrow.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Sun Arrow shape"
msgstr "شکل پیکان خورشید"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Factory"
msgstr "کارخانه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Factory.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Factory shape"
msgstr "شکل کارخانه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"House"
msgstr "خانه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/House.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"House shape"
msgstr "شکل خانه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:6
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Buildings/Office.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Large office building"
msgstr "ساختمان ادارۀ بزرگ"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:4
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Attribute"
msgstr "خصیصه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/attribute.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Attribute shape used in ER diagrams"
msgstr "شکل خصیصۀ استفاده‌شده در نمودارهای ER"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:4
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Derived Attribute"
msgstr "خصیصۀ مشتق‌شده"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/derivedattribute.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Derived Attribute shape used in ER diagrams"
msgstr "شکل خصیصۀ مشتق‌شدۀ استفاده‌شده در نمودارهای ER"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:4
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Entity"
msgstr "هستار"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/entity.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Entity shape used in ER diagrams"
msgstr "شکل هستار استفاده‌شده در نمودارهای ER"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:4
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multivalued Attribute"
msgstr "خصیصۀ چند مقداری"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/multivaluedattribute.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Multivalued Attribute shape used in ER diagrams"
msgstr "شکل خصیصۀ چند مقداری استفاده‌شده در نمودارهای ER"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:4
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:4
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Relationship"
msgstr "رابطه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/relationship.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakrelationship.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Relationship shape used in ER diagrams"
msgstr "شکل رابطۀ استفاده‌شده در نمودارهای ER"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:4
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Weak Entity"
msgstr "هستار ضعیف"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/ER/weakentity.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Weak Entity shape used in ER diagrams"
msgstr "شکل هستار ضعیف استفاده‌شده در نمودارهای ER"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/block.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"block"
msgstr "بلوک"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/box.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"box"
msgstr "جعبه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/call.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"call"
msgstr "فراخوانی"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice-add.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"choice-add"
msgstr "افزودن انتخاب"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/choice.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"choice"
msgstr "انتخاب"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head1.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"conditional-head1"
msgstr "سر شرطی۱"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional-head2.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"conditional-head2"
msgstr "سر شرطی۲"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/conditional.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"conditional"
msgstr "شرطی"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/exit.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"exit"
msgstr "خروج"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/footloop.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"footloop"
msgstr "حلقۀ پا"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/headloop.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"headloop"
msgstr "حلقۀ سر"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/NassiShneiderman/statement.sml:9
msgid ""
"_: Stencils\n"
"statement"
msgstr "حکم"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Bad"
msgstr "بد"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Bad.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Bad shape"
msgstr "شکل بد"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:5
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Blue_Collar_Worker.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Blue Collar Worker"
msgstr "کارگر صنعتی"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Good"
msgstr "خوب"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Good.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Good shape"
msgstr "شکل خوب"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:5
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Group.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Group"
msgstr "گروه"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Man"
msgstr "مرد"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Man.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Man shape"
msgstr "شکل مرد"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:5
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/White_Collar_Worker.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"White Collar Worker"
msgstr "کارمند اداری"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Woman"
msgstr "زن"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman.sml:7
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Woman shape"
msgstr "شکل زن"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/People/Woman_Shape.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Woman Shape"
msgstr "شکل زن"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Truck"
msgstr "کامیون"
#: kiviopart/stencils/Miscellaneous/Transport/Truck.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Truck shape"
msgstr "شکل کامیون"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:5
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Activity.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Activity"
msgstr "فعالیت"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Branch & Merge"
msgstr "انشعاب و ادغام"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/BranchMerge.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Branch and Merge"
msgstr "انشعاب و ادغام"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:5
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/End.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"End"
msgstr "پایان"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Fork & Join"
msgstr "محل انشعاب و پیوستن"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/ForkJoin.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Fork and Join"
msgstr "محل انشعاب و پیوستن"
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:5
#: kiviopart/stencils/UML/ActivityDiagrams/Start.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Start"
msgstr "آغاز"
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:5
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Class.sml:7
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Class"
msgstr "رده"
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/ClassConceptual.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"ClassConceptual"
msgstr ""
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:5
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Interface.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Interface"
msgstr "واسط"
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:5
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/Note.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Note"
msgstr "یادداشت"
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:5
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Template Class"
msgstr "ردۀ قالب"
#: kiviopart/stencils/UML/ClassDiagrams/TemplateClass.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"TemplateClass"
msgstr "ردۀ قالب"
#: plugins/kiviotexttool/Text.sml:5 plugins/kiviotexttool/Text.sml:7
msgid ""
"_: Stencils\n"
"Text"
msgstr "متن"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "خانوادۀ قلم"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&حذف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&حذف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "قابل چاپ: "
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "صفحۀ %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "&فاصله‌گذاری‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "&عمودی:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bottom"
#~ msgstr "دکمۀ هم‌ترازی"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "&افقی:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "ابزار &بزرگ‌نمایی‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "قابل ویرایش"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ابزارها"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "قابل ویرایش"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "صادرات صفحه"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
#, fuzzy
#~ msgid "&Width"
#~ msgstr "&عرض:"