KOffice – TDE office suite internationalization translations
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

kpresenter.po 136KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414
  1. # translation of kpresenter.po to Greek
  2. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
  3. #
  4. # Michael Bijes <beejaymike@yahoo.gr>, 2000.
  5. # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
  6. # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
  7. # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: kpresenter\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:14+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:29+0200\n"
  13. "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
  14. "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
  15. "Language: el\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #: _translatorinfo:1
  22. msgid ""
  23. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  24. "Your names"
  25. msgstr "Στέργιος Δράμης,Michael Bijes, Τούσης Μανώλης"
  26. #: _translatorinfo:2
  27. msgid ""
  28. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  29. "Your emails"
  30. msgstr ""
  31. "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,beejaymike@yahoo.gr, manolis@koppermind.homelinux."
  32. "org"
  33. #: KPrAboutData.h:27
  34. msgid "KOffice Presentation Tool"
  35. msgstr "Εργαλείο παρουσιάσεων του KOffice"
  36. #: KPrAboutData.h:32
  37. msgid "KPresenter"
  38. msgstr "KPresenter"
  39. #: KPrAboutData.h:34
  40. msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team"
  41. msgstr "(c) 1998-2006, Η ομάδα του KPresenter"
  42. #: KPrAboutData.h:36
  43. msgid "current maintainer"
  44. msgstr "τρέχων συντηρητής"
  45. #: KPrAboutData.h:45
  46. msgid "original author"
  47. msgstr "αρχικός συγγραφέας"
  48. #: KPrAutoformObject.h:57
  49. msgid "Autoform"
  50. msgstr "Αυτόματη μορφή"
  51. #: KPrBackDia.cpp:102
  52. msgid "Use slide master background"
  53. msgstr "Χρήση κύριου φόντου του σλάιντ"
  54. #: KPrBackDia.cpp:108
  55. msgid "Background type:"
  56. msgstr "Τύπος φόντου:"
  57. #: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169
  58. msgid "Color/Gradient"
  59. msgstr "Χρώμα/διαβάθμιση"
  60. #: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72
  61. #: picturepropertyui.ui:16
  62. #, no-c-format
  63. msgid "Picture"
  64. msgstr "Εικόνα"
  65. #: KPrBackDia.cpp:129
  66. msgid "Plain"
  67. msgstr "Απλό"
  68. #: KPrBackDia.cpp:130
  69. msgid "Vertical Gradient"
  70. msgstr "Κατακόρυφη διαβάθμιση"
  71. #: KPrBackDia.cpp:131
  72. msgid "Horizontal Gradient"
  73. msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
  74. #: KPrBackDia.cpp:132
  75. msgid "Diagonal Gradient 1"
  76. msgstr "Διαγώνια διαβάθμιση 1"
  77. #: KPrBackDia.cpp:133
  78. msgid "Diagonal Gradient 2"
  79. msgstr "Διαγώνια διαβάθμιση 2"
  80. #: KPrBackDia.cpp:134
  81. msgid "Circle Gradient"
  82. msgstr "Κυκλική διαβάθμιση"
  83. #: KPrBackDia.cpp:135
  84. msgid "Rectangle Gradient"
  85. msgstr "Ορθογώνια διαβάθμιση"
  86. #: KPrBackDia.cpp:136
  87. msgid "PipeCross Gradient"
  88. msgstr "Σωληνοειδής διαβάθμιση"
  89. #: KPrBackDia.cpp:137
  90. msgid "Pyramid Gradient"
  91. msgstr "Διαβάθμιση πυραμίδας"
  92. #: KPrBackDia.cpp:150
  93. msgid "Unbalanced"
  94. msgstr "Ασύμμετρη"
  95. #: KPrBackDia.cpp:155
  96. msgid "X-factor:"
  97. msgstr "Συντελεστής Χ:"
  98. #: KPrBackDia.cpp:162
  99. msgid "Y-factor:"
  100. msgstr "Συντελεστής Υ:"
  101. #: KPrBackDia.cpp:177
  102. msgid "View mode:"
  103. msgstr "Λειτουργία προβολής:"
  104. #: KPrBackDia.cpp:181
  105. msgid "Scaled"
  106. msgstr "Υπό κλίμακα"
  107. #: KPrBackDia.cpp:182
  108. msgid "Centered"
  109. msgstr "Κεντραρισμένη"
  110. #: KPrBackDia.cpp:183
  111. msgid "Tiled"
  112. msgstr "Σε παράθεση"
  113. #: KPrBackDia.cpp:188
  114. msgid "&Location:"
  115. msgstr "Τοπο&θεσία:"
  116. #: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305
  117. msgid "Apply &Global"
  118. msgstr "Εφαρμογή &καθολικά"
  119. #: KPrBackDia.cpp:225
  120. msgid "&Reset"
  121. msgstr "&Επαναφορά"
  122. #: KPrBezierCurveObject.h:73
  123. msgid "Cubic Bezier Curve"
  124. msgstr "Κυβική καμπύλη Bezier"
  125. #: KPrBezierCurveObject.h:87
  126. msgid "Quadric Bezier Curve"
  127. msgstr "Τετράγωνη καμπύλη Bezier"
  128. #: KPrBrushProperty.cpp:44
  129. msgid "Single Color"
  130. msgstr "Μονό χρώμα"
  131. #: KPrBrushProperty.cpp:45 gradientpropertyui.ui:16
  132. #, no-c-format
  133. msgid "Gradient"
  134. msgstr "Διαβάθμιση"
  135. #: KPrBrushProperty.cpp:46
  136. msgid "Transparent"
  137. msgstr "Διαφανές"
  138. #: KPrBrushProperty.cpp:47
  139. msgid ""
  140. "You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type."
  141. msgstr ""
  142. "Μπορείτε να επιλέξετε ως τύπο το μονό χρώμα, τη διαβάθμιση ή το διαφανές."
  143. #: KPrBrushProperty.cpp:49 piepropertyui.ui:38 polygonpropertyui.ui:74
  144. #, no-c-format
  145. msgid "&Type:"
  146. msgstr "&Τύπος:"
  147. #: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62
  148. #: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65
  149. #: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67
  150. msgid "%1% Fill Pattern"
  151. msgstr "%1% μοτίβο γεμίσματος"
  152. #: KPrBrushProperty.cpp:68
  153. msgid "Horizontal Lines"
  154. msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
  155. #: KPrBrushProperty.cpp:69
  156. msgid "Vertical Lines"
  157. msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
  158. #: KPrBrushProperty.cpp:70
  159. msgid "Crossing Lines"
  160. msgstr "Διασταυρωμένες γραμμές"
  161. #: KPrBrushProperty.cpp:71
  162. msgid "Diagonal Lines ( / )"
  163. msgstr "Διαγώνιες γραμμές ( / )"
  164. #: KPrBrushProperty.cpp:72
  165. msgid "Diagonal Lines ( \\ )"
  166. msgstr "Διαγώνιες γραμμές ( \\ )"
  167. #: KPrBrushProperty.cpp:73
  168. msgid "Diagonal Crossing Lines"
  169. msgstr "Διαγώνιες διασταυρωμένες γραμμές"
  170. #: KPrBrushProperty.cpp:77 penstyle.ui:92 piepropertyui.ui:66
  171. #: polygonpropertyui.ui:52 rectpropertyui.ui:152
  172. #, no-c-format
  173. msgid "This displays a preview of your choices."
  174. msgstr "Αυτό εμφανίζει μια προεπισκόπηση των επιλογών σας."
  175. #: KPrBrushProperty.cpp:90
  176. msgid "Diagonal 1"
  177. msgstr "Διαγώνια 1"
  178. #: KPrBrushProperty.cpp:91
  179. msgid "Diagonal 2"
  180. msgstr "Διαγώνια 2"
  181. #: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
  182. msgid "Circle"
  183. msgstr "Κύκλος"
  184. #: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51
  185. msgid "Rectangle"
  186. msgstr "Ορθογώνιο"
  187. #: KPrBrushProperty.cpp:94
  188. msgid "PipeCross"
  189. msgstr "Σωληνοειδές"
  190. #: KPrBrushProperty.cpp:95
  191. msgid "Pyramid"
  192. msgstr "Πυραμίδα"
  193. #: KPrCanvas.cpp:868
  194. msgid ""
  195. "The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the "
  196. "object can only be done on the master slide.\n"
  197. "Go there now?"
  198. msgstr ""
  199. "Το αντικείμενο που προσπαθείτε να επιλέξετε ανήκει στο κύριο σλάιντ. Η "
  200. "επεξεργασία του αντικειμένου μπορεί να γίνει μόνο στο κύριο σλάιντ.\n"
  201. "Μετάβαση σε αυτό;"
  202. #: KPrCanvas.cpp:1224
  203. msgid "Resize Object Up"
  204. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου πάνω"
  205. #: KPrCanvas.cpp:1227
  206. msgid "Resize Object Down"
  207. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου κάτω"
  208. #: KPrCanvas.cpp:1230
  209. msgid "Resize Object Left"
  210. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου αριστερά"
  211. #: KPrCanvas.cpp:1233
  212. msgid "Resize Object Right"
  213. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου δεξιά"
  214. #: KPrCanvas.cpp:1236
  215. msgid "Resize Object Left && Up"
  216. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου αριστερά && πάνω"
  217. #: KPrCanvas.cpp:1239
  218. msgid "Resize Object Left && Down"
  219. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου αριστερά && κάτω"
  220. #: KPrCanvas.cpp:1242
  221. msgid "Resize Object Right && Up"
  222. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου δεξιά && πάνω"
  223. #: KPrCanvas.cpp:1245
  224. msgid "Resize Object Right && Down"
  225. msgstr "Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου δεξιά && κάτω"
  226. #: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2234
  227. msgid "Change Rotation"
  228. msgstr "Τροποποίηση περιστροφής"
  229. #: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187
  230. msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
  231. msgstr ""
  232. "Το περιεχόμενο μόνο για ανάγνωση δεν μπορεί να τροποποιηθεί. Δε θα γίνει "
  233. "αποδεκτή καμία τροποποίηση."
  234. #: KPrCanvas.cpp:2312 kpresenter.rc:264
  235. #, no-c-format
  236. msgid "Slide Show"
  237. msgstr "Προβολή σλάιντ"
  238. #: KPrCanvas.cpp:2313
  239. msgid "&Continue"
  240. msgstr "&Συνέχεια"
  241. #: KPrCanvas.cpp:2314
  242. msgid "&Drawing Mode"
  243. msgstr "Λειτουργία &σχεδίασης"
  244. #: KPrCanvas.cpp:2316
  245. msgid "&Goto Slide..."
  246. msgstr "&Μετάβαση στο σλάιντ..."
  247. #: KPrCanvas.cpp:2318
  248. msgid "&End"
  249. msgstr "&Τέλος"
  250. #: KPrCanvas.cpp:2408
  251. msgid "Change Text Font"
  252. msgstr "Τροποποίηση γραμματοσειράς κειμένου"
  253. #: KPrCanvas.cpp:2424
  254. msgid "Set Text Color"
  255. msgstr "Ορισμός χρώματος κειμένου"
  256. #: KPrCanvas.cpp:2444
  257. msgid "Set Text Background Color"
  258. msgstr "Ορισμός χρώματος φόντου του κειμένου"
  259. #: KPrCanvas.cpp:2463
  260. msgid "Make Text Bold"
  261. msgstr "Κάνε το κείμενο έντονο"
  262. #: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520
  263. msgid "Make Text Italic"
  264. msgstr "Κάνε το κείμενο πλάγιο"
  265. #: KPrCanvas.cpp:2501
  266. msgid "Underline Text"
  267. msgstr "Υπογράμμιση κειμένου"
  268. #: KPrCanvas.cpp:2539
  269. msgid "Set Text Font"
  270. msgstr "Ορισμός γραμματοσειράς κειμένου"
  271. #: KPrCanvas.cpp:2558
  272. msgid "Change Text Size"
  273. msgstr "Τροποποίηση μεγέθους κειμένου"
  274. #: KPrCanvas.cpp:2578
  275. msgid "Set Text Subscript"
  276. msgstr "Ορισμός κειμένου ως δείκτης"
  277. #: KPrCanvas.cpp:2597
  278. msgid "Set Text Superscript"
  279. msgstr "Ορισμός κειμένου ως εκθέτης"
  280. #: KPrCanvas.cpp:2616
  281. msgid "Apply Default Format"
  282. msgstr "Εφαρμογή προκαθορισμένης μορφής"
  283. #: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2967
  284. msgid "Increase Font Size"
  285. msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
  286. #: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2971
  287. msgid "Decrease Font Size"
  288. msgstr "Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς"
  289. #: KPrCanvas.cpp:2675
  290. msgid "Set Text Align"
  291. msgstr "Ορισμός στοίχισης κειμένου"
  292. #: KPrCanvas.cpp:2694
  293. msgid "Change Tabulators"
  294. msgstr "Τροποποίηση στηλοθετών"
  295. #: KPrCanvas.cpp:2718
  296. msgid "Increase Paragraph Depth"
  297. msgstr "Αύξηση βάθους παραγράφου"
  298. #: KPrCanvas.cpp:2748
  299. msgid "Decrease Paragraph Depth"
  300. msgstr "Μείωση βάθους παραγράφου"
  301. #: KPrCanvas.cpp:2773
  302. msgid "Change First Line Indent"
  303. msgstr "Τροποποίηση εσοχής της πρώτης γραμμής"
  304. #: KPrCanvas.cpp:2792
  305. msgid "Change Left Indent"
  306. msgstr "Τροποποίηση αριστερής εσοχής"
  307. #: KPrCanvas.cpp:2811
  308. msgid "Change Right Indent"
  309. msgstr "Τροποποίηση δεξιάς εσοχής"
  310. #: KPrCanvas.cpp:3143
  311. msgid "End of presentation. Click to exit."
  312. msgstr "Τέλος της παρουσίασης. Κλικ για έξοδο."
  313. #: KPrCanvas.cpp:3559
  314. msgid "Printing..."
  315. msgstr "Εκτύπωση..."
  316. #: KPrCanvas.cpp:4395
  317. msgid "Scale to Original Size"
  318. msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
  319. #: KPrCanvas.cpp:4461
  320. msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode"
  321. msgstr ""
  322. "Κλιμάκωση εικόνας ώστε να εμφανιστεί ως 1:1 στην λειτουργία παρουσίασης"
  323. #: KPrCanvas.cpp:5322
  324. msgid "Extend Text Contents to Height"
  325. msgstr "Επέκταση περιεχομένων κειμένου στο ύψος"
  326. #: KPrCanvas.cpp:5348
  327. msgid "Extend Text to Contents"
  328. msgstr "Επέκταση κειμένου στα περιεχόμενα"
  329. #: KPrCanvas.cpp:5378 kpresenter.rc:362 kpresenter.rc:410 kpresenter.rc:438
  330. #: kpresenter.rc:464 kpresenter.rc:519 kpresenter.rc:656
  331. #, no-c-format
  332. msgid "Flip Objects"
  333. msgstr "Αναστροφή αντικειμένων"
  334. #: KPrCanvas.cpp:5473
  335. msgid "Align Objects Left"
  336. msgstr "Στοίχιση αντικειμένων αριστερά"
  337. #: KPrCanvas.cpp:5476
  338. msgid "Align Objects Top"
  339. msgstr "Στοίχιση αντικειμένων πάνω"
  340. #: KPrCanvas.cpp:5479
  341. msgid "Align Objects Right"
  342. msgstr "Στοίχιση αντικειμένων δεξιά"
  343. #: KPrCanvas.cpp:5482
  344. msgid "Align Objects Bottom"
  345. msgstr "Στοίχιση αντικειμένων κάτω"
  346. #: KPrCanvas.cpp:5485
  347. msgid "Align Objects Centered (horizontal)"
  348. msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στο κέντρο (οριζόντια)"
  349. #: KPrCanvas.cpp:5488
  350. msgid "Align Objects Center/Vertical"
  351. msgstr "Στοίχιση αντικειμένων στο κέντρο/κατακόρυφα"
  352. #: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:3091
  353. msgid "Close Object"
  354. msgstr "Κλείσιμο αντικειμένου"
  355. #: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1423 KPrSideBar.cpp:741
  356. msgid "Closed Freehand"
  357. msgstr "Κλειστό ελεύθερο σχέδιο"
  358. #: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1427 KPrSideBar.cpp:743
  359. msgid "Closed Polyline"
  360. msgstr "Κλειστή συνεχής γραμμή"
  361. #: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1435 KPrSideBar.cpp:747
  362. msgid "Closed Cubic Bezier Curve"
  363. msgstr "Κλειστή κυβική καμπύλη Bezier"
  364. #: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1431 KPrSideBar.cpp:745
  365. msgid "Closed Quadric Bezier Curve"
  366. msgstr "Κλειστή τετράγωνη καμπύλη Bezier"
  367. #: KPrCommand.cpp:1338
  368. msgid "Modify Slide Transition"
  369. msgstr "Τροποποίηση μετάβασης σλάιντ"
  370. #: KPrCommand.cpp:1340
  371. msgid "Modify Slide Transition For All Pages"
  372. msgstr "Τροποποίηση μετάβασης σλάιντ για όλες τις σελίδες"
  373. #: KPrConfig.cpp:83
  374. msgid "Configure KPresenter"
  375. msgstr "Ρύθμιση του KPresenter"
  376. #: KPrConfig.cpp:89
  377. msgid "Interface"
  378. msgstr "Περιβάλλον"
  379. #: KPrConfig.cpp:92
  380. msgid "Color"
  381. msgstr "Χρώμα"
  382. #: KPrConfig.cpp:96
  383. msgid "Spelling"
  384. msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
  385. #: KPrConfig.cpp:96
  386. msgid "Spellchecker Behavior"
  387. msgstr "Συμπεριφορά ελέγχου ορθογραφίας"
  388. #: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421
  389. msgid "Misc"
  390. msgstr "Διάφορα"
  391. #: KPrConfig.cpp:104
  392. msgid "Document"
  393. msgstr "Έγγραφο"
  394. #: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661
  395. msgid "Document Settings"
  396. msgstr "Ρυθμίσεις εγγράφου"
  397. #: KPrConfig.cpp:109 kpresenter.rc:220
  398. #, no-c-format
  399. msgid "Tools"
  400. msgstr "Εργαλεία"
  401. #: KPrConfig.cpp:109
  402. msgid "Default Tools Settings"
  403. msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις εργαλείων"
  404. #: KPrConfig.cpp:114
  405. msgid "Paths"
  406. msgstr "Διαδρομές"
  407. #: KPrConfig.cpp:114
  408. msgid "Path Settings"
  409. msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής"
  410. #: KPrConfig.cpp:120
  411. msgid ""
  412. "_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
  413. "TTS"
  414. msgstr "TTS"
  415. #: KPrConfig.cpp:120
  416. msgid "Text-to-Speech Settings"
  417. msgstr "Ρυθμίσεις κειμένου-σε-ομιλία"
  418. #: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164
  419. msgid "Change Config"
  420. msgstr "Τροποποίηση ρύθμισης"
  421. #: KPrConfig.cpp:230
  422. msgid "Show rulers"
  423. msgstr "Εμφάνιση κανόνων"
  424. #: KPrConfig.cpp:231
  425. msgid ""
  426. "When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the "
  427. "KPresenter slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not "
  428. "shown on any slide."
  429. msgstr ""
  430. "Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, εμφανίζονται ο κατακόρυφος και ο οριζόντιος "
  431. "κανόνας στο σλάιντ του KPresenter (προκαθορισμένο). Αν απενεργοποιηθεί, οι "
  432. "κανόνες δεν εμφανίζονται σε κανένα σλάιντ."
  433. #: KPrConfig.cpp:235
  434. msgid "Show status bar"
  435. msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης"
  436. #: KPrConfig.cpp:236
  437. msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default."
  438. msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης που προκαθορισμένα εμφανίζεται."
  439. #: KPrConfig.cpp:243
  440. msgid "Number of recent files:"
  441. msgstr "Αριθμός πρόσφατων αρχείων:"
  442. #: KPrConfig.cpp:244
  443. msgid ""
  444. "Set the number of recent files which will be opened using the File->Open "
  445. "Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set is "
  446. "20 and the minimum is 1."
  447. msgstr ""
  448. "Ορισμός του αριθμού των πρόσφατων αρχείων που θα ανοίγονται χρησιμοποιώντας "
  449. "το μενού Αρχείο -> Άνοιγμα πρόσφατου αρχείου. Προκαθορισμένα "
  450. "απομνημονεύονται 10 ονόματα αρχείων. Ο μέγιστος αριθμός που μπορεί να "
  451. "χρησιμοποιηθεί είναι 20 και ο ελάχιστος 1."
  452. #: KPrConfig.cpp:255
  453. msgid "Text indentation depth:"
  454. msgstr "Βάθος εσοχής κειμένου:"
  455. #: KPrConfig.cpp:256
  456. msgid ""
  457. "This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the "
  458. "Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter."
  459. msgstr ""
  460. "Αυτή η ρύθμιση χρησιμοποιείται για τις επιλογές μενού αύξησης και μείωσης "
  461. "βάθους (στο μενού κειμένου) για την τροποποίηση του βάθους εσοχής. Το "
  462. "προκαθορισμένο είναι 1 εκατοστό."
  463. #: KPrConfig.cpp:326
  464. msgid "Background object color:"
  465. msgstr "Χρώμα φόντου αντικειμένου:"
  466. #: KPrConfig.cpp:327
  467. msgid ""
  468. "Change the background color of the text box. The background is white by "
  469. "default. If you have a dark background color and you want to put some white "
  470. "text on it, you can change the color of the text box so that you can see "
  471. "what you are typing. When you have finished, the area around the text will "
  472. "revert to the background color. The Defaults button restores the original "
  473. "settings."
  474. msgstr ""
  475. "Τροποποίηση του χρώματος φόντου του πλαισίου κειμένου. Το φόντο είναι "
  476. "προκαθορισμένα λευκό. Αν χρησιμοποιείτε ένα σκοτεινό χρώμα φόντου και "
  477. "επιθυμείτε να τοποθετήσετε λευκό κείμενο, μπορείτε να τροποποιήσετε το χρώμα "
  478. "πλαισίου κειμένου για να μπορείτε να δείτε αυτά που πληκτρολογείτε. Μόλις "
  479. "τελειώσετε, η περιοχή γύρω από το κείμενο θα επανέλθει στο χρώμα φόντου. Το "
  480. "κουμπί προκαθορισμένων επαναφέρει στις αρχικές ρυθμίσεις."
  481. #: KPrConfig.cpp:338
  482. msgid "Grid color:"
  483. msgstr "Χρώμα πλέγματος:"
  484. #: KPrConfig.cpp:339
  485. msgid "Here you can change the grid color, which is black by default."
  486. msgstr ""
  487. "Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε το χρώμα πλέγματος, το οποίο προκαθορισμένα "
  488. "είναι μαύρο."
  489. #: KPrConfig.cpp:436
  490. msgid "Undo/redo limit:"
  491. msgstr "Όριο αναίρεσης/επαναφοράς:"
  492. #: KPrConfig.cpp:438
  493. msgid ""
  494. "Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter "
  495. "keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of "
  496. "60 (the default is 30). Once the number of actions reaches the number set "
  497. "here, earlier actions will be forgotten."
  498. msgstr ""
  499. "Καθορίστε τον αριθμό των ενεργειών που μπορείτε να αναιρέσετε και "
  500. "επαναφέρετε (τον αριθμό των ενεργειών που διατηρεί το KPresenter στην "
  501. "ενδιάμεση μνήμη αναίρεσης). Αυτό κυμαίνεται από έναν ελάχιστο αριθμό 10 έως "
  502. "το μέγιστο 60 (προκαθορισμένα 30). Μόλις ο αριθμός των ενεργειών υπερβεί "
  503. "αυτόν τον αριθμό, οι παλαιότερες ενέργειες θα αφαιρεθούν."
  504. #: KPrConfig.cpp:443
  505. msgid "Display links"
  506. msgstr "Εμφάνιση δεσμών"
  507. #: KPrConfig.cpp:444
  508. msgid ""
  509. "When you want to include a link in your slide, you can use the Insert-"
  510. ">Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the "
  511. "option Display links is checked, all links will be active and displayed in a "
  512. "different color (this is the default behavior). If the option is unchecked, "
  513. "the links will be inactive and the same color as the text. This affects both "
  514. "the edited slides and the slide show."
  515. msgstr ""
  516. "Όταν χρειάζεστε ένα δεσμό στο σλάιντ σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
  517. "μενού Εισαγωγή->Δεσμός..., το οποίο σας επιτρέπει να εισάγετε ένα δεσμό URL, "
  518. "mail ή αρχείου. Αν η επιλογή εμφάνισης των δεσμών είναι ενεργοποιημένη, όλοι "
  519. "οι δεσμοί θα είναι ενεργοί και θα εμφανίζονται με διαφορετικό χρώμα "
  520. "(προκαθορισμένη συμπεριφορά). Αν η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, οι δεσμοί "
  521. "θα είναι ανενεργοί και θα εμφανίζονται με το ίδιο χρώμα με το κείμενο. Αυτό "
  522. "έχει επίπτωση τόσο στα υπό επεξεργασία σλάιντ όσο και στην προβολή σλάιντ."
  523. #: KPrConfig.cpp:448
  524. msgid "&Underline all links"
  525. msgstr "&Υπογράμμιση όλων των δεσμών"
  526. #: KPrConfig.cpp:450
  527. msgid ""
  528. "If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If "
  529. "it is not checked, the links will not be underlined."
  530. msgstr ""
  531. "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλοι οι δεσμοί θα υπογραμμισθούν "
  532. "(προκαθορισμένο). Αν δεν είναι ενεργοποιημένη η επιλογή, δε θα γίνει "
  533. "υπογράμμιση των δεσμών."
  534. #: KPrConfig.cpp:454
  535. msgid "Display comments"
  536. msgstr "Εμφάνιση σχολίων"
  537. #: KPrConfig.cpp:456
  538. msgid ""
  539. "Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->Comment... "
  540. "menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide show. If "
  541. "this option is checked (default) then each comment will be shown as a small "
  542. "yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove them "
  543. "or copy the text."
  544. msgstr ""
  545. "Το σχόλια εισάγονται στο κείμενο στο σημείο του δρομέα χρησιμοποιώντας την "
  546. "επιλογή μενού Εισαγωγή->Σχόλιο... Τα σχόλια εμφανίζονται μόνο στη λειτουργία "
  547. "επεξεργασίας και όχι στην παρουσίαση σλάιντ. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή "
  548. "(προκαθορισμένο) τότε κάθε σχόλιο θα εμφανίζεται σαν ένα μικρό κίτρινο "
  549. "ορθογώνιο. Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε αυτό για την επεξεργασία του, την "
  550. "αφαίρεσή του ή την αντιγραφή του κειμένου."
  551. #: KPrConfig.cpp:459
  552. msgid "Display field code"
  553. msgstr "Εμφάνιση κωδικού πεδίου"
  554. #: KPrConfig.cpp:461
  555. msgid ""
  556. "In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable "
  557. "codes as well as Link at links location. This is very useful to see what "
  558. "variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> Variable "
  559. "menu."
  560. msgstr ""
  561. "Σε λειτουργία επεξεργασίας (όχι στην προβολή σλάιντ) αυτή η επιλογή θα "
  562. "εμφανίσει όλους τους κωδικούς μεταβλητών όπως επίσης τις τοποθεσίες δεσμών. "
  563. "Αυτό είναι πολύ χρήσιμο για να βλέπετε ποια μεταβλητή εμφανίζεται. Οι "
  564. "μεταβλητές εισάγονται χρησιμοποιώντας την επιλογή μενού Εισαγωγή -> "
  565. "Μεταβλητή."
  566. #: KPrConfig.cpp:464
  567. msgid "Print slide notes"
  568. msgstr "Εκτύπωση σημειώσεων σλάιντ"
  569. #: KPrConfig.cpp:466
  570. msgid ""
  571. "If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be "
  572. "printed separately on the last page, from the first slide to the last and "
  573. "finally the Master Page Note. You can see the notes for each slide using the "
  574. "View->Show notebar menu."
  575. msgstr ""
  576. "Αν ενεργοποιηθεί, όλες οι σημειώσεις θα εκτυπωθούν στο χαρτί. Οι σημειώσεις "
  577. "θα εκτυπωθούν χωριστά στην τελευταία σελίδα, από το πρώτο σλάιντ έως το "
  578. "τελευταίο και τέλος την κύρια σελίδα σημείωσης. Μπορείτε να δείτε τις "
  579. "σημειώσεις σε κάθε σλάιντ χρησιμοποιώντας την επιλογή μενού Προβολή -> "
  580. "Εμφάνιση γραμμής σημειώσεων."
  581. #: KPrConfig.cpp:471
  582. msgid "Grid"
  583. msgstr "Πλέγμα"
  584. #: KPrConfig.cpp:477
  585. msgid "Horizontal grid size:"
  586. msgstr "Οριζόντιο μέγεθος πλέγματος:"
  587. #: KPrConfig.cpp:478
  588. msgid ""
  589. "Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. "
  590. "Default is 5 millimeters."
  591. msgstr ""
  592. "Καθορισμός του διαστήματος σε χιλιοστά ανάμεσα σε δύο οριζόντια σημεία του "
  593. "πλέγματος. Προκαθορισμένα αυτό είναι 5 χιλιοστά."
  594. #: KPrConfig.cpp:486
  595. msgid "Vertical grid size:"
  596. msgstr "Κατακόρυφη μέγεθος πλέγματος:"
  597. #: KPrConfig.cpp:487
  598. msgid ""
  599. "Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. "
  600. "Default is 5 millimeters."
  601. msgstr ""
  602. "Καθορισμός του διαστήματος σε χιλιοστά ανάμεσα σε δύο κατακόρυφα σημεία του "
  603. "πλέγματος. Προκαθορισμένα αυτό είναι 5 χιλιοστά."
  604. #: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536
  605. #: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549
  606. msgid "Change Display Link Command"
  607. msgstr "Τροποποίηση εντολής εμφάνισης δεσμού"
  608. #: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562
  609. msgid "Change Display Field Code Command"
  610. msgstr "Τροποποίηση εντολής εμφάνισης κωδικού πεδίου"
  611. #: KPrConfig.cpp:611
  612. msgid "Document Defaults"
  613. msgstr "Προκαθορισμένα εγγράφου"
  614. #: KPrConfig.cpp:622
  615. msgid "Default font:"
  616. msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά:"
  617. #: KPrConfig.cpp:631
  618. msgid "Choose..."
  619. msgstr "Επιλογή..."
  620. #: KPrConfig.cpp:632
  621. #, fuzzy
  622. msgid ""
  623. "Click here if you want to set a new font. The TDE default Select Font dialog "
  624. "will then be displayed."
  625. msgstr ""
  626. "Κάντε κλικ εδώ αν επιθυμείτε να ορίσετε μια νέα γραμματοσειρά. Θα εμφανιστεί "
  627. "ο τυπικός διάλογος επιλογής γραμματοσειράς του KDE."
  628. #: KPrConfig.cpp:645
  629. msgid "Global language:"
  630. msgstr "Καθολική γλώσσα:"
  631. #: KPrConfig.cpp:646
  632. msgid ""
  633. "Use this drop down box to determine the default language for the document. "
  634. "This setting is used by the hyphenation and spelling tools."
  635. msgstr ""
  636. "Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο εμφανιζόμενων επιλογών για τον καθορισμό της "
  637. "προκαθορισμένης γλώσσας για το έγγραφό σας. Αυτή η ρύθμιση χρησιμοποιείται "
  638. "από τα εργαλεία συλλαβισμού και ορθογραφίας."
  639. #: KPrConfig.cpp:655
  640. msgid "Automatic hyphenation"
  641. msgstr "Αυτόματος συλλαβισμός"
  642. #: KPrConfig.cpp:656
  643. msgid ""
  644. "Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words "
  645. "when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default."
  646. msgstr ""
  647. "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τον αυτόματο συλλαβισμό των "
  648. "μακρών λέξεων από το KPresenter όταν βρίσκει την αναδίπλωση λέξεων σε "
  649. "πλαίσια κειμένου. Αυτό δεν ορίζεται προκαθορισμένα."
  650. #: KPrConfig.cpp:665
  651. msgid "Create backup file"
  652. msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
  653. #: KPrConfig.cpp:666
  654. msgid ""
  655. "If checked, this will create a .<name>.kpr.autosave.kpr in the folder where "
  656. "your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n"
  657. "The backup file is updated every time you save your document or every time "
  658. "there is an autosave."
  659. msgstr ""
  660. "Αν ενεργοποιηθεί, θα δημιουργηθεί ένα αρχείο .<όνομα>.kpr.autosave.kpr στο "
  661. "φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο. Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας μπορεί να "
  662. "χρησιμοποιηθεί σε περίπτωση κάποιου προβλήματος.\n"
  663. "Το αντίγραφο ασφαλείας θα ενημερώνεται κάθε φορά που αποθηκεύετε το έγγραφο "
  664. "ή σε κάθε αυτόματη αποθήκευση."
  665. #: KPrConfig.cpp:672
  666. msgid "Autosave (min):"
  667. msgstr "Αυτόματη αποθήκευση (λεπτά):"
  668. #: KPrConfig.cpp:673
  669. msgid "No autosave"
  670. msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση"
  671. #: KPrConfig.cpp:674
  672. msgid "min"
  673. msgstr "λεπτά"
  674. #: KPrConfig.cpp:675
  675. msgid ""
  676. "You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If "
  677. "you set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can "
  678. "adjust the autosave from 1 to 60 minutes."
  679. msgstr ""
  680. "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για την προσαρμογή της "
  681. "συχνότητας αποθήκευσης ενός προσωρινού αρχείου από το KPresenter. Αν ορίσετε "
  682. "τη χωρίς αυτόματη αποθήκευση, το KPresenter δε θα εκτελεί αυτόματη "
  683. "αποθήκευση. Μπορείτε να προσαρμόσετε την αυτόματη αποθήκευση από 1 έως 60 "
  684. "λεπτά."
  685. #: KPrConfig.cpp:677
  686. msgid "Starting page number:"
  687. msgstr "Αριθμός σελίδας εκκίνησης:"
  688. #: KPrConfig.cpp:682
  689. msgid ""
  690. "Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by "
  691. "default.\n"
  692. "Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files."
  693. msgstr ""
  694. "Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε τον αριθμό για την πρώτη σελίδα. "
  695. "Προκαθορισμένα ορίζεται ίσος με το 1.\n"
  696. "Συμβουλή: αυτό είναι χρήσιμο αν έχετε διαιρέσει ένα έγγραφο σε πολλαπλά "
  697. "αρχεία."
  698. #: KPrConfig.cpp:684
  699. msgid "Tab stop:"
  700. msgstr "Τέλος στηλοθέτη:"
  701. #: KPrConfig.cpp:691
  702. msgid ""
  703. "Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab "
  704. "stops to your document, the newly added tab stops override the default ones. "
  705. "You can use this text box to define the spacing between default tab stops. "
  706. "As an example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of "
  707. "measurement is in centimeters, the first default tab stop will be located "
  708. "1.5 cm to the right of the frame's left-hand margin. The second default tab "
  709. "stop will be located at 3 cm from the left-hand margin, and so on."
  710. msgstr ""
  711. "Κάθε έγγραφο του KPresenter περιέχει ένα προκαθορισμένο σύνολο στηλοθετών. "
  712. "Αν προσθέσετε στηλοθέτες στο έγγραφό σας, αυτοί θα αντικαταστήσουν τους "
  713. "προκαθορισμένου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πλαίσιο κειμένου για να "
  714. "τροποποιήσετε την απόσταση ανάμεσα στους προκαθορισμένους στηλοθέτες. Για "
  715. "παράδειγμα, αν εισάγετε 1.5 σε αυτό το πλαίσιο, και η μονάδα μέτρησης είναι "
  716. "τα εκατοστά, το πρώτο τέλος στηλοθέτη θα τοποθετηθεί στο 1.5cm από το δεξιό "
  717. "ή αριστερό περιθώριο του πλαισίου. Ο δεύτερος στηλοθέτης θα τοποθετηθεί στα "
  718. "3 cm από το αριστερό περιθώριο, και ούτω καθ' εξής."
  719. #: KPrConfig.cpp:694
  720. msgid "Cursor"
  721. msgstr "Δρομέας"
  722. #: KPrConfig.cpp:698
  723. msgid "Cursor in protected area"
  724. msgstr "Δρομέας σε προστατευμένη περιοχή"
  725. #: KPrConfig.cpp:700
  726. msgid ""
  727. "When this box is checked and you click in a protected frame within your "
  728. "document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in "
  729. "a protected frame, no cursor will be visible."
  730. msgstr ""
  731. "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή και κάνετε κλικ σε ένα προστατευμένο "
  732. "πλαίσιο μέσα στο έγγραφό σας, θα εμφανιστεί ένας δρομέας. Αν είναι "
  733. "απενεργοποιημένη αυτή η επιλογή και κάνετε κλικ σε ένα προστατευμένο "
  734. "πλαίσιο, δε θα εμφανιστεί δρομέας."
  735. #: KPrConfig.cpp:702
  736. msgid "Direct insert cursor"
  737. msgstr "Άμεση εισαγωγή δρομέα"
  738. #: KPrConfig.cpp:704
  739. msgid ""
  740. "When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. "
  741. "Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle "
  742. "mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to "
  743. "the new location in the document.\n"
  744. "When this box is unchecked, in order to copy text from one section to "
  745. "another, you must select the text, manually copy the text to the clipboard, "
  746. "then manually paste the text in the new location."
  747. msgstr ""
  748. "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, μπορείτε να επιλέξετε ένα τμήμα του "
  749. "κειμένου με το ποντίκι. Μετακινήστε το ποντίκι σε μια νέα περιοχή του "
  750. "εγγράφου σας και κάντε κλικ στο μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού για την "
  751. "αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου και την επικόλληση στη νέα τοποθεσία στο "
  752. "έγγραφο.\n"
  753. "Αν δεν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, για να αντιγράψετε ένα κείμενο "
  754. "θα πρέπει να επιλέξετε και να αντιγράψετε το κείμενο χειροκίνητα στο "
  755. "πρόχειρο και να το επικολλήσετε στη νέα τοποθεσία."
  756. #: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769
  757. msgid "Change Starting Page Number"
  758. msgstr "Τροποποίηση αριθμού σελίδας εκκίνησης"
  759. #: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779
  760. msgid "Change Tab Stop Value"
  761. msgstr "Τροποποίηση τιμής τέλους στηλοθέτη"
  762. #: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346
  763. msgid "Outl&ine"
  764. msgstr "Μορ&φή γραμμής"
  765. #: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358
  766. msgid "&Fill"
  767. msgstr "&Γέμισμα"
  768. #: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2421
  769. msgid "&Rectangle"
  770. msgstr "&Ορθογώνιο"
  771. #: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380
  772. msgid "Polygo&n"
  773. msgstr "&Πολύγωνο"
  774. #: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390
  775. msgid "&Pie"
  776. msgstr "&Πίτα"
  777. #: KPrConfig.cpp:944
  778. msgid "Type"
  779. msgstr "Τύπος"
  780. #: KPrConfig.cpp:945
  781. msgid "Path"
  782. msgstr "Διαδρομή"
  783. #: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020
  784. msgid "Picture Path"
  785. msgstr "Διαδρομή εικόνας"
  786. #: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005
  787. msgid "Backup Path"
  788. msgstr "Διαδρομή αντιγράφου ασφαλείας"
  789. #: KPrConfig.cpp:948
  790. msgid ""
  791. "There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. "
  792. "The Backup path is the folder where your backup files are saved and the "
  793. "Picture Path is the folder where your pictures are saved."
  794. msgstr ""
  795. "Εδώ ορίζονται δύο διαδρομές. Η διαδρομή αντιγράφου ασφαλείας και η διαδρομή "
  796. "εικόνας. Η διαδρομή αντιγράφου ασφαλείας είναι ο φάκελος στον οποίο "
  797. "αποθηκεύονται τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων και η διαδρομή εικόνας "
  798. "είναι ο φάκελος στον οποίο αποθηκεύονται οι εικόνες σας."
  799. #: KPrConfig.cpp:951
  800. msgid "Modify Path..."
  801. msgstr "Τροποποίηση διαδρομής..."
  802. #: KPrConfig.cpp:958
  803. #, fuzzy
  804. msgid ""
  805. "When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path "
  806. "is unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the "
  807. "standard TDE file dialog."
  808. msgstr ""
  809. "Όταν κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί, θα εμφανιστεί ένας μικρός διάλογος και "
  810. "αν δεν είναι επιλεγμένη η προκαθορισμένη διαδρομή, μπορείτε να εισάγετε μια "
  811. "διαδρομή ή να επιλέξετε μία χρησιμοποιώντας τον τυπικό διάλογο αρχείων του "
  812. "KDE."
  813. #: KPrConfig.cpp:1046
  814. msgid "Speak widget under &mouse pointer"
  815. msgstr "Συστατικό εκφώνησης κάτω από το δείκτη &ποντικιού"
  816. #: KPrConfig.cpp:1047
  817. msgid "Speak widget with &focus"
  818. msgstr "Συστατικό εκφώνησης με &εστίαση"
  819. #: KPrConfig.cpp:1054
  820. msgid "Speak &tool tips"
  821. msgstr "Εκφώνηση &συμβουλών εργαλείων"
  822. #: KPrConfig.cpp:1055
  823. msgid "Speak &What's This?"
  824. msgstr "Εκφώνηση των '&Τι είναι αυτό;'"
  825. #: KPrConfig.cpp:1057
  826. msgid ""
  827. "_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
  828. "&Say whether disabled"
  829. msgstr "&Ομιλία αν είναι απενεργοποιημένο"
  830. #: KPrConfig.cpp:1058
  831. msgid "Spea&k accelerators"
  832. msgstr "Ε&κφώνηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
  833. #: KPrConfig.cpp:1063
  834. msgid ""
  835. "_: A word spoken before another word\n"
  836. "Pr&efaced by the word:"
  837. msgstr "Προλόγισ&ε με τη λέξη:"
  838. #: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102
  839. msgid ""
  840. "_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
  841. "Accelerator"
  842. msgstr "Συντόμευση πληκτρολογίου"
  843. #: KPrConfig.cpp:1070
  844. msgid "&Polling interval:"
  845. msgstr "&Χρονικό διάστημα ελέγχου:"
  846. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40
  847. msgid "Custom Slide Show"
  848. msgstr "Προσαρμοσμένη προβολή σλάιντ"
  849. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51
  850. msgid "&Add..."
  851. msgstr "&Προσθήκη..."
  852. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54
  853. msgid "&Modify..."
  854. msgstr "&Τροποποίηση..."
  855. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60
  856. msgid "Co&py"
  857. msgstr "&Αντιγραφή"
  858. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63
  859. msgid "Test"
  860. msgstr "Δοκιμή"
  861. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212
  862. msgid "(Copy %1)"
  863. msgstr "(Αντιγραφή %1)"
  864. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270
  865. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455
  866. msgid "Define Custom Slide Show"
  867. msgstr "Καθορισμός προσαρμοσμένης προβολής σλάιντ"
  868. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294
  869. msgid "Name:"
  870. msgstr "Όνομα:"
  871. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303
  872. msgid "Existing slides:"
  873. msgstr "Υπάρχοντα σλάιντ:"
  874. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318
  875. msgid "Selected slides:"
  876. msgstr "Επιλεγμένα σλάιντ:"
  877. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450
  878. msgid "Custom Slide Show name is already used."
  879. msgstr "Το όνομα της προσαρμοσμένης προβολής σλάιντ χρησιμοποιείται ήδη."
  880. #: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455
  881. msgid "You did not select any slides. Please select some slides."
  882. msgstr "Δεν επιλέξατε κανένα σλάιντ. Παρακαλώ επιλέξτε κάποια."
  883. #: KPrDocument.cpp:1602
  884. msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
  885. msgstr "Μη έγκυρο αρχείο OASIS OpenDocument. Δε βρέθηκε ετικέτα office:body."
  886. #: KPrDocument.cpp:1615
  887. msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
  888. msgstr ""
  889. "Μη έγκυρο αρχείο OASIS OpenDocument. Δεν υπάρχει καμία ετικέτα μέσα στο "
  890. "office:body."
  891. #: KPrDocument.cpp:1617
  892. msgid ""
  893. "This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with "
  894. "the appropriate application."
  895. msgstr ""
  896. "Αυτό το έγγραφο δεν είναι μια παρουσίαση, αλλά %1. Παρακαλώ δοκιμάστε να το "
  897. "ανοίξετε με την κατάλληλη εφαρμογή."
  898. #: KPrDocument.cpp:1659
  899. msgid ""
  900. "Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside office:master-"
  901. "styles."
  902. msgstr ""
  903. "Μη έγκυρο αρχείο OASIS OpenDocument. Δε βρέθηκε κύριο στυλ μέσα στο office:"
  904. "master-styles."
  905. #: KPrDocument.cpp:2227
  906. msgid ""
  907. "You don't appear to have PERL installed.\n"
  908. "It is needed to convert this document.\n"
  909. "Please install PERL and try again."
  910. msgstr ""
  911. "Δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένη την PERL.\n"
  912. "Αυτή απαιτείται για τη μετατροπή αυτού του εγγράφου.\n"
  913. "Παρακαλώ εγκαταστήστε την PERL και προσπαθήστε ξανά."
  914. #: KPrDocument.cpp:2248
  915. msgid ""
  916. "parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) "
  917. "at line %1, column %2\n"
  918. "Error message: %3"
  919. msgstr ""
  920. "σφάλμα ανάλυσης στο κύριο έγγραφο (που μετατράπηκε από μια παλιά μορφή "
  921. "KPresenter), στη γραμμή %1, στήλη %2\n"
  922. "Μήνυμα σφάλματος: %3"
  923. #: KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2325 KPrDocument.cpp:2335
  924. msgid "Insert Part Object"
  925. msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου τμήματος"
  926. #: KPrDocument.cpp:2371
  927. msgid "Invalid document, DOC tag missing."
  928. msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο, η ετικέτα DOC λείπει."
  929. #: KPrDocument.cpp:2379
  930. #, c-format
  931. msgid ""
  932. "Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or application/"
  933. "vnd.kde.kpresenter, got %1"
  934. msgstr ""
  935. "Μη έγκυρο έγγραφο, αναμενόταν mimetype application/x-kpresenter ή "
  936. "application/vnd.kde.kpresenter, λήφθηκε %1"
  937. #: KPrDocument.cpp:3074 KPrPage.cpp:1037 KPrPage.cpp:1077 KPrPage.cpp:1094
  938. msgid "Paste Objects"
  939. msgstr "Επικόλληση αντικειμένων"
  940. #: KPrDocument.cpp:3500 KPrView.cpp:2337
  941. msgid "Delete Slide"
  942. msgstr "Διαγραφή σλάιντ"
  943. #: KPrDocument.cpp:3686 KPrPage.cpp:1845
  944. msgid "Set New Options"
  945. msgstr "Ορισμός νέων επιλογών"
  946. #: KPrDocument.cpp:3912
  947. msgid "Move Slide"
  948. msgstr "Μετακίνηση σλάιντ"
  949. #: KPrDocument.cpp:3940 KPrView.cpp:2334
  950. msgid "Duplicate Slide"
  951. msgstr "Αντίγραφο σλάιντ"
  952. #: KPrDocument.cpp:3975
  953. msgid "Paste Slide"
  954. msgstr "Επικόλληση σλάιντ"
  955. #: KPrDocument.cpp:4682 KPrDocument.cpp:4683 KPrView.cpp:6157 KPrView.cpp:6167
  956. msgid "Insert File"
  957. msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
  958. #: KPrDocumentIface.cpp:148
  959. msgid "Insert New Slide"
  960. msgstr "Εισαγωγή νέου σλάιντ"
  961. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:45
  962. msgid "Duplicate Object"
  963. msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου"
  964. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:48
  965. msgid "Number of copies:"
  966. msgstr "Αριθμός αντιγράφων:"
  967. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:54
  968. msgid "Rotation angle:"
  969. msgstr "Γωνία περιστροφής:"
  970. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:61
  971. msgid "Increase width:"
  972. msgstr "Αύξηση πλάτους:"
  973. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:68
  974. msgid "Increase height:"
  975. msgstr "Αύξηση ύψους:"
  976. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:76
  977. msgid "Move X:"
  978. msgstr "Μετακίνηση X:"
  979. #: KPrDuplicateObjDia.cpp:84
  980. msgid "Move Y:"
  981. msgstr "Μετακίνηση Y:"
  982. #: KPrEffectDia.cpp:64
  983. msgid "Appear"
  984. msgstr "Εμφάνιση"
  985. #: KPrEffectDia.cpp:70
  986. msgid "Order of appearance:"
  987. msgstr "Σειρά εμφάνισης:"
  988. #: KPrEffectDia.cpp:81
  989. msgid "Effect (appearing):"
  990. msgstr "Εφέ (εμφάνιση):"
  991. #: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218
  992. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187
  993. msgid "No Effect"
  994. msgstr "Κανένα εφέ"
  995. #: KPrEffectDia.cpp:87
  996. msgid "Come From Right"
  997. msgstr "Έρχεται από δεξιά"
  998. #: KPrEffectDia.cpp:88
  999. msgid "Come From Left"
  1000. msgstr "Έρχεται από αριστερά"
  1001. #: KPrEffectDia.cpp:89
  1002. msgid "Come From Top"
  1003. msgstr "Έρχεται από πάνω"
  1004. #: KPrEffectDia.cpp:90
  1005. msgid "Come From Bottom"
  1006. msgstr "Έρχεται από κάτω"
  1007. #: KPrEffectDia.cpp:91
  1008. msgid "Come From Right/Top"
  1009. msgstr "Έρχεται από δεξιά/πάνω"
  1010. #: KPrEffectDia.cpp:92
  1011. msgid "Come From Right/Bottom"
  1012. msgstr "Έρχεται από δεξιά/κάτω"
  1013. #: KPrEffectDia.cpp:93
  1014. msgid "Come From Left/Top"
  1015. msgstr "Έρχεται από αριστερά/πάνω"
  1016. #: KPrEffectDia.cpp:94
  1017. msgid "Come From Left/Bottom"
  1018. msgstr "Έρχεται από αριστερά/κάτω"
  1019. #: KPrEffectDia.cpp:95
  1020. msgid "Wipe From Left"
  1021. msgstr "Καθάρισμα από αριστερά"
  1022. #: KPrEffectDia.cpp:96
  1023. msgid "Wipe From Right"
  1024. msgstr "Καθάρισμα από δεξιά"
  1025. #: KPrEffectDia.cpp:97
  1026. msgid "Wipe From Top"
  1027. msgstr "Καθάρισμα από πάνω"
  1028. #: KPrEffectDia.cpp:98
  1029. msgid "Wipe From Bottom"
  1030. msgstr "Καθάρισμα από κάτω"
  1031. #: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238
  1032. msgid "Speed:"
  1033. msgstr "Ταχύτητα:"
  1034. #: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
  1035. #: KPrTransEffectDia.cpp:245
  1036. msgid "Slow"
  1037. msgstr "Αργή"
  1038. #: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
  1039. #: KPrTransEffectDia.cpp:246
  1040. msgid "Medium"
  1041. msgstr "Μεσαία"
  1042. #: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137
  1043. #: KPrTransEffectDia.cpp:247
  1044. msgid "Fast"
  1045. msgstr "Γρήγορη"
  1046. #: KPrEffectDia.cpp:116
  1047. msgid "Effect (object specific):"
  1048. msgstr "Εφέ (σχετικό με το αντικείμενο):"
  1049. #: KPrEffectDia.cpp:126
  1050. msgid "Paragraph After Paragraph"
  1051. msgstr "Παράγραφο με παράγραφο"
  1052. #: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249
  1053. msgid "Timer of the object:"
  1054. msgstr "Χρονόμετρο του αντικειμένου:"
  1055. #: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313
  1056. #: slidetransitionwidget.ui:261
  1057. #, no-c-format
  1058. msgid " seconds"
  1059. msgstr " δευτερόλεπτα"
  1060. #: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276
  1061. msgid "Sound effect"
  1062. msgstr "Εφέ ήχου"
  1063. #: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284
  1064. msgid "File name:"
  1065. msgstr "Όνομα αρχείου:"
  1066. #: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294
  1067. msgid "Play"
  1068. msgstr "Αναπαραγωγή"
  1069. #: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199
  1070. msgid "Disappear"
  1071. msgstr "Εξαφάνιση"
  1072. #: KPrEffectDia.cpp:205
  1073. msgid "Order of disappearance:"
  1074. msgstr "Σειρά εξαφάνισης:"
  1075. #: KPrEffectDia.cpp:213
  1076. msgid "Effect (disappearing):"
  1077. msgstr "Εφέ (εξαφάνισης):"
  1078. #: KPrEffectDia.cpp:219
  1079. msgid "Disappear to Right"
  1080. msgstr "Εξαφάνιση προς τα δεξιά"
  1081. #: KPrEffectDia.cpp:220
  1082. msgid "Disappear to Left"
  1083. msgstr "Εξαφάνιση προς τα αριστερά"
  1084. #: KPrEffectDia.cpp:221
  1085. msgid "Disappear to Top"
  1086. msgstr "Εξαφάνιση προς τα πάνω"
  1087. #: KPrEffectDia.cpp:222
  1088. msgid "Disappear to Bottom"
  1089. msgstr "Εξαφάνιση προς τα κάτω"
  1090. #: KPrEffectDia.cpp:223
  1091. msgid "Disappear to Right/Top"
  1092. msgstr "Εξαφάνιση προς τα δεξιά/πάνω"
  1093. #: KPrEffectDia.cpp:224
  1094. msgid "Disappear to Right/Bottom"
  1095. msgstr "Εξαφάνιση προς τα δεξιά/κάτω"
  1096. #: KPrEffectDia.cpp:225
  1097. msgid "Disappear to Left/Top"
  1098. msgstr "Εξαφάνιση προς τα αριστερά/πάνω"
  1099. #: KPrEffectDia.cpp:226
  1100. msgid "Disappear to Left/Bottom"
  1101. msgstr "Εξαφάνιση προς τα αριστερά/κάτω"
  1102. #: KPrEffectDia.cpp:227
  1103. msgid "Wipe to Left"
  1104. msgstr "Καθαρισμός προς τα αριστερά"
  1105. #: KPrEffectDia.cpp:228
  1106. msgid "Wipe to Right"
  1107. msgstr "Καθαρισμός προς τα δεξιά"
  1108. #: KPrEffectDia.cpp:229
  1109. msgid "Wipe to Top"
  1110. msgstr "Καθαρισμός προς τα πάνω"
  1111. #: KPrEffectDia.cpp:230
  1112. msgid "Wipe to Bottom"
  1113. msgstr "Καθαρισμός προς τα κάτω"
  1114. #: KPrEffectDia.cpp:356
  1115. msgid "Assign Object Effects"
  1116. msgstr "Ορισμός εφέ αντικειμένου"
  1117. #: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 KPrTransEffectDia.cpp:389
  1118. msgid "*.%1|%2 Files"
  1119. msgstr "*.%1|%2 αρχεία"
  1120. #: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 KPrTransEffectDia.cpp:394
  1121. msgid "All Supported Files"
  1122. msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία"
  1123. #: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 KPrTransEffectDia.cpp:395
  1124. msgid "All Files"
  1125. msgstr "Όλα τα αρχεία"
  1126. #: KPrEllipseObject.h:51
  1127. msgid "Ellipse"
  1128. msgstr "Έλλειψη"
  1129. #: KPrFreehandObject.h:43
  1130. msgid "Freehand"
  1131. msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση"
  1132. #: KPrGeneralProperty.cpp:56 generalpropertyui.ui:69
  1133. #, no-c-format
  1134. msgid "Position"
  1135. msgstr "Θέση"
  1136. #: KPrGotoPage.cpp:37
  1137. msgid "Goto Slide..."
  1138. msgstr "Μετάβαση στο σλάιντ..."
  1139. #: KPrGotoPage.cpp:45
  1140. msgid "Go to slide:"
  1141. msgstr "Μετάβαση στο σλάιντ:"
  1142. #: KPrGroupObject.h:69
  1143. msgid "Group"
  1144. msgstr "Ομάδα"
  1145. #: KPrImageEffectDia.cpp:36
  1146. msgid "Image Effect"
  1147. msgstr "Εφέ εικόνας"
  1148. #: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149
  1149. msgid "Import Style"
  1150. msgstr "Εισαγωγή στυλ"
  1151. #: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6166
  1152. msgid "File name is empty."
  1153. msgstr "Το όνομα αρχείου είναι κενό."
  1154. #: KPrImportStyleDia.cpp:148
  1155. msgid "File is not a KPresenter file!"
  1156. msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο KPresenter!"
  1157. #: KPrLineObject.h:55 kpresenter.rc:70
  1158. #, no-c-format
  1159. msgid "Line"
  1160. msgstr "Γραμμή"
  1161. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590
  1162. msgid "Slideshow"
  1163. msgstr "Προβολή σλάιντ"
  1164. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:302
  1165. msgid ""
  1166. "Please enter the directory where the memory stick presentation should be "
  1167. "saved. Please also enter a title for the slideshow presentation. "
  1168. msgstr ""
  1169. "Παρακαλώ εισάγετε τον κατάλογο στον οποίο θα αποθηκευτεί η παρουσίαση σε "
  1170. "κάρτα μνήμης. Παρακαλώ εισάγετε επίσης έναν τίτλο για την παρουσίαση "
  1171. "προβολής σλάιντ. "
  1172. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700
  1173. msgid "Path:"
  1174. msgstr "Διαδρομή:"
  1175. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687
  1176. msgid "Title:"
  1177. msgstr "Τίτλος:"
  1178. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:333
  1179. msgid "&Set Colors"
  1180. msgstr "&Ορισμός χρωμάτων"
  1181. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:345
  1182. msgid "Preliminary Slides"
  1183. msgstr "Προκαταρκτικά σλάιντ"
  1184. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:348
  1185. msgid ""
  1186. "This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it "
  1187. "does not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these "
  1188. "set to the default."
  1189. msgstr ""
  1190. "Εδώ σας επιτρέπεται να ορίσετε τα χρώματα για τα προκαταρκτικά σλάιντ. Δεν "
  1191. "επηρεάζει με κανέναν τρόπο την παρουσίαση και δε θα υπάρξει πρόβλημα αν "
  1192. "αφήσετε αυτή την επιλογή στην προκαθορισμένη τιμή."
  1193. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865
  1194. msgid "Text color:"
  1195. msgstr "Χρώμα κειμένου:"
  1196. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873
  1197. msgid "Background color:"
  1198. msgstr "Χρώμα φόντου:"
  1199. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:368
  1200. msgid ""
  1201. "Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that "
  1202. "provides more information on how to use the Memory Stick export function. "
  1203. msgstr ""
  1204. "Επιλέγοντας αυτό το κουμπί θα μεταφερθείτε στην τεκμηρίωση του KPresenter "
  1205. "όπου θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για τον τρόπο χρήσης της συνάρτησης "
  1206. "εξαγωγής μιας παρουσίασης σε κάρτα μνήμης. "
  1207. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:373
  1208. msgid ""
  1209. "Selecting this button will proceed to generating the presentation in the "
  1210. "special Sony format."
  1211. msgstr ""
  1212. "Επιλέγοντας αυτό το κουμπί θα δημιουργηθεί η παρουσίαση στην ειδική μορφή "
  1213. "Sony."
  1214. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:377
  1215. msgid ""
  1216. "Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, "
  1217. "and return to the normal KPresenter view. No files will be affected."
  1218. msgstr ""
  1219. "Επιλέγοντας αυτό το κουμπί θα ακυρωθεί η δημιουργία της παρουσίασης και θα "
  1220. "επιστρέψετε στην κανονική προβολή του KPresenter. Δε θα επηρεαστούν αρχεία "
  1221. "από αυτό."
  1222. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516
  1223. msgid "Create Memory Stick Slideshow"
  1224. msgstr "Δημιουργία προβολής σλάιντ για κάρτα μνήμης"
  1225. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082
  1226. msgid ""
  1227. "<qt>The directory <b>%1</b> does not exist.<br>Do you want create it?</qt>"
  1228. msgstr ""
  1229. "<qt>Ο κατάλογος <b>%1</b> δεν υπάρχει.<br>Θέλετε να το δημιουργήσετε;</qt>"
  1230. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085
  1231. msgid "Directory Not Found"
  1232. msgstr "Δε βρέθηκε ο κατάλογος"
  1233. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092
  1234. msgid "Cannot create directory."
  1235. msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου."
  1236. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:472
  1237. msgid ""
  1238. "You are about to overwrite an existing index file : %1.\n"
  1239. " Do you want to proceed?"
  1240. msgstr ""
  1241. "Πρόκειται να αντικαταστήσετε ένα υπάρχον αρχείο ευρετηρίου : %1.\n"
  1242. " Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
  1243. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:475
  1244. msgid "Overwrite Presentation"
  1245. msgstr "Αντικατάσταση παρουσίασης"
  1246. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
  1247. msgid "Create directory structure"
  1248. msgstr "Δημιουργία δομής καταλόγου"
  1249. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
  1250. msgid "Create pictures of the slides"
  1251. msgstr "Δημιουργία εικόνων των σλάιντ"
  1252. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:591
  1253. msgid "Create index file"
  1254. msgstr "Δημιουργία αρχείου ευρετηρίου"
  1255. #: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268
  1256. msgid "Done"
  1257. msgstr "Έτοιμο"
  1258. #: KPrMarginWidget.cpp:49 marginui.ui:38
  1259. #, no-c-format
  1260. msgid "Margins"
  1261. msgstr "Περιθώρια"
  1262. #: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45
  1263. msgid "Change Help Line Position"
  1264. msgstr "Τροποποίηση θέσης της γραμμής βοήθειας"
  1265. #: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83
  1266. msgid "Position:"
  1267. msgstr "Θέση:"
  1268. #: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73
  1269. msgid "Add New Help Line"
  1270. msgstr "Προσθήκη νέας γραμμής βοήθειας"
  1271. #: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124
  1272. msgid "Add New Help Point"
  1273. msgstr "Προσθήκη νέου σημείου βοήθειας"
  1274. #: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126
  1275. msgid "X position:"
  1276. msgstr "Θέση Χ:"
  1277. #: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131
  1278. msgid "Y position:"
  1279. msgstr "Θέση Υ:"
  1280. #: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498
  1281. msgid "Note"
  1282. msgstr "Σημείωση"
  1283. #: KPrNoteBar.cpp:177
  1284. msgid "Slide Note %1:\n"
  1285. msgstr "Σημείωση σλάιντ %1:\n"
  1286. #: KPrNoteBar.cpp:187
  1287. msgid "Master Page Note:\n"
  1288. msgstr "Κύρια σελίδα σημείωσης:\n"
  1289. #: KPrPage.cpp:969
  1290. msgid "Delete Objects"
  1291. msgstr "Διαγραφή αντικειμένων"
  1292. #: KPrPage.cpp:1088
  1293. msgid "Resize"
  1294. msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
  1295. #: KPrPage.cpp:1190
  1296. msgid "Group Objects"
  1297. msgstr "Ομαδοποίηση αντικειμένων"
  1298. #: KPrPage.cpp:1205 KPrPage.cpp:1210
  1299. msgid "Ungroup Objects"
  1300. msgstr "Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων"
  1301. #: KPrPage.cpp:1246
  1302. msgid "Lower Objects"
  1303. msgstr "Χαμήλωμα αντικειμένων"
  1304. #: KPrPage.cpp:1286
  1305. msgid "Raise Objects"
  1306. msgstr "Ανύψωση αντικειμένων"
  1307. #: KPrPage.cpp:1311
  1308. msgid "Insert Line"
  1309. msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
  1310. #: KPrPage.cpp:1320
  1311. msgid "Insert Rectangle"
  1312. msgstr "Εισαγωγή ορθογωνίου"
  1313. #: KPrPage.cpp:1329
  1314. msgid "Insert Ellipse"
  1315. msgstr "Εισαγωγή έλλειψης"
  1316. #: KPrPage.cpp:1339
  1317. msgid "Insert Pie/Arc/Chord"
  1318. msgstr "Εισαγωγή πίτας/τόξου/χορδής"
  1319. #: KPrPage.cpp:1345
  1320. msgid "Insert Textbox"
  1321. msgstr "Εισαγωγή πεδίου κειμένου"
  1322. #: KPrPage.cpp:1364 KPrView.cpp:1075
  1323. msgid "Insert Autoform"
  1324. msgstr "Εισαγωγή αυτόματης μορφής"
  1325. #: KPrPage.cpp:1372
  1326. msgid "Insert Freehand"
  1327. msgstr "Εισαγωγή ελεύθερης σχεδίασης"
  1328. #: KPrPage.cpp:1380
  1329. msgid "Insert Polyline"
  1330. msgstr "Εισαγωγή συνεχούς γραμμής"
  1331. #: KPrPage.cpp:1391
  1332. msgid "Insert Quadric Bezier Curve"
  1333. msgstr "Εισαγωγή τετράγωνης καμπύλης Bezier"
  1334. #: KPrPage.cpp:1401
  1335. msgid "Insert Cubic Bezier Curve"
  1336. msgstr "Εισαγωγή κυβικής καμπύλης Bezier"
  1337. #: KPrPage.cpp:1413
  1338. msgid "Insert Polygon"
  1339. msgstr "Εισαγωγή πολυγώνου"
  1340. #: KPrPage.cpp:1424
  1341. msgid "Insert Closed Freehand"
  1342. msgstr "Εισαγωγή κλειστής ελεύθερης σχεδίασης"
  1343. #: KPrPage.cpp:1428
  1344. msgid "Insert Closed Polyline"
  1345. msgstr "Εισαγωγή κλειστής συνεχούς γραμμής"
  1346. #: KPrPage.cpp:1432
  1347. msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve"
  1348. msgstr "Εισαγωγή κλειστής τετράγωνης καμπύλης Bezier"
  1349. #: KPrPage.cpp:1436
  1350. msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve"
  1351. msgstr "Εισαγωγή κλειστής κυβικής καμπύλης Bezier"
  1352. #: KPrPage.cpp:1461
  1353. msgid "Embed Object"
  1354. msgstr "Ενσωμάτωση αντικειμένου"
  1355. #: KPrPage.cpp:1488 KPrPage.cpp:1524 KPrPropertyEditor.cpp:83
  1356. #: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120
  1357. #: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157
  1358. #: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193
  1359. #: KPrPropertyEditor.cpp:206
  1360. msgid "Apply Styles"
  1361. msgstr "Εφαρμογή στυλ"
  1362. #: KPrPage.cpp:1568
  1363. msgid "Change Pixmap"
  1364. msgstr "Τροποποίηση pixmap"
  1365. #: KPrPage.cpp:1589 KPrPage.cpp:1617 KPrView.cpp:760
  1366. msgid "Insert Picture"
  1367. msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
  1368. #: KPrPage.cpp:1886 KPrWebPresentation.cpp:483
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Slide %1"
  1371. msgstr "Σλάιντ %1"
  1372. #: KPrPage.cpp:1888
  1373. msgid "Slide Master"
  1374. msgstr "Κύριο σλάιντ"
  1375. #: KPrPage.cpp:2167 KPrPage.cpp:2198
  1376. msgid "Move Objects"
  1377. msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
  1378. #: KPrPage.cpp:2281
  1379. msgid "Change Shadow"
  1380. msgstr "Τροποποίηση σκιάς"
  1381. #: KPrPage.cpp:2423 KPrPage.cpp:2426
  1382. msgid "Change Vertical Alignment"
  1383. msgstr "Τροποποίηση κατακόρυφης στοίχισης"
  1384. #: KPrPage.cpp:2559
  1385. msgid "Change Image Effect"
  1386. msgstr "Τροποποίηση εφέ εικόνας"
  1387. #: KPrPartObject.h:43
  1388. msgid "Embedded Object"
  1389. msgstr "Ενσωματωμένο αντικείμενο"
  1390. #: KPrPenStyleWidget.cpp:49
  1391. msgid "No Outline"
  1392. msgstr "Χωρίς γραμμή"
  1393. #: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
  1394. msgid "Normal"
  1395. msgstr "Κανονικό"
  1396. #: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
  1397. msgid "Arrow"
  1398. msgstr "Βέλος"
  1399. #: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
  1400. msgid "Square"
  1401. msgstr "Τετράγωνο"
  1402. #: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
  1403. msgid "Line Arrow"
  1404. msgstr "Βέλος με γραμμή"
  1405. #: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
  1406. msgid "Dimension Line"
  1407. msgstr "Γραμμή διάστασης"
  1408. #: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
  1409. msgid "Double Arrow"
  1410. msgstr "Διπλό βέλος"
  1411. #: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83
  1412. msgid "Double Line Arrow"
  1413. msgstr "Βέλος με διπλή γραμμή"
  1414. #: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1455 KPrView.cpp:3319
  1415. msgid "Configure Slide Show"
  1416. msgstr "Ρύθμιση προβολής σλάιντ"
  1417. #: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422
  1418. msgid "&General"
  1419. msgstr "Γε&νικά"
  1420. #: KPrPgConfDia.cpp:65
  1421. msgid ""
  1422. "<p>This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, "
  1423. "including whether the slides are automatically sequenced or manually "
  1424. "controlled, and also allows you to configure a <em>drawing pen</em> that can "
  1425. "be used during the display of the presentation to add additional information "
  1426. "or to emphasise particular points.</p>"
  1427. msgstr ""
  1428. "<p>Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τον τρόπο εμφάνισης της "
  1429. "προβολής σλάιντ, περιλαμβάνοντας αν η εναλλαγή σλάιντ θα γίνεται αυτόματα ή "
  1430. "χειροκίνητα. Επίσης σας επιτρέπει να ρυθμίσετε μια <em>πένα σχεδίασης</em> η "
  1431. "οποία θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της παρουσίασης για την "
  1432. "προσθήκη επιπλέον πληροφοριών ή την έμφαση συγκεκριμένων σημείων. </p>"
  1433. #: KPrPgConfDia.cpp:73
  1434. msgid "&Transition Type"
  1435. msgstr "&Τύπος μετάβασης"
  1436. #: KPrPgConfDia.cpp:75
  1437. msgid ""
  1438. "<li><p>If you select <b>Manual transition to next step or slide</b> then "
  1439. "each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the "
  1440. "next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, "
  1441. "or the space bar.</p></li><li><p>If you select <b>Automatic transition to "
  1442. "next step or slide</b> then the presentation will automatically sequence "
  1443. "each transition and effect on a slide, and will automatically transition to "
  1444. "the next slide when the current slide is fully displayed. The speed of "
  1445. "sequencing is controlled using the slider below. This also enables the "
  1446. "option to automatically loop back to the first slide after the last slide "
  1447. "has been shown.</p></li>"
  1448. msgstr ""
  1449. "<li><p>Αν επιλέξετε τη <b>Χειροκίνητη μετάβαση στο επόμενο βήμα ή σλάιντ</b> "
  1450. "τότε σε κάθε μετάβαση και εφέ σε ένα σλάιντ, ή σε κάθε μετάβαση από το ένα "
  1451. "σλάιντ στο επόμενο, θα απαιτείται μια ενέργεια. Τυπικά αυτή η ενέργεια θα "
  1452. "είναι ένα κλικ στο ποντίκι, ή το πλήκτρο space.</p></li><li><p>Αν επιλέξετε "
  1453. "την <b>Αυτόματη μετάβαση στο επόμενο βήμα ή σλάιντ</b> τότε η παρουσίαση θα "
  1454. "ακολουθεί αυτόματα κάθε μετάβαση και εφέ σε ένα σλάιντ και αυτόματα θα "
  1455. "μεταβαίνει στο επόμενο σλάιντ όταν το τρέχον σλάιντ ολοκληρωθεί. Η ταχύτητα "
  1456. "της ακολουθίας ελέγχεται με την παρακάτω κύλιση. Αυτό επίσης ενεργοποιεί την "
  1457. "επιλογή για την αυτόματη επαναφορά στο πρώτο σλάιντ μόλις ολοκληρωθεί η "
  1458. "εμφάνιση του τελευταίου σλάιντ.</p></li>"
  1459. #: KPrPgConfDia.cpp:86
  1460. msgid "&Manual transition to next step or slide"
  1461. msgstr "&Χειροκίνητη μετάβαση στο επόμενο βήμα ή σλάιντ"
  1462. #: KPrPgConfDia.cpp:88
  1463. msgid "&Automatic transition to next step or slide"
  1464. msgstr "&Αυτόματη μετάβαση στο επόμενο βήμα ή σλάιντ"
  1465. #: KPrPgConfDia.cpp:91
  1466. msgid "&Infinite loop"
  1467. msgstr "&Ατέρμονας βρόχος"
  1468. #: KPrPgConfDia.cpp:93
  1469. msgid ""
  1470. "<p>If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the "
  1471. "first slide after the last slide has been displayed. It is only available if "
  1472. "the <b>Automatic transition to next step or slide</b> button is selected "
  1473. "above.</p> <p>This option may be useful if you are running a promotional "
  1474. "display.</p>"
  1475. msgstr ""
  1476. "<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η προβολή σλάιντ θα ξεκινά ξανά από το "
  1477. "πρώτο σλάιντ μόλις εμφανιστεί πλήρως το τελευταίο σλάιντ. Είναι διαθέσιμο "
  1478. "μόνο αν η επιλογή <b>Αυτόματη μετάβαση στο επόμενο βήμα ή σλάιντ</b> είναι "
  1479. "ενεργοποιημένη παραπάνω.</p> <p>Αυτή η επιλογή μπορεί να φανεί χρήσιμη αν "
  1480. "εκτελείτε κάποια παρουσίαση διαφημιστική.</p>"
  1481. #: KPrPgConfDia.cpp:104
  1482. msgid "&Show 'End of presentation' slide"
  1483. msgstr "&Εμφάνιση μηνύματος τέλους παρουσίασης"
  1484. #: KPrPgConfDia.cpp:106
  1485. msgid ""
  1486. "<p>If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black "
  1487. "slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will "
  1488. "be shown."
  1489. msgstr ""
  1490. "<p>Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, μετά το τέλος της προβολής "
  1491. "σλάιντς θα εμφανιστεί ένα μαύρο σλάιντ που θα περιέχει το μήνυμα 'Τέλος της "
  1492. "παρουσίασης. Κλικ για έξοδο."
  1493. #: KPrPgConfDia.cpp:114
  1494. msgid "Measure presentation &duration"
  1495. msgstr "Μέτρηση &διάρκειας παρουσίασης"
  1496. #: KPrPgConfDia.cpp:116
  1497. msgid ""
  1498. "<p>If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, "
  1499. "and the total time for the presentation will be measured.</p> <p>The times "
  1500. "will be displayed at the end of the presentation.</p> <p>This can be used "
  1501. "during rehearsal to check coverage for each issue in the presentation, and "
  1502. "to verify that the presentation duration is correct.</p>"
  1503. msgstr ""
  1504. "<p>Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, θα μετράται ο χρόνο εμφάνισης "
  1505. "κάθε σλάιντ, καθώς και ο συνολικός χρόνος της παρουσίασης.</p> <p>Οι χρόνοι "
  1506. "θα εμφανίζονται στο τέλος της παρουσίασης.</p> <p>Αυτό μπορεί να "
  1507. "χρησιμοποιηθεί στη διάρκεια πρόβας για τον έλεγχο της κάλυψης κάθε θέματος "
  1508. "της παρουσίασης και για την επαλήθευση της διάρκειας της παρουσίασης.</p>"
  1509. #: KPrPgConfDia.cpp:129
  1510. msgid "Presentation Pen"
  1511. msgstr "Πένα παρουσίασης"
  1512. #: KPrPgConfDia.cpp:131
  1513. msgid ""
  1514. "<p>This part of the dialog allows you to configure the <em>drawing mode</"
  1515. "em>, which allows you to add additional information, emphasise particular "
  1516. "content, or to correct errors during the presentation by drawing on the "
  1517. "slides using the mouse.</p><p>You can configure the color of the drawing pen "
  1518. "and the width of the pen.</p>"
  1519. msgstr ""
  1520. "<p>Αυτό το τμήμα του διαλόγου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη <em>λειτουργία "
  1521. "σχεδίασης</em>, με την οποία μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον πληροφορίες, να "
  1522. "δώσετε έμφαση σε συγκεκριμένο περιεχόμενο ή να διορθώσετε σφάλματα κατά τη "
  1523. "διάρκεια της παρουσίασης σχεδιάζοντας πάνω στα σλάιντ με τη χρήση του "
  1524. "ποντικιού.</p><p>Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρώμα και το πλάτος της πένας "
  1525. "σχεδίασης.</p>"
  1526. #: KPrPgConfDia.cpp:142 imageEffectBase.ui:372 shadowdialog.ui:89
  1527. #, no-c-format
  1528. msgid "Color:"
  1529. msgstr "Χρώμα:"
  1530. #: KPrPgConfDia.cpp:147
  1531. msgid "Width:"
  1532. msgstr "Πλάτος:"
  1533. #: KPrPgConfDia.cpp:150 penstyle.ui:152
  1534. #, no-c-format
  1535. msgid " pt"
  1536. msgstr " σημ"
  1537. #: KPrPgConfDia.cpp:159
  1538. msgid "&Slides"
  1539. msgstr "&Σλάιντ"
  1540. #: KPrPgConfDia.cpp:160
  1541. msgid ""
  1542. "<p>This dialog allows you to configure which slides are used in the "
  1543. "presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the "
  1544. "slide show.</p>"
  1545. msgstr ""
  1546. "<p>Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τα σλάιντ που θα "
  1547. "χρησιμοποιηθούν στην παρουσίασης. Τα σλάιντ που δε θα επιλεγούν δε θα "
  1548. "χρησιμοποιηθούν στην παρουσίαση.</p>"
  1549. #: KPrPgConfDia.cpp:170
  1550. msgid "Custom slide show"
  1551. msgstr "Προσαρμοσμένη προβολή σλάιντ"
  1552. #: KPrPgConfDia.cpp:176
  1553. msgid "Custom slide:"
  1554. msgstr "Προσαρμοσμένο σλάιντ:"
  1555. #: KPrPgConfDia.cpp:181
  1556. msgid "Selected pages:"
  1557. msgstr "Επιλεγμένες σελίδες:"
  1558. #: KPrPgConfDia.cpp:188 KPrSideBar.cpp:764
  1559. msgid "Slide"
  1560. msgstr "Σλάιντ"
  1561. #: KPrPgConfDia.cpp:204
  1562. msgid "Select &All"
  1563. msgstr "Επιλογή όλ&ων"
  1564. #: KPrPgConfDia.cpp:207
  1565. msgid "&Deselect All"
  1566. msgstr "Α&ποεπιλογή όλων"
  1567. #: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 piepropertyui.ui:16
  1568. #, no-c-format
  1569. msgid "Pie"
  1570. msgstr "Πίτα"
  1571. #: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42
  1572. msgid "Arc"
  1573. msgstr "Τόξο"
  1574. #: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43
  1575. msgid "Chord"
  1576. msgstr "Χορδή"
  1577. #: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 polygonpropertyui.ui:16
  1578. #, no-c-format
  1579. msgid "Polygon"
  1580. msgstr "Πολύγωνο"
  1581. #: KPrPolygonProperty.cpp:40
  1582. msgid "Convex/Concave"
  1583. msgstr "Κυρτό/κοίλο"
  1584. #: KPrPolylineObject.h:45
  1585. msgid "Polyline"
  1586. msgstr "Συνεχής γραμμή"
  1587. #: KPrPresDurationDia.cpp:50
  1588. msgid "Presentation duration: "
  1589. msgstr "Διάρκεια παρουσίασης: "
  1590. #: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937
  1591. msgid "No."
  1592. msgstr "Α/Α"
  1593. #: KPrPresDurationDia.cpp:63
  1594. msgid "Display Duration"
  1595. msgstr "Διάρκεια προβολής"
  1596. #: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938
  1597. msgid "Slide Title"
  1598. msgstr "Τίτλος σλάιντ"
  1599. #: KPrPrinterDlg.cpp:38
  1600. msgid "KPresenter Options"
  1601. msgstr "Επιλογές KPresenter"
  1602. #: KPrPrinterDlg.cpp:51
  1603. msgid "Slides in the pages:"
  1604. msgstr "Σλάιντ στις σελίδες:"
  1605. #: KPrPrinterDlg.cpp:52
  1606. msgid ""
  1607. "Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages"
  1608. msgstr ""
  1609. "Επιλέξτε τον αριθμό των γραμμών και στηλών με σλάιντ που επιθυμείτε να έχετε "
  1610. "σε όλες τις σελίδες"
  1611. #: KPrPrinterDlg.cpp:55
  1612. msgid "Rows: "
  1613. msgstr "Γραμμές: "
  1614. #: KPrPrinterDlg.cpp:56
  1615. msgid "Columns: "
  1616. msgstr "Στήλες: "
  1617. #: KPrPrinterDlg.cpp:64
  1618. msgid "Draw border around the slides"
  1619. msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος γύρω από τα σλάιντ"
  1620. #: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 KPrPropertyEditor.cpp:124
  1621. #: KPrPropertyEditor.cpp:144 KPrPropertyEditor.cpp:161
  1622. #: KPrPropertyEditor.cpp:178 KPrPropertyEditor.cpp:198
  1623. #: KPrPropertyEditor.cpp:212 KPrPropertyEditor.cpp:235
  1624. #: KPrPropertyEditor.cpp:249 KPrPropertyEditor.cpp:262
  1625. #: KPrPropertyEditor.cpp:275
  1626. msgid "Apply Properties"
  1627. msgstr "Εφαρμογή ιδιοτήτων"
  1628. #: KPrPropertyEditor.cpp:230
  1629. msgid "Name Object"
  1630. msgstr "Ονομασία αντικειμένου"
  1631. #: KPrPropertyEditor.cpp:243
  1632. msgid "Protect Object"
  1633. msgstr "Προστασία αντικειμένου"
  1634. #: KPrPropertyEditor.cpp:257
  1635. msgid "Keep Ratio"
  1636. msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
  1637. #: KPrPropertyEditor.cpp:295
  1638. msgid "Change Size"
  1639. msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
  1640. #: KPrPropertyEditor.cpp:400
  1641. msgid "Pict&ure"
  1642. msgstr "Ει&κόνα"
  1643. #: KPrPropertyEditor.cpp:411 kpresenter.rc:120
  1644. #, no-c-format
  1645. msgid "Te&xt"
  1646. msgstr "Κ&είμενο"
  1647. #: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rotationpropertyui.ui:16
  1648. #, no-c-format
  1649. msgid "Rotation"
  1650. msgstr "Περιστροφή"
  1651. #: KPrShadowDialogImpl.cpp:19
  1652. msgid "pt"
  1653. msgstr "σημ"
  1654. #: KPrSideBar.cpp:148
  1655. msgid ""
  1656. "_: Structure of the presentation\n"
  1657. "Outline"
  1658. msgstr "Διάρθρωση"
  1659. #: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 imageEffectBase.ui:33
  1660. #, no-c-format
  1661. msgid "Preview"
  1662. msgstr "Προεπισκόπηση"
  1663. #: KPrSideBar.cpp:653
  1664. msgid "Footer"
  1665. msgstr "Υποσέλιδο"
  1666. #: KPrSideBar.cpp:659
  1667. msgid "Header"
  1668. msgstr "Κεφαλίδα"
  1669. #: KPrSideBar.cpp:675
  1670. msgid "(%1)"
  1671. msgstr "(%1)"
  1672. #: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094
  1673. msgid "Rename Slide"
  1674. msgstr "Μετονομασία σλάιντ"
  1675. #: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926
  1676. msgid "Slide title:"
  1677. msgstr "Τίτλος σλάιντ:"
  1678. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 slidetransitionwidget.ui:16
  1679. #, no-c-format
  1680. msgid "Slide Transition"
  1681. msgstr "Μετάβαση σλάιντ"
  1682. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188
  1683. msgid "Close Horizontal"
  1684. msgstr "Κλείσιμο οριζόντια"
  1685. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189
  1686. msgid "Close Vertical"
  1687. msgstr "Κλείσιμο κατακόρυφα"
  1688. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190
  1689. msgid "Close From All Directions"
  1690. msgstr "Κλείσιμο από όλες τις κατευθύνσεις"
  1691. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191
  1692. msgid "Open Horizontal"
  1693. msgstr "Άνοιγμα οριζόντια"
  1694. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192
  1695. msgid "Open Vertical"
  1696. msgstr "Άνοιγμα κατακόρυφα"
  1697. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193
  1698. msgid "Open From All Directions"
  1699. msgstr "Άνοιγμα από όλες τις κατευθύνσεις"
  1700. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194
  1701. msgid "Interlocking Horizontal 1"
  1702. msgstr "Οριζόντια αλληλοσύνδεση 1"
  1703. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195
  1704. msgid "Interlocking Horizontal 2"
  1705. msgstr "Οριζόντια αλληλοσύνδεση 2"
  1706. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196
  1707. msgid "Interlocking Vertical 1"
  1708. msgstr "Κατακόρυφη αλληλοσύνδεση 1"
  1709. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197
  1710. msgid "Interlocking Vertical 2"
  1711. msgstr "Κατακόρυφη αλληλοσύνδεση 2"
  1712. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198
  1713. msgid "Surround 1"
  1714. msgstr "Περικύκλωση 1"
  1715. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199
  1716. msgid "Fly Away 1"
  1717. msgstr "Πτήση μακριά 1"
  1718. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200
  1719. msgid "Blinds Horizontal"
  1720. msgstr "Οριζόντια ρολά"
  1721. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201
  1722. msgid "Blinds Vertical"
  1723. msgstr "Κατακόρυφα ρολά"
  1724. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202
  1725. msgid "Box In"
  1726. msgstr "Πλαίσιο προς τα μέσα"
  1727. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203
  1728. msgid "Box Out"
  1729. msgstr "Πλαίσιο προς τα έξω"
  1730. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204
  1731. msgid "Checkerboard Across"
  1732. msgstr "Σκακιέρα κατά μήκος"
  1733. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205
  1734. msgid "Checkerboard Down"
  1735. msgstr "Σκακιέρα κάτω"
  1736. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206
  1737. msgid "Cover Down"
  1738. msgstr "Κάλυψη κάτω"
  1739. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207
  1740. msgid "Uncover Down"
  1741. msgstr "Αποκάλυψη κάτω"
  1742. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208
  1743. msgid "Cover Up"
  1744. msgstr "Κάλυψη πάνω"
  1745. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209
  1746. msgid "Uncover Up"
  1747. msgstr "Αποκάλυψη πάνω"
  1748. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210
  1749. msgid "Cover Left"
  1750. msgstr "Κάλυψη αριστερά"
  1751. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211
  1752. msgid "Uncover Left"
  1753. msgstr "Αποκάλυψη αριστερά"
  1754. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212
  1755. msgid "Cover Right"
  1756. msgstr "Κάλυψη δεξιά"
  1757. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213
  1758. msgid "Uncover Right"
  1759. msgstr "Αποκάλυψη δεξιά"
  1760. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214
  1761. msgid "Cover Left-Up"
  1762. msgstr "Κάλυψη αριστερά πάνω"
  1763. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215
  1764. msgid "Uncover Left-Up"
  1765. msgstr "Αποκάλυψη αριστερά πάνω"
  1766. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216
  1767. msgid "Cover Left-Down"
  1768. msgstr "Κάλυψη αριστερά κάτω"
  1769. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217
  1770. msgid "Uncover Left-Down"
  1771. msgstr "Αποκάλυψη αριστερά κάτω"
  1772. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218
  1773. msgid "Cover Right-Up"
  1774. msgstr "Κάλυψη δεξιά πάνω"
  1775. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219
  1776. msgid "Uncover Right-Up"
  1777. msgstr "Αποκάλυψη δεξιά πάνω"
  1778. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220
  1779. msgid "Cover Right-Bottom"
  1780. msgstr "Κάλυψη δεξιά κάτω"
  1781. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221
  1782. msgid "Uncover Right-Bottom"
  1783. msgstr "Αποκάλυψη δεξιά κάτω"
  1784. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222
  1785. msgid "Dissolve"
  1786. msgstr "Διάλυση"
  1787. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223
  1788. msgid "Strips Left-Up"
  1789. msgstr "Λωρίδες αριστερά πάνω"
  1790. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224
  1791. msgid "Strips Left-Down"
  1792. msgstr "Λωρίδες αριστερά κάτω"
  1793. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225
  1794. msgid "Strips Right-Up"
  1795. msgstr "Λωρίδες δεξιά πάνω"
  1796. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226
  1797. msgid "Strips Right-Down"
  1798. msgstr "Λωρίδες δεξιά κάτω"
  1799. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227
  1800. msgid "Melting"
  1801. msgstr "Λιώσιμο"
  1802. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187
  1803. #: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228
  1804. #: KPrTransEffectDia.cpp:339
  1805. msgid "Random Transition"
  1806. msgstr "Τυχαία μετάβαση"
  1807. #: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461
  1808. msgid "Paste Text"
  1809. msgstr "Επικόλληση κειμένου"
  1810. #: KPrTextObject.cpp:2353
  1811. msgid "Insert Variable"
  1812. msgstr "Εισαγωγή μεταβλητής"
  1813. #: KPrTextObject.h:72 kpresenter.rc:242
  1814. #, no-c-format
  1815. msgid "Text"
  1816. msgstr "Κείμενο"
  1817. #: KPrTextProperty.cpp:42
  1818. msgid "Protect content"
  1819. msgstr "Προστασία περιεχομένου"
  1820. #: KPrTransEffectDia.cpp:184
  1821. msgid "Effect:"
  1822. msgstr "Εφέ:"
  1823. #: KPrTransEffectDia.cpp:259
  1824. msgid "Automatic preview"
  1825. msgstr "Αυτόματη προεπισκόπηση"
  1826. #: KPrTransEffectDia.cpp:309
  1827. msgid "Automatically advance to the next slide after:"
  1828. msgstr "Αυτόματη προώθηση στο επόμενο σλάιντ μετά από:"
  1829. #: KPrView.cpp:710
  1830. msgid "Do you want to remove the current slide?"
  1831. msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του τρέχοντος σλάιντ;"
  1832. #: KPrView.cpp:710
  1833. msgid "Remove Slide"
  1834. msgstr "Αφαίρεση σλάιντ"
  1835. #: KPrView.cpp:745
  1836. msgid "Insert new slide"
  1837. msgstr "Εισαγωγή νέου σλάιντ"
  1838. #: KPrView.cpp:813 KPrView.cpp:832 KPrView.cpp:856 KPrView.cpp:861
  1839. msgid "Save Picture"
  1840. msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
  1841. #: KPrView.cpp:831
  1842. msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing."
  1843. msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση: αδυναμία ανοίγματος του '%1' για εγγραφή."
  1844. #: KPrView.cpp:849
  1845. msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
  1846. msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου στο '%1'. %2."
  1847. #: KPrView.cpp:850
  1848. msgid "Save Failed"
  1849. msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης"
  1850. #: KPrView.cpp:855
  1851. msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing."
  1852. msgstr ""
  1853. "Σφάλμα κατά την αποθήκευση: αδυναμία ανοίγματος του προσωρινού αρχείου '%1' "
  1854. "για εγγραφή."
  1855. #: KPrView.cpp:860
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1."
  1858. msgstr ""
  1859. "Σφάλμα κατά την αποθήκευση: αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου: '%1'."
  1860. #: KPrView.cpp:1002
  1861. msgid "No chart component registered"
  1862. msgstr "Δεν είναι καταχωρημένο στο συστατικό γραφημάτων"
  1863. #: KPrView.cpp:1022
  1864. msgid "No table component registered"
  1865. msgstr "Δεν είναι καταχωρημένο στο συστατικό πινάκων"
  1866. #: KPrView.cpp:1042
  1867. msgid "No formula component registered"
  1868. msgstr "Δεν είναι καταχωρημένο στο συστατικό μαθηματικών τύπων"
  1869. #: KPrView.cpp:1073
  1870. msgid "Autoform-Choose"
  1871. msgstr "Αυτόματη μορφή - επιλογή"
  1872. #: KPrView.cpp:1307
  1873. msgid "Slide Background"
  1874. msgstr "Φόντο σλάιντ"
  1875. #: KPrView.cpp:1324 KPrView.cpp:2140
  1876. msgid "Set Page Layout"
  1877. msgstr "Ορισμός διάταξης σελίδας"
  1878. #: KPrView.cpp:1379
  1879. msgid ""
  1880. "Do you want to load a previously saved configuration which will be used for "
  1881. "this HTML Presentation?"
  1882. msgstr ""
  1883. "Επιθυμείτε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις που έχετε αποθηκεύσει παλαιότερα, για "
  1884. "να χρησιμοποιηθούν σε αυτή την παρουσίαση HTML;"
  1885. #: KPrView.cpp:1381
  1886. msgid "Create HTML Presentation"
  1887. msgstr "Δημιουργία παρουσίασης HTML"
  1888. #: KPrView.cpp:1386
  1889. msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)"
  1890. msgstr "*.kpweb|KPresenter παρουσίαση HTML (*.kpweb)"
  1891. #: KPrView.cpp:1393
  1892. msgid "Only local files are currently supported."
  1893. msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία για την ώρα."
  1894. #: KPrView.cpp:1478
  1895. msgid "Object Effect"
  1896. msgstr "Εφέ αντικειμένου"
  1897. #: KPrView.cpp:1499
  1898. msgid "You didn't select any slide."
  1899. msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο σλάιντ."
  1900. #: KPrView.cpp:1500
  1901. msgid "No Slide"
  1902. msgstr "Κανένα σλάιντ"
  1903. #: KPrView.cpp:1896
  1904. msgid "Change List Type"
  1905. msgstr "Τροποποίηση τύπου λίστας"
  1906. #: KPrView.cpp:1931
  1907. msgid "Change Outline Color"
  1908. msgstr "Τροποποίηση χρώματος γραμμής"
  1909. #: KPrView.cpp:1962
  1910. msgid "Change Fill Color"
  1911. msgstr "Τροποποίηση χρώματος γεμίσματος"
  1912. #: KPrView.cpp:2051
  1913. msgid "Change Line Begin"
  1914. msgstr "Τροποποίηση αρχής γραμμής"
  1915. #: KPrView.cpp:2101
  1916. msgid "Change Line End"
  1917. msgstr "Τροποποίηση τέλους γραμμής"
  1918. #: KPrView.cpp:2114
  1919. msgid "Change Outline Style"
  1920. msgstr "Τροποποίηση στυλ γραμμής"
  1921. #: KPrView.cpp:2126
  1922. msgid "Change Outline Width"
  1923. msgstr "Τροποποίηση πλάτους γραμμής"
  1924. #: KPrView.cpp:2331
  1925. msgid "Copy Slide"
  1926. msgstr "Αντιγραφή σλάιντ"
  1927. #: KPrView.cpp:2350
  1928. msgid "Show Sidebar"
  1929. msgstr "Εμφάνιση πλευρικής μπάρας"
  1930. #: KPrView.cpp:2353
  1931. msgid "Hide Sidebar"
  1932. msgstr "Απόκρυψη πλευρικής μπάρας"
  1933. #: KPrView.cpp:2355
  1934. msgid "Show Notebar"
  1935. msgstr "Εμφάνιση γραμμής σημειώσεων"
  1936. #: KPrView.cpp:2358
  1937. msgid "Hide Notebar"
  1938. msgstr "Απόκρυψη γραμμής σημειώσεων"
  1939. #: KPrView.cpp:2361
  1940. msgid "&Formatting Characters"
  1941. msgstr "&Χαρακτήρες μορφοποίησης"
  1942. #: KPrView.cpp:2364
  1943. msgid "Toggle the display of non-printing characters."
  1944. msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων."
  1945. #: KPrView.cpp:2365
  1946. msgid ""
  1947. "Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
  1948. "KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
  1949. "characters."
  1950. msgstr ""
  1951. "Εναλλαγή της εμφάνισης μη εκτυπώσιμων χαρακτήρων.<br><br>Αν ενεργοποιηθεί "
  1952. "αυτή η επιλογή, το KPresenter θα εμφανίζει στηλοθέτες, κενά, αλλαγές γραμμών "
  1953. "και άλλους μη εκτυπώσιμους χαρακτήρες."
  1954. #: KPrView.cpp:2367
  1955. msgid "Slide &Master"
  1956. msgstr "&Κύριο σλάιντ"
  1957. #: KPrView.cpp:2371
  1958. msgid "Guide Lines"
  1959. msgstr "Γραμμές οδηγοί"
  1960. #: KPrView.cpp:2375
  1961. msgid "Show &Grid"
  1962. msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
  1963. #: KPrView.cpp:2378
  1964. msgid "Hide &Grid"
  1965. msgstr "Απόκρυψη &πλέγματος"
  1966. #: KPrView.cpp:2380
  1967. msgid "Snap to Grid"
  1968. msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα"
  1969. #: KPrView.cpp:2386
  1970. msgid "&Slide..."
  1971. msgstr "&Σλάιντ..."
  1972. #: KPrView.cpp:2390
  1973. msgid "Insert &Slide..."
  1974. msgstr "Εισαγωγή &σλάιντ..."
  1975. #: KPrView.cpp:2394
  1976. msgid "P&icture..."
  1977. msgstr "Ει&κόνα..."
  1978. #: KPrView.cpp:2400
  1979. msgid "Select"
  1980. msgstr "Επιλογή"
  1981. #: KPrView.cpp:2406
  1982. msgid "&Rotate"
  1983. msgstr "Π&εριστροφή"
  1984. #: KPrView.cpp:2416
  1985. msgid "&Shape"
  1986. msgstr "&Σχήμα"
  1987. #: KPrView.cpp:2426
  1988. msgid "&Circle/Ellipse"
  1989. msgstr "Κύκλ&ος/έλλειψη"
  1990. #: KPrView.cpp:2431
  1991. msgid "&Pie/Arc/Chord"
  1992. msgstr "&Πίτα/τόξο/χορδή"
  1993. #: KPrView.cpp:2436
  1994. msgid "&Text"
  1995. msgstr "Κ&είμενο"
  1996. #: KPrView.cpp:2441
  1997. msgid "&Arrows && Connections"
  1998. msgstr "&Βέλη && συνδέσεις"
  1999. #: KPrView.cpp:2446
  2000. msgid "&Chart"
  2001. msgstr "Γρά&φημα"
  2002. #: KPrView.cpp:2451
  2003. msgid "Ta&ble"
  2004. msgstr "Πί&νακας"
  2005. #: KPrView.cpp:2456
  2006. msgid "&Object"
  2007. msgstr "Αν&τικείμενο"
  2008. #: KPrView.cpp:2460 KPrView.cpp:2465
  2009. msgid "&Line"
  2010. msgstr "Γ&ραμμή"
  2011. #: KPrView.cpp:2470
  2012. msgid "&Freehand"
  2013. msgstr "&Ελεύθερο χέρι"
  2014. #: KPrView.cpp:2475
  2015. msgid "Po&lyline"
  2016. msgstr "&Συνεχής γραμμή"
  2017. #: KPrView.cpp:2480
  2018. msgid "&Quadric Bezier Curve"
  2019. msgstr "&Τετράγωνη καμπύλη Bezier"
  2020. #: KPrView.cpp:2485
  2021. msgid "C&ubic Bezier Curve"
  2022. msgstr "&Κυβική καμπύλη Bezier"
  2023. #: KPrView.cpp:2490
  2024. msgid "Co&nvex/Concave Polygon"
  2025. msgstr "Κ&υρτό/κοίλο πολύγωνο"
  2026. #: KPrView.cpp:2496
  2027. msgid "&Closed Line"
  2028. msgstr "&Κλειστή γραμμή"
  2029. #: KPrView.cpp:2501
  2030. msgid "Closed &Freehand"
  2031. msgstr "Κλειστή ελεύ&θερη σχεδίαση"
  2032. #: KPrView.cpp:2507
  2033. msgid "Closed Po&lyline"
  2034. msgstr "Κλειστή σ&υνεχής γραμμή"
  2035. #: KPrView.cpp:2513
  2036. msgid "Closed &Quadric Bezier Curve"
  2037. msgstr "Κλειστή &τετράγωνη καμπύλη Bezier"
  2038. #: KPrView.cpp:2519
  2039. msgid "Closed C&ubic Bezier Curve"
  2040. msgstr "Κλειστή &κυβική καμπύλη Bezier"
  2041. #: KPrView.cpp:2526
  2042. msgid "&Font..."
  2043. msgstr "Γ&ραμματοσειρά..."
  2044. #: KPrView.cpp:2535 KPrView.cpp:2538
  2045. msgid "Font Family"
  2046. msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
  2047. #: KPrView.cpp:2544
  2048. msgid "&Bold"
  2049. msgstr "Έ&ντονα"
  2050. #: KPrView.cpp:2548
  2051. msgid "&Italic"
  2052. msgstr "&Πλάγια"
  2053. #: KPrView.cpp:2552
  2054. msgid "&Underline"
  2055. msgstr "&Υπογράμμιση"
  2056. #: KPrView.cpp:2556
  2057. msgid "&Strike Out"
  2058. msgstr "&Επιγράμμιση"
  2059. #: KPrView.cpp:2560
  2060. msgid "&Color..."
  2061. msgstr "&Χρώμα..."
  2062. #: KPrView.cpp:2566 KPrView.cpp:2667
  2063. msgid "Align &Left"
  2064. msgstr "Στοίχιση &αριστερά"
  2065. #: KPrView.cpp:2572
  2066. msgid "Align &Center"
  2067. msgstr "Στοίχιση στο &κέντρο"
  2068. #: KPrView.cpp:2577 KPrView.cpp:2676
  2069. msgid "Align &Right"
  2070. msgstr "Στοίχιση &δεξιά"
  2071. #: KPrView.cpp:2582
  2072. msgid "Align &Block"
  2073. msgstr "Ο&μοιόμορφη στοίχιση"
  2074. #: KPrView.cpp:2588
  2075. msgid "Number"
  2076. msgstr "Αριθμός"
  2077. #: KPrView.cpp:2590
  2078. msgid "Bullet"
  2079. msgstr "Κουκκίδα"
  2080. #: KPrView.cpp:2611
  2081. msgid "&Increase Depth"
  2082. msgstr "Αύ&ξηση βάθους"
  2083. #: KPrView.cpp:2615
  2084. msgid "&Decrease Depth"
  2085. msgstr "Μ&είωση βάθους"
  2086. #: KPrView.cpp:2619
  2087. msgid "Extend Contents to Object &Height"
  2088. msgstr "Επέκταση των περιεχομένων στο ύ&ψος αντικειμένου"
  2089. #: KPrView.cpp:2623
  2090. msgid "&Extend Object to Fit Contents"
  2091. msgstr "&Επέκταση αντικειμένου ώστε να χωρούν τα περιεχόμενα"
  2092. #: KPrView.cpp:2627
  2093. msgid "&Insert Slide Number"
  2094. msgstr "Ε&ισαγωγή αριθμού σλάιντ"
  2095. #: KPrView.cpp:2633
  2096. msgid "&Properties"
  2097. msgstr "&Ιδιότητες"
  2098. #: KPrView.cpp:2637 kpresenter.rc:95
  2099. #, no-c-format
  2100. msgid "Arra&nge Objects"
  2101. msgstr "&Διάταξη αντικειμένων"
  2102. #: KPrView.cpp:2641
  2103. msgid "Ra&ise Objects"
  2104. msgstr "Α&νύψωση αντικειμένων"
  2105. #: KPrView.cpp:2645
  2106. msgid "&Lower Objects"
  2107. msgstr "&Χαμήλωμα αντικειμένων"
  2108. #: KPrView.cpp:2649
  2109. msgid "Bring to Front"
  2110. msgstr "Μεταφορά μπροστά"
  2111. #: KPrView.cpp:2653
  2112. msgid "Send to Back"
  2113. msgstr "Αποστολή πίσω"
  2114. #: KPrView.cpp:2659
  2115. msgid "R&otate Objects..."
  2116. msgstr "Π&εριστροφή αντικειμένων..."
  2117. #: KPrView.cpp:2663
  2118. msgid "&Shadow Objects..."
  2119. msgstr "Σ&κίαση αντικειμένων..."
  2120. #: KPrView.cpp:2671
  2121. msgid "Align Center (&horizontally)"
  2122. msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (&οριζόντια)"
  2123. #: KPrView.cpp:2680
  2124. msgid "Align &Top"
  2125. msgstr "Στοίχιση &πάνω"
  2126. #: KPrView.cpp:2684
  2127. msgid "Align Center (&vertically)"
  2128. msgstr "Στοίχιση στο κέντρο (&κατακόρυφα)"
  2129. #: KPrView.cpp:2689
  2130. msgid "Align &Bottom"
  2131. msgstr "Στοίχιση κά&τω"
  2132. #: KPrView.cpp:2694
  2133. msgid "Slide Bac&kground..."
  2134. msgstr "Φό&ντο σλάιντ..."
  2135. #: KPrView.cpp:2698
  2136. msgid "Page &Layout..."
  2137. msgstr "Δ&ιάταξη σελίδας..."
  2138. #: KPrView.cpp:2702
  2139. msgid "Enable Document &Header"
  2140. msgstr "Ενεργοποίηση &κεφαλίδας εγγράφου"
  2141. #: KPrView.cpp:2705
  2142. msgid "Disable Document &Header"
  2143. msgstr "Απενεργοποίηση κ&εφαλίδας εγγράφου"
  2144. #: KPrView.cpp:2706
  2145. msgid "Shows and hides header display for the current slide."
  2146. msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της κεφαλίδας για το τρέχον σλάιντ."
  2147. #: KPrView.cpp:2708
  2148. msgid "Enable Document Foo&ter"
  2149. msgstr "Ενεργοποίηση &υποσέλιδου εγγράφου"
  2150. #: KPrView.cpp:2711
  2151. msgid "Disable Document Foo&ter"
  2152. msgstr "Απενεργοποίηση υ&ποσέλιδου εγγράφου"
  2153. #: KPrView.cpp:2712
  2154. msgid "Shows and hides footer display for the current slide."
  2155. msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του υποσέλιδου για το τρέχον σλάιντ."
  2156. #: KPrView.cpp:2714
  2157. msgid "Configure KPresenter..."
  2158. msgstr "Ρύθμιση του ΚPresenter..."
  2159. #: KPrView.cpp:2719
  2160. msgid "Create &HTML Slideshow..."
  2161. msgstr "Δημιουργία προβολής σλάιντ &HTML..."
  2162. #: KPrView.cpp:2724
  2163. msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..."
  2164. msgstr "Δημιουργία προβολής σλάιντ σε κάρτα &μνήμης..."
  2165. #: KPrView.cpp:2728
  2166. msgid "Template Manager"
  2167. msgstr "Διαχειριστής προτύπων"
  2168. #: KPrView.cpp:2732
  2169. msgid "Use Current Slide as Default Template"
  2170. msgstr "Χρήση τρέχοντος σλάιντ ως προκαθορισμένο πρότυπο"
  2171. #: KPrView.cpp:2736
  2172. msgid "Align O&bjects"
  2173. msgstr "Στοίχιση &αντικειμένων"
  2174. #: KPrView.cpp:2740
  2175. msgid "Line Begin"
  2176. msgstr "Αρχή γραμμής"
  2177. #: KPrView.cpp:2744
  2178. msgid "Line End"
  2179. msgstr "Τέλος γραμμής"
  2180. #: KPrView.cpp:2748
  2181. msgid "Outline Style"
  2182. msgstr "Στυλ γραμμής"
  2183. #: KPrView.cpp:2753
  2184. msgid "Outline Width"
  2185. msgstr "Πλάτος γραμμής"
  2186. #: KPrView.cpp:2761
  2187. msgid "&Group Objects"
  2188. msgstr "Ο&μαδοποίηση αντικειμένων"
  2189. #: KPrView.cpp:2766
  2190. msgid "&Ungroup Objects"
  2191. msgstr "&Αναίρεση ομαδοποίησης αντικειμένων"
  2192. #: KPrView.cpp:2773
  2193. msgid "&Configure Slide Show..."
  2194. msgstr "Ρύ&θμιση προβολής σλάιντ..."
  2195. #: KPrView.cpp:2778
  2196. msgid "Edit &Object Effect..."
  2197. msgstr "Επεξεργασία εφέ &αντικειμένου..."
  2198. #: KPrView.cpp:2783
  2199. msgid "Edit Slide &Transition..."
  2200. msgstr "Επεξεργασία &μετάβασης σλάιντ..."
  2201. #: KPrView.cpp:2794
  2202. msgid "Start From &First Slide"
  2203. msgstr "Έναρξη από το &πρώτο σλάιντ"
  2204. #: KPrView.cpp:2799
  2205. msgid "&Go to Start"
  2206. msgstr "&Μετάβαση στην αρχή"
  2207. #: KPrView.cpp:2804
  2208. msgid "&Previous Slide"
  2209. msgstr "Προ&ηγούμενο σλάιντ"
  2210. #: KPrView.cpp:2809
  2211. msgid "&Next Slide"
  2212. msgstr "Επό&μενο σλάιντ"
  2213. #: KPrView.cpp:2814
  2214. msgid "Go to &End"
  2215. msgstr "Μετάβαση στο &τέλος"
  2216. #: KPrView.cpp:2819
  2217. msgid "Goto &Slide..."
  2218. msgstr "Μετάβαση στο &σλάιντ..."
  2219. #: KPrView.cpp:2826
  2220. msgid "Fill Color..."
  2221. msgstr "Χρώμα γεμίσματος..."
  2222. #: KPrView.cpp:2831
  2223. msgid "Outline Color..."
  2224. msgstr "Χρώμα γραμμής..."
  2225. #: KPrView.cpp:2835
  2226. msgid "&Extend Contents to Object Height"
  2227. msgstr "&Επέκταση των περιεχομένων στο ύψος αντικειμένου"
  2228. #: KPrView.cpp:2838
  2229. msgid "&Resize Object to Fit Contents"
  2230. msgstr "&Αλλαγή μεγέθους αντικειμένου ώστε να χωράει το περιεχόμενο"
  2231. #: KPrView.cpp:2841
  2232. msgid "&Rename Slide..."
  2233. msgstr "Μ&ετονομασία σλάιντ..."
  2234. #: KPrView.cpp:2845
  2235. msgid "Sca&le to Original Size"
  2236. msgstr "Κ&λιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
  2237. #: KPrView.cpp:2849
  2238. msgid "640x480"
  2239. msgstr "640x480"
  2240. #: KPrView.cpp:2853
  2241. msgid "800x600"
  2242. msgstr "800x600"
  2243. #: KPrView.cpp:2857
  2244. msgid "1024x768"
  2245. msgstr "1024x768"
  2246. #: KPrView.cpp:2861
  2247. msgid "1280x1024"
  2248. msgstr "1280x1024"
  2249. #: KPrView.cpp:2865
  2250. msgid "1600x1200"
  2251. msgstr "1600x1200"
  2252. #: KPrView.cpp:2869
  2253. msgid "&Change Picture..."
  2254. msgstr "&Τροποποίηση εικόνας..."
  2255. #: KPrView.cpp:2873
  2256. msgid "Image &Effect..."
  2257. msgstr "&Εφέ εικόνας..."
  2258. #: KPrView.cpp:2877
  2259. msgid "Superscript"
  2260. msgstr "Εκθέτης"
  2261. #: KPrView.cpp:2881
  2262. msgid "Subscript"
  2263. msgstr "Δείκτης"
  2264. #: KPrView.cpp:2887
  2265. msgid "Sp&ecial Character..."
  2266. msgstr "Ει&δικός χαρακτήρας..."
  2267. #: KPrView.cpp:2892
  2268. msgid "Link..."
  2269. msgstr "Δεσμός..."
  2270. #: KPrView.cpp:2900
  2271. msgid "Enter Custom Factor..."
  2272. msgstr "Εισάγετε προσαρμοσμένο συντελεστή..."
  2273. #: KPrView.cpp:2902
  2274. msgid "Configure &Autocorrection..."
  2275. msgstr "Ρύθμιση &αυτόματης διόρθωσης..."
  2276. #: KPrView.cpp:2907
  2277. msgid "&Paragraph..."
  2278. msgstr "Π&αράγραφος..."
  2279. #: KPrView.cpp:2911
  2280. msgid "Default Format"
  2281. msgstr "Προκαθορισμένη μορφή"
  2282. #: KPrView.cpp:2915
  2283. msgid "Open Link"
  2284. msgstr "Άνοιγμα δεσμού"
  2285. #: KPrView.cpp:2919
  2286. msgid "Change Link..."
  2287. msgstr "Τροποποίηση δεσμού..."
  2288. #: KPrView.cpp:2923
  2289. msgid "Copy Link"
  2290. msgstr "Αντιγραφή δεσμού"
  2291. #: KPrView.cpp:2927
  2292. msgid "Remove Link"
  2293. msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
  2294. #: KPrView.cpp:2932
  2295. msgid "Add to Bookmark"
  2296. msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
  2297. #: KPrView.cpp:2936
  2298. msgid "&Custom Variables..."
  2299. msgstr "&Προσαρμοσμένες μεταβλητές..."
  2300. #: KPrView.cpp:2940
  2301. msgid "Edit Variable..."
  2302. msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής..."
  2303. #: KPrView.cpp:2946
  2304. msgid "&Variable"
  2305. msgstr "Μ&εταβλητή"
  2306. #: KPrView.cpp:2949
  2307. msgid "&Property"
  2308. msgstr "Ι&διότητα"
  2309. #: KPrView.cpp:2950
  2310. msgid "&Date"
  2311. msgstr "Η&μερομηνία"
  2312. #: KPrView.cpp:2951
  2313. msgid "&Time"
  2314. msgstr "Ώ&ρα"
  2315. #: KPrView.cpp:2953 KPrView.cpp:4863
  2316. msgid "&Custom"
  2317. msgstr "Πρ&οσαρμοσμένη"
  2318. #: KPrView.cpp:2958
  2319. msgid "&Page"
  2320. msgstr "Σ&ελίδα"
  2321. #: KPrView.cpp:2959
  2322. msgid "&Statistic"
  2323. msgstr "&Στατιστικά"
  2324. #: KPrView.cpp:2962
  2325. msgid "&Refresh All Variables"
  2326. msgstr "Α&νανέωση όλων των μεταβλητών"
  2327. #: KPrView.cpp:2975
  2328. msgid "Change Case..."
  2329. msgstr "Εναλλαγή πεζών/κεφαλαίων..."
  2330. #: KPrView.cpp:2986
  2331. msgid "&Style Manager"
  2332. msgstr "Διαχειριστής &στυλ"
  2333. #: KPrView.cpp:2990 KPrView.cpp:2994
  2334. msgid "St&yle"
  2335. msgstr "Στ&υλ"
  2336. #: KPrView.cpp:3001
  2337. msgid "Enable Autocorrection"
  2338. msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης"
  2339. #: KPrView.cpp:3004
  2340. msgid "Disable Autocorrection"
  2341. msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διόρθωσης"
  2342. #: KPrView.cpp:3007
  2343. msgid "Insert Non-Breaking Space"
  2344. msgstr "Εισαγωγή κενού χωρίς διακοπή"
  2345. #: KPrView.cpp:3009
  2346. msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
  2347. msgstr "Εισαγωγή παύλας χωρίς διακοπή"
  2348. #: KPrView.cpp:3011
  2349. msgid "Insert Soft Hyphen"
  2350. msgstr "Εισαγωγή παύλας"
  2351. #: KPrView.cpp:3013
  2352. msgid "Line Break"
  2353. msgstr "Αλλαγή γραμμής"
  2354. #: KPrView.cpp:3015
  2355. msgid "Completion"
  2356. msgstr "Συμπλήρωση"
  2357. #: KPrView.cpp:3018
  2358. msgid "Increase Numbering Level"
  2359. msgstr "Αύξηση επιπέδου αρίθμησης"
  2360. #: KPrView.cpp:3020
  2361. msgid "Decrease Numbering Level"
  2362. msgstr "Μείωση επιπέδου αρίθμησης"
  2363. #: KPrView.cpp:3024
  2364. msgid "Comment..."
  2365. msgstr "Σχόλιο..."
  2366. #: KPrView.cpp:3027
  2367. msgid "Edit Comment..."
  2368. msgstr "Επεξεργασία σχολίου..."
  2369. #: KPrView.cpp:3031
  2370. msgid "Add Guide Line..."
  2371. msgstr "Προσθήκη γραμμής οδηγού..."
  2372. #: KPrView.cpp:3035
  2373. msgid "Remove Comment"
  2374. msgstr "Αφαίρεση σχολίου"
  2375. #: KPrView.cpp:3039
  2376. msgid "Copy Text of Comment..."
  2377. msgstr "Αντιγραφή κειμένου του σχολίου..."
  2378. #: KPrView.cpp:3043
  2379. msgid "&Configure Completion..."
  2380. msgstr "Ρύ&θμιση συμπλήρωσης..."
  2381. #: KPrView.cpp:3047
  2382. msgid "Zoom Out"
  2383. msgstr "Σμίκρυνση"
  2384. #: KPrView.cpp:3050
  2385. msgid "Zoom In"
  2386. msgstr "Μεγέθυνση"
  2387. #: KPrView.cpp:3053
  2388. msgid "Zoom Entire Slide"
  2389. msgstr "Εστίαση σε ολόκληρο το σλάιντ"
  2390. #: KPrView.cpp:3057
  2391. msgid "Zoom Slide Width"
  2392. msgstr "Εστίαση στο πλάτος του σλάιντ"
  2393. #: KPrView.cpp:3060
  2394. msgid "Zoom Selected Objects"
  2395. msgstr "Εστίαση στα επιλεγμένα αντικείμενα"
  2396. #: KPrView.cpp:3063
  2397. msgid "Zoom Slide Height"
  2398. msgstr "Εστίαση στο ύψος του σλάιντ"
  2399. #: KPrView.cpp:3067
  2400. msgid "Zoom All Objects"
  2401. msgstr "Εστίαση σε όλα τα αντικείμενα"
  2402. #: KPrView.cpp:3071
  2403. msgid "Horizontal Flip"
  2404. msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
  2405. #: KPrView.cpp:3075
  2406. msgid "Vertical Flip"
  2407. msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
  2408. #: KPrView.cpp:3079
  2409. msgid "Duplicate Object..."
  2410. msgstr "Αντίγραφο αντικειμένου..."
  2411. #: KPrView.cpp:3083
  2412. msgid "Apply Autocorrection"
  2413. msgstr "Εφαρμογή αυτόματης διόρθωσης"
  2414. #: KPrView.cpp:3087
  2415. msgid "Create Style From Selection..."
  2416. msgstr "Δημιουργία στυλ από την επιλογή..."
  2417. #: KPrView.cpp:3096
  2418. msgid "Align Top"
  2419. msgstr "Στοίχιση πάνω"
  2420. #: KPrView.cpp:3103
  2421. msgid "Align Bottom"
  2422. msgstr "Στοίχιση κάτω"
  2423. #: KPrView.cpp:3108
  2424. msgid "Align Middle"
  2425. msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"
  2426. #: KPrView.cpp:3114
  2427. msgid "Save Picture..."
  2428. msgstr "Αποθήκευση εικόνας..."
  2429. #: KPrView.cpp:3118
  2430. msgid "Autospellcheck"
  2431. msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος"
  2432. #: KPrView.cpp:3122
  2433. msgid "File..."
  2434. msgstr "Αρχείο..."
  2435. #: KPrView.cpp:3125
  2436. msgid "Import Styles..."
  2437. msgstr "Εισαγωγή στυλ..."
  2438. #: KPrView.cpp:3129
  2439. msgid "Save Background Picture..."
  2440. msgstr "Αποθήκευση εικόνας φόντου..."
  2441. #: KPrView.cpp:3133
  2442. msgid "Type Anywhere Cursor"
  2443. msgstr "Ελεύθερος δρομέας"
  2444. #: KPrView.cpp:3138
  2445. msgid "Ignore All"
  2446. msgstr "Παράβλεψη όλων"
  2447. #: KPrView.cpp:3142
  2448. msgid "Add Word to Dictionary"
  2449. msgstr "Προσθήκη λέξης στο λεξικό"
  2450. #: KPrView.cpp:3145
  2451. msgid "Custom Slide Show..."
  2452. msgstr "Προσαρμοσμένη προβολή σλάιντ..."
  2453. #: KPrView.cpp:3149 KPrView.cpp:3165
  2454. msgid "Hide Object From Slide Master"
  2455. msgstr "Απόκρυψη αντικειμένου από το κύριο σλάιντ"
  2456. #: KPrView.cpp:3152 KPrView.cpp:3165
  2457. msgid "Display Object From Slide Master"
  2458. msgstr "Εμφάνιση αντικειμένου στο κύριο σλάιντ"
  2459. #: KPrView.cpp:3155 KPrView.cpp:3174
  2460. msgid "Hide Background"
  2461. msgstr "Απόκρυψη φόντου"
  2462. #: KPrView.cpp:3158 KPrView.cpp:3174
  2463. msgid "Display Background"
  2464. msgstr "Εμφάνιση φόντου"
  2465. #: KPrView.cpp:3275
  2466. msgid "Set Background"
  2467. msgstr "Ορισμός φόντου"
  2468. #: KPrView.cpp:3460
  2469. msgid "Select New Picture"
  2470. msgstr "Επιλογή νέας εικόνας"
  2471. #: KPrView.cpp:3760
  2472. msgid "Next slide"
  2473. msgstr "Επόμενο σλάιντ"
  2474. #: KPrView.cpp:3765
  2475. msgid "Previous slide"
  2476. msgstr "Προηγούμενο σλάιντ"
  2477. #: KPrView.cpp:4105
  2478. msgid "Slide %1/%2"
  2479. msgstr "Σλάιντ %1/%2"
  2480. #: KPrView.cpp:4122
  2481. msgid ""
  2482. "_: Statusbar info\n"
  2483. "%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)"
  2484. msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (πλάτος: %6, ύψος: %7)"
  2485. #: KPrView.cpp:4132
  2486. #, c-format
  2487. msgid ""
  2488. "_n: 1 object selected\n"
  2489. "%n objects selected"
  2490. msgstr ""
  2491. "Επιλέχθηκε 1 αντικείμενο\n"
  2492. "Επιλέχθηκαν %n αντικείμενα"
  2493. #: KPrView.cpp:4440
  2494. msgid "Change Link"
  2495. msgstr "Τροποποίηση δεσμού"
  2496. #: KPrView.cpp:4703
  2497. msgid "Correct Misspelled Word"
  2498. msgstr "Διόρθωση ανορθόγραφης λέξης"
  2499. #: KPrView.cpp:4751 KPrView.cpp:4776
  2500. msgid "Paragraph Settings"
  2501. msgstr "Ρυθμίσεις παραγράφου"
  2502. #: KPrView.cpp:4898
  2503. msgid "New..."
  2504. msgstr "Νέα..."
  2505. #: KPrView.cpp:4941 KPrView.cpp:4974 KPrView.cpp:4976
  2506. msgid "Change Custom Variable"
  2507. msgstr "Τροποποίηση προσαρμοσμένης μεταβλητής"
  2508. #: KPrView.cpp:5126
  2509. msgid "Change Case of Text"
  2510. msgstr "Εναλλαγή πεζών/κεφαλαίων του κειμένου"
  2511. #: KPrView.cpp:5222 KPrView.cpp:5290
  2512. msgid "Whole Slide"
  2513. msgstr "Ολόκληρο το σλάιντ"
  2514. #: KPrView.cpp:5247 KPrView.cpp:5251 KPrView.cpp:5252 KPrView.cpp:5253
  2515. #: KPrView.cpp:5254 KPrView.cpp:5255 KPrView.cpp:5256 KPrView.cpp:5257
  2516. #: KPrView.cpp:5258 KPrView.cpp:5259 KPrView.cpp:5260 KPrView.cpp:5261
  2517. #: KPrView.cpp:5262 KPrView.cpp:5270
  2518. msgid "%1%"
  2519. msgstr "%1%"
  2520. #: KPrView.cpp:5396
  2521. msgid "Presentation Duration"
  2522. msgstr "Διάρκεια παρουσίασης"
  2523. #: KPrView.cpp:5425
  2524. msgid "Enable Document Header"
  2525. msgstr "Ενεργοποίηση κεφαλίδας εγγράφου"
  2526. #: KPrView.cpp:5425
  2527. msgid "Disable Document Header"
  2528. msgstr "Απενεργοποίηση κεφαλίδας εγγράφου"
  2529. #: KPrView.cpp:5436
  2530. msgid "Enable Document Footer"
  2531. msgstr "Ενεργοποίηση υποσέλιδου εγγράφου"
  2532. #: KPrView.cpp:5436
  2533. msgid "Disable Document Footer"
  2534. msgstr "Απενεργοποίηση υποσέλιδου εγγράφου"
  2535. #: KPrView.cpp:5495
  2536. msgid "Apply a paragraph style"
  2537. msgstr "Εφαρμογή ενός στυλ παραγράφου"
  2538. #: KPrView.cpp:5566
  2539. msgid "Apply Style to Frame"
  2540. msgstr "Εφαρμογή στυλ στο πλαίσιο"
  2541. #: KPrView.cpp:5567
  2542. msgid "Apply Style to Frames"
  2543. msgstr "Εφαρμογή στυλ στα πλαίσια"
  2544. #: KPrView.cpp:5633
  2545. msgid "Change Note Text"
  2546. msgstr "Τροποποίηση κειμένου σημείωσης"
  2547. #: KPrView.cpp:6011 KPrView.cpp:6021 KPrView.cpp:6058
  2548. msgid "Apply Autoformat"
  2549. msgstr "Εφαρμογή αυτόματης μορφοποίησης"
  2550. #: KPrView.cpp:6015
  2551. msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?"
  2552. msgstr "Επιθυμείτε την εφαρμογή της αυτόματης μορφοποίησης στο νέο σλάιντ;"
  2553. #: KPrView.cpp:6398
  2554. msgid "Replace Word"
  2555. msgstr "Αντικατάσταση λέξης"
  2556. #: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429
  2557. msgid "First"
  2558. msgstr "Πρώτο"
  2559. #: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438
  2560. msgid "Previous"
  2561. msgstr "Προηγούμενο"
  2562. #: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447
  2563. msgid "Next"
  2564. msgstr "Επόμενο"
  2565. #: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456
  2566. msgid "Last"
  2567. msgstr "Τελευταίο"
  2568. #: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464
  2569. msgid "Home"
  2570. msgstr "Αρχή"
  2571. #: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564
  2572. msgid ""
  2573. "Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter"
  2574. "\">KPresenter</a>"
  2575. msgstr ""
  2576. "Δημιουργήθηκε την %1 από <i>%2</i> με το <a href=\"http://www.koffice.org/"
  2577. "kpresenter\">KPresenter</a>"
  2578. #: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553
  2579. msgid "Table of Contents"
  2580. msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
  2581. #: KPrWebPresentation.cpp:550
  2582. msgid "Click here to start the Slideshow"
  2583. msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την έναρξη της προβολής σλάιντ"
  2584. #: KPrWebPresentation.cpp:645
  2585. msgid "Create HTML Slideshow Wizard"
  2586. msgstr "Μάγος δημιουργίας προβολής σλάιντ HTML"
  2587. #: KPrWebPresentation.cpp:652
  2588. msgid ""
  2589. "This page allows you to specify some of the key values for how your "
  2590. "presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on "
  2591. "what they do."
  2592. msgstr ""
  2593. "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να καθορίσετε τις βασικές μεταβλητές εμφάνισης "
  2594. "της παρουσίασής σας σε μορφή HTML. Επιλέξτε καθένα από τα αντικείμενα για "
  2595. "περισσότερη βοήθεια σχετικά με τη λειτουργία τους."
  2596. #: KPrWebPresentation.cpp:672
  2597. msgid ""
  2598. "Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also "
  2599. "enter the output directory where the web presentation should be saved. "
  2600. msgstr ""
  2601. "Εισάγετε το όνομά σας, τη διεύθυνση email σας και τον τίτλο της παρουσίασης "
  2602. "ιστού σας.Επίσης εισάγετε τον κατάλογο εξόδου στον οποίο η παρουσίαση ιστού "
  2603. "θα αποθηκευτεί. "
  2604. #: KPrWebPresentation.cpp:680
  2605. msgid "Author:"
  2606. msgstr "Συγγραφέας:"
  2607. #: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709
  2608. msgid ""
  2609. "This is where you enter the name of the person or organization that should "
  2610. "be named as the author of the presentation."
  2611. msgstr ""
  2612. "Εδώ μπορείτε να εισάγετε το όνομα του ατόμου ή οργανισμού που θα εμφανίζεται "
  2613. "ως συγγραφέας της παρουσίασης."
  2614. #: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715
  2615. msgid "This is where you enter the title of the overall presentation."
  2616. msgstr "Εδώ εισάγετε τον καθολικό τίτλο της παρουσίασης."
  2617. #: KPrWebPresentation.cpp:693
  2618. msgid "Email address:"
  2619. msgstr "Διεύθυνση email:"
  2620. #: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720
  2621. msgid ""
  2622. "This is where you enter the email address of the person or organization that "
  2623. "is responsible for the presentation."
  2624. msgstr ""
  2625. "Εδώ εισάγετε τη διεύθυνση email του ατόμου ή του οργανισμού που είναι "
  2626. "υπεύθυνος για την παρουσίαση."
  2627. #: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728
  2628. msgid ""
  2629. "The value entered for the path is the directory where the presentation will "
  2630. "be saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the "
  2631. "directory or abort the creation."
  2632. msgstr ""
  2633. "Η τιμή της διαδρομής είναι ο κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτεί η "
  2634. "παρουσίαση. Αν αυτός δεν υπάρχει, θα ερωτηθείτε για τη δημιουργία του "
  2635. "καταλόγου ή την εγκατάλειψη της δημιουργίας."
  2636. #: KPrWebPresentation.cpp:743
  2637. msgid "Step 1: General Information"
  2638. msgstr "Βήμα 1: Γενικές πληροφορίες"
  2639. #: KPrWebPresentation.cpp:751
  2640. msgid ""
  2641. "This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be "
  2642. "displayed. Select individual items for more help on what they do."
  2643. msgstr ""
  2644. "Αυτή η σελίδας σας επιτρέπει να καθορίσετε τον τρόπο εμφάνισης της "
  2645. "παρουσίασης σας HTML. Επιλέξτε καθένα από τα αντικείμενα για περισσότερη "
  2646. "βοήθεια σχετικά με τη λειτουργία τους."
  2647. #: KPrWebPresentation.cpp:770
  2648. msgid "Here you can configure the style of the web pages."
  2649. msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το στυλ των ιστοσελίδων."
  2650. #: KPrWebPresentation.cpp:771
  2651. msgid "You can also specify the zoom for the slides."
  2652. msgstr "Μπορείτε επίσης να καθορίσετε την εστίαση για τα σλάιντ."
  2653. #: KPrWebPresentation.cpp:778
  2654. msgid "Zoom:"
  2655. msgstr "Εστίαση:"
  2656. #: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794
  2657. msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image."
  2658. msgstr ""
  2659. "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να καθορίσετε το μέγεθος της εικόνας σλάιντ."
  2660. #: KPrWebPresentation.cpp:784
  2661. msgid "Encoding:"
  2662. msgstr "Κωδικοποίηση:"
  2663. #: KPrWebPresentation.cpp:789
  2664. msgid "Document type:"
  2665. msgstr "Τύπος εγγράφου:"
  2666. #: KPrWebPresentation.cpp:832
  2667. msgid "Step 2: Configure HTML"
  2668. msgstr "Βήμα 2: Ρύθμιση HTML"
  2669. #: KPrWebPresentation.cpp:840
  2670. msgid ""
  2671. "This page allows you to specify the colors for your presentation display. "
  2672. "Select individual items for more help on what they do."
  2673. msgstr ""
  2674. "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να καθορίσετε τα χρώματα εμφάνισης της "
  2675. "παρουσίασής σας. Επιλέξτε καθένα από τα αντικείμενα για περισσότερη βοήθεια "
  2676. "σχετικά με τη λειτουργία τους."
  2677. #: KPrWebPresentation.cpp:860
  2678. msgid "Now you can customize the colors of the web pages."
  2679. msgstr "Τώρα μπορείτε να προσαρμόσετε τα χρώματα των ιστοσελίδων."
  2680. #: KPrWebPresentation.cpp:869
  2681. msgid "Title color:"
  2682. msgstr "Χρώμα τίτλου:"
  2683. #: KPrWebPresentation.cpp:890
  2684. msgid "Step 3: Customize Colors"
  2685. msgstr "Βήμα 3: Προσαρμογή χρωμάτων"
  2686. #: KPrWebPresentation.cpp:898
  2687. msgid ""
  2688. "This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You "
  2689. "normally do not need to do this, but it is available if required."
  2690. msgstr ""
  2691. "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει την τροποποίηση των τίτλων κάθε σλάιντ, αν αυτό "
  2692. "κρίνεται απαραίτητο. Κανονικά δε χρειάζεται κάτι τέτοιο, αλλά είναι "
  2693. "διαθέσιμο αν χρειαστεί."
  2694. #: KPrWebPresentation.cpp:917
  2695. msgid ""
  2696. "Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and "
  2697. "then enter the title in the textbox below. If you click on a title, "
  2698. "KPresenter mainview will display the slide."
  2699. msgstr ""
  2700. "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τίτλους για κάθε σλάιντ. Κάντε κλικ σε ένα σλάιντ "
  2701. "στη λίστα και μετά εισάγετε τον τίτλο στο παρακάτω πεδίο κειμένου. Αν κάνετε "
  2702. "κλικ σε έναν τίτλο, η κύρια προβολή του KPresenter θα εμφανίσει το σλάιντ."
  2703. #: KPrWebPresentation.cpp:956
  2704. msgid "Step 4: Customize Slide Titles"
  2705. msgstr "Βήμα 4: Προσαρμογή τίτλων σλάιντ"
  2706. #: KPrWebPresentation.cpp:964
  2707. msgid ""
  2708. "This page allows you to specify some options for presentations which run "
  2709. "unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping "
  2710. "and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, "
  2711. "just leave defaults unchanged."
  2712. msgstr ""
  2713. "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ορίσετε μερικές επιλογές της παρουσίασης που "
  2714. "εκτελούνται χωρίς επιτήρηση, όπως ο χρόνος που περνά πριν τη μετάβαση στο "
  2715. "επόμενο σλάιντ, η επανάληψη του σλάιντ και η παρουσία κεφαλίδων. Αν δεν "
  2716. "επιθυμείτε την ανεπιτήρητη παρουσίαση, αφήστε απλά τις προκαθορισμένες "
  2717. "επιλογές."
  2718. #: KPrWebPresentation.cpp:985
  2719. msgid ""
  2720. "Here you can configure some options for unattended presentations, such as "
  2721. "time elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the "
  2722. "presence of headers."
  2723. msgstr ""
  2724. "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε μερικές επιλογές για παρουσιάσεις που εκτελούνται "
  2725. "χωρίς επιτήρηση, όπως ο χρόνος που περνά πριν τη μετάβαση στο επόμενο "
  2726. "σλάιντ, η επανάληψη του σλάιντ και η παρουσία κεφαλίδων."
  2727. #: KPrWebPresentation.cpp:994
  2728. msgid "Advance after:"
  2729. msgstr "Μετάβαση μετά από:"
  2730. #: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002
  2731. msgid "This selection allows you to specify the time between slides."
  2732. msgstr ""
  2733. "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να καθορίσετε το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο "
  2734. "σλάιντ."
  2735. #: KPrWebPresentation.cpp:1001
  2736. msgid "Disabled"
  2737. msgstr "Απενεργοποιημένο"
  2738. #: KPrWebPresentation.cpp:1010
  2739. msgid "Write header to the slides"
  2740. msgstr "Τοποθέτηση κεφαλίδας στα σλάιντ"
  2741. #: KPrWebPresentation.cpp:1011
  2742. msgid ""
  2743. "This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation "
  2744. "buttons on top of the slide."
  2745. msgstr ""
  2746. "Αυτό το πλαίσιο ενεργοποίησης σας επιτρέπει αν το επιθυμείτε την τοποθέτηση "
  2747. "κουμπιών πλοήγησης στο πάνω μέρος του σλάιντ."
  2748. #: KPrWebPresentation.cpp:1017
  2749. msgid "Write footer to the slides"
  2750. msgstr "Τοποθέτηση υποσέλιδου στα σλάιντ"
  2751. #: KPrWebPresentation.cpp:1018
  2752. msgid ""
  2753. "This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint "
  2754. "consisting on the author and the software used to create these slides."
  2755. msgstr ""
  2756. "Αυτό το πλαίσιο ενεργοποίησης σας επιτρέπει αν το επιθυμείτε την τοποθέτηση "
  2757. "μιας αποτύπωσης που θα περιέχει το συγγραφές και το λογισμικό δημιουργίας "
  2758. "αυτών των σλάιντ."
  2759. #: KPrWebPresentation.cpp:1024
  2760. msgid "Loop presentation"
  2761. msgstr "Παρουσίαση σε βρόγχο"
  2762. #: KPrWebPresentation.cpp:1025
  2763. msgid ""
  2764. "This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start "
  2765. "again once the latest slide is reached."
  2766. msgstr ""
  2767. "Αυτό το πλαίσιο ενεργοποίησης σας επιτρέπει αν το επιθυμείτε την έναρξη ξανά "
  2768. "της παρουσίασης μόλις ολοκληρωθεί το τελευταίο σλάιντ."
  2769. #: KPrWebPresentation.cpp:1035
  2770. msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations"
  2771. msgstr "Βήμα 5: Επιλογές για παρουσιάσεις χωρίς επιτήρηση"
  2772. #: KPrWebPresentation.cpp:1155
  2773. msgid "Create HTML Slideshow"
  2774. msgstr "Δημιουργία προβολής σλάιντ HTML"
  2775. #: KPrWebPresentation.cpp:1249
  2776. msgid "Initialize (create file structure, etc.)"
  2777. msgstr "Αρχικοποίηση (δημιουργία δομής αρχείων, κτλ.)"
  2778. #: KPrWebPresentation.cpp:1250
  2779. msgid "Create Pictures of the Slides"
  2780. msgstr "Δημιουργία εικόνων από τα σλάιντ"
  2781. #: KPrWebPresentation.cpp:1251
  2782. msgid "Create HTML Pages for the Slides"
  2783. msgstr "Δημιουργία σελίδων HTML από τα σλάιντ"
  2784. #: KPrWebPresentation.cpp:1252
  2785. msgid "Create Main Page (Table of Contents)"
  2786. msgstr "Δημιουργία κύριας σελίδας (πίνακας περιεχομένων)"
  2787. #: KPrWebPresentation.cpp:1253
  2788. msgid "Options for Unattended Presentations"
  2789. msgstr "Επιλογές για παρουσιάσεις χωρίς επιτήρηση"
  2790. #: KPrWebPresentation.cpp:1266
  2791. msgid "Save Configuration..."
  2792. msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων..."
  2793. #: KPrWebPresentation.cpp:1291
  2794. msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)"
  2795. msgstr "*.kpweb|Παρουσίαση ιστού ΚPresenter (*.kpweb)"
  2796. #: KPrWebPresentation.cpp:1293
  2797. msgid "Save Web Presentation Configuration"
  2798. msgstr "Αποθήκευσης ρυθμίσεων παρουσίασης ιστού"
  2799. #: autoformEdit/AFChoose.cpp:89
  2800. msgid ""
  2801. "Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or "
  2802. "just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your "
  2803. "slide by drawing the area with the mouse pointer."
  2804. msgstr ""
  2805. "Επιλέξτε ένα προκαθορισμένο σχήμα κάνοντας κλικ σε ένα και έπειτα κάνοντας "
  2806. "κλικ στο κουμπί Εντάξει (ή διπλό κλικ στο σχήμα). Μπορείτε να εισάγετε το "
  2807. "σχήμα στο σλάιντ σας σχεδιάζοντας την περιοχή με το ποντίκι."
  2808. #: main.cpp:31
  2809. msgid "File to open"
  2810. msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
  2811. #: brushpropertyui.ui:16
  2812. #, no-c-format
  2813. msgid "Brush"
  2814. msgstr "Πινέλο"
  2815. #: brushpropertyui.ui:30
  2816. #, no-c-format
  2817. msgid "&Style:"
  2818. msgstr "&Στυλ:"
  2819. #: brushpropertyui.ui:41
  2820. #, no-c-format
  2821. msgid "Choose the style or the pattern."
  2822. msgstr "Επιλέξτε το στυλ ή το μοτίβο."
  2823. #: brushpropertyui.ui:52
  2824. #, fuzzy, no-c-format
  2825. msgid ""
  2826. "Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display "
  2827. "the standard TDE color chooser dialog."
  2828. msgstr ""
  2829. "Επιλέξτε το χρώμα (προκαθορισμένα λευκό). Κάνοντας κλικ στο χρώμα θα "
  2830. "εμφανιστεί ο τυπικός επιλογέας χρωμάτων του KDE."
  2831. #: brushpropertyui.ui:60 penstyle.ui:141
  2832. #, no-c-format
  2833. msgid "C&olor:"
  2834. msgstr "&Χρώμα:"
  2835. #: generalpropertyui.ui:16
  2836. #, no-c-format
  2837. msgid "General"
  2838. msgstr "Γενικά"
  2839. #: generalpropertyui.ui:35
  2840. #, no-c-format
  2841. msgid "Na&me:"
  2842. msgstr "Ό&νομα:"
  2843. #: generalpropertyui.ui:53
  2844. #, no-c-format
  2845. msgid "Protect si&ze and position"
  2846. msgstr "Προστασία &μεγέθους και θέσης"
  2847. #: generalpropertyui.ui:61
  2848. #, no-c-format
  2849. msgid "Keep &aspect ratio"
  2850. msgstr "&Διατήρηση αναλογιών"
  2851. #: generalpropertyui.ui:89 penstyle.ui:108
  2852. #, no-c-format
  2853. msgid "&Width:"
  2854. msgstr "&Πλάτος:"
  2855. #: generalpropertyui.ui:100
  2856. #, no-c-format
  2857. msgid "&Height:"
  2858. msgstr "Ύ&ψος:"
  2859. #: generalpropertyui.ui:111 marginui.ui:94
  2860. #, no-c-format
  2861. msgid "&Top:"
  2862. msgstr "&Πάνω:"
  2863. #: generalpropertyui.ui:122 marginui.ui:126
  2864. #, no-c-format
  2865. msgid "&Left:"
  2866. msgstr "&Αριστερά:"
  2867. #: gradientpropertyui.ui:51
  2868. #, no-c-format
  2869. msgid "Gradient:"
  2870. msgstr "Διαβάθμιση:"
  2871. #: gradientpropertyui.ui:62
  2872. #, no-c-format
  2873. msgid "C&olors:"
  2874. msgstr "Χ&ρώματα:"
  2875. #: gradientpropertyui.ui:91
  2876. #, no-c-format
  2877. msgid "X-fac&tor:"
  2878. msgstr "Συν&τελεστής Χ:"
  2879. #: gradientpropertyui.ui:102
  2880. #, no-c-format
  2881. msgid "Un&balanced:"
  2882. msgstr "Α&σύμμετρη:"
  2883. #: gradientpropertyui.ui:110
  2884. #, no-c-format
  2885. msgid "&Y-factor:"
  2886. msgstr "Συντ&ελεστής Υ:"
  2887. #: imageEffectBase.ui:90
  2888. #, no-c-format
  2889. msgid "Image &effect:"
  2890. msgstr "&Εφέ εικόνας:"
  2891. #: imageEffectBase.ui:99
  2892. #, no-c-format
  2893. msgid "Channel Intensity"
  2894. msgstr "Ένταση καναλιού"
  2895. #: imageEffectBase.ui:104
  2896. #, no-c-format
  2897. msgid "Fade"
  2898. msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
  2899. #: imageEffectBase.ui:109
  2900. #, no-c-format
  2901. msgid "Flatten"
  2902. msgstr "Ισοπέδωση"
  2903. #: imageEffectBase.ui:114
  2904. #, no-c-format
  2905. msgid "Intensity"
  2906. msgstr "Ένταση"
  2907. #: imageEffectBase.ui:119
  2908. #, no-c-format
  2909. msgid "Desaturate"
  2910. msgstr "Αποκορεσμός"
  2911. #: imageEffectBase.ui:124
  2912. #, no-c-format
  2913. msgid "Contrast"
  2914. msgstr "Αντίθεση"
  2915. #: imageEffectBase.ui:129
  2916. #, no-c-format
  2917. msgid "Normalize"
  2918. msgstr "Κανονικοποίηση"
  2919. #: imageEffectBase.ui:134
  2920. #, no-c-format
  2921. msgid "Equalize"
  2922. msgstr "Εξίσωση"
  2923. #: imageEffectBase.ui:139
  2924. #, no-c-format
  2925. msgid "Threshold"
  2926. msgstr "Κατώφλι"
  2927. #: imageEffectBase.ui:144
  2928. #, no-c-format
  2929. msgid "Solarize"
  2930. msgstr "Ηλιακή έκθεση"
  2931. #: imageEffectBase.ui:149
  2932. #, no-c-format
  2933. msgid "Emboss"
  2934. msgstr "Εμβάθυνση"
  2935. #: imageEffectBase.ui:154
  2936. #, no-c-format
  2937. msgid "Despeckle"
  2938. msgstr "Αφαίρεση κουκκίδων"
  2939. #: imageEffectBase.ui:159
  2940. #, no-c-format
  2941. msgid "Charcoal"
  2942. msgstr "Κάρβουνο"
  2943. #: imageEffectBase.ui:164
  2944. #, no-c-format
  2945. msgid "Noise"
  2946. msgstr "Θόρυβος"
  2947. #: imageEffectBase.ui:169
  2948. #, no-c-format
  2949. msgid "Blur"
  2950. msgstr "Θόλωμα"
  2951. #: imageEffectBase.ui:174
  2952. #, no-c-format
  2953. msgid "Edge"
  2954. msgstr "Άκρα"
  2955. #: imageEffectBase.ui:179
  2956. #, no-c-format
  2957. msgid "Implode"
  2958. msgstr "Έκρηξη προς τα μέσα"
  2959. #: imageEffectBase.ui:184
  2960. #, no-c-format
  2961. msgid "Oil Paint"
  2962. msgstr "Ελαιογραφία"
  2963. #: imageEffectBase.ui:189
  2964. #, no-c-format
  2965. msgid "Sharpen"
  2966. msgstr "Όξυνση"
  2967. #: imageEffectBase.ui:194
  2968. #, no-c-format
  2969. msgid "Spread"
  2970. msgstr "Ανάπτυξη"
  2971. #: imageEffectBase.ui:199
  2972. #, no-c-format
  2973. msgid "Shade"
  2974. msgstr "Σκίαση"
  2975. #: imageEffectBase.ui:204
  2976. #, no-c-format
  2977. msgid "Swirl"
  2978. msgstr "Περιδίνηση"
  2979. #: imageEffectBase.ui:209
  2980. #, no-c-format
  2981. msgid "Wave"
  2982. msgstr "Κύμα"
  2983. #: imageEffectBase.ui:274 imageEffectBase.ui:364 imageEffectBase.ui:551
  2984. #: imageEffectBase.ui:600 imageEffectBase.ui:697 imageEffectBase.ui:1228
  2985. #, no-c-format
  2986. msgid "Value:"
  2987. msgstr "Τιμή:"
  2988. #: imageEffectBase.ui:282 imageEffectBase.ui:507 imageEffectBase.ui:857
  2989. #: imageEffectBase.ui:988 imageEffectBase.ui:1040 imageEffectBase.ui:1092
  2990. #: imageEffectBase.ui:1190 rectpropertyui.ui:71 rectpropertyui.ui:88
  2991. #, no-c-format
  2992. msgid " %"
  2993. msgstr " %"
  2994. #: imageEffectBase.ui:296
  2995. #, no-c-format
  2996. msgid "Color component:"
  2997. msgstr "Συστατικό χρώματος:"
  2998. #: imageEffectBase.ui:302
  2999. #, no-c-format
  3000. msgid "Red"
  3001. msgstr "Κόκκινο"
  3002. #: imageEffectBase.ui:307
  3003. #, no-c-format
  3004. msgid "Green"
  3005. msgstr "Πράσινο"
  3006. #: imageEffectBase.ui:312
  3007. #, no-c-format
  3008. msgid "Blue"
  3009. msgstr "Μπλε"
  3010. #: imageEffectBase.ui:317
  3011. #, no-c-format
  3012. msgid "Gray"
  3013. msgstr "Γκρι"
  3014. #: imageEffectBase.ui:322
  3015. #, no-c-format
  3016. msgid "All"
  3017. msgstr "Όλα"
  3018. #: imageEffectBase.ui:437
  3019. #, no-c-format
  3020. msgid "Color 1:"
  3021. msgstr "Χρώμα 1:"
  3022. #: imageEffectBase.ui:453
  3023. #, no-c-format
  3024. msgid "Color 2:"
  3025. msgstr "Χρώμα 2:"
  3026. #: imageEffectBase.ui:499
  3027. #, no-c-format
  3028. msgid "Intensity:"
  3029. msgstr "Ένταση:"
  3030. #: imageEffectBase.ui:649 imageEffectBase.ui:673 imageEffectBase.ui:795
  3031. #: imageEffectBase.ui:819
  3032. #, no-c-format
  3033. msgid "This effect has no options."
  3034. msgstr "Αυτό το εφέ δεν έχει επιλογές."
  3035. #: imageEffectBase.ui:746 imageEffectBase.ui:843 imageEffectBase.ui:974
  3036. #: imageEffectBase.ui:1026 imageEffectBase.ui:1078 imageEffectBase.ui:1176
  3037. #, no-c-format
  3038. msgid "Factor:"
  3039. msgstr "Συντελεστής:"
  3040. #: imageEffectBase.ui:895
  3041. #, no-c-format
  3042. msgid "Type:"
  3043. msgstr "Τύπος:"
  3044. #: imageEffectBase.ui:901
  3045. #, no-c-format
  3046. msgid "Uniform"
  3047. msgstr "Ομοιόμορφο"
  3048. #: imageEffectBase.ui:906
  3049. #, no-c-format
  3050. msgid "Gaussian"
  3051. msgstr "Gauss"
  3052. #: imageEffectBase.ui:911
  3053. #, no-c-format
  3054. msgid "Multiplicative Gaussian"
  3055. msgstr "Πολλαπλασιαστικό Gauss"
  3056. #: imageEffectBase.ui:916
  3057. #, no-c-format
  3058. msgid "Impulse"
  3059. msgstr "Ώθηση"
  3060. #: imageEffectBase.ui:921
  3061. #, no-c-format
  3062. msgid "LaPlace"
  3063. msgstr "Laplace"
  3064. #: imageEffectBase.ui:926
  3065. #, no-c-format
  3066. msgid "Poisson"
  3067. msgstr "Poisson"
  3068. #: imageEffectBase.ui:1130
  3069. #, no-c-format
  3070. msgid "Radius:"
  3071. msgstr "Ακτίνα:"
  3072. #: imageEffectBase.ui:1274
  3073. #, no-c-format
  3074. msgid "Color Shading"
  3075. msgstr "Σκίαση χρώματος"
  3076. #: imageEffectBase.ui:1285
  3077. #, no-c-format
  3078. msgid "Azimuth:"
  3079. msgstr "Αζιμούθιο:"
  3080. #: imageEffectBase.ui:1288 imageEffectBase.ui:1307
  3081. #, no-c-format
  3082. msgid "Determines the light source and direction."
  3083. msgstr "Καθορίζει την πηγή φωτός και την κατεύθυνση."
  3084. #: imageEffectBase.ui:1304
  3085. #, no-c-format
  3086. msgid "Elevation:"
  3087. msgstr "Ύψωση:"
  3088. #: imageEffectBase.ui:1353
  3089. #, no-c-format
  3090. msgid "Angle:"
  3091. msgstr "Γωνία:"
  3092. #: imageEffectBase.ui:1402
  3093. #, no-c-format
  3094. msgid "Amplitude:"
  3095. msgstr "Πλάτος:"
  3096. #: imageEffectBase.ui:1418
  3097. #, no-c-format
  3098. msgid "Wave length:"
  3099. msgstr "Μήκος κύματος:"
  3100. #: insertpagedia.ui:16
  3101. #, no-c-format
  3102. msgid "Insert Slide"
  3103. msgstr "Εισαγωγή σλάιντ"
  3104. #: insertpagedia.ui:31
  3105. #, no-c-format
  3106. msgid "Before Current Slide"
  3107. msgstr "Πριν το τρέχον σλάιντ"
  3108. #: insertpagedia.ui:36
  3109. #, no-c-format
  3110. msgid "After Current Slide"
  3111. msgstr "Μετά το τρέχον σλάιντ"
  3112. #: insertpagedia.ui:59
  3113. #, no-c-format
  3114. msgid "Insert &new slide:"
  3115. msgstr "Εισαγωγή &νέου σλάιντ:"
  3116. #: insertpagedia.ui:92
  3117. #, no-c-format
  3118. msgid "Use &default template"
  3119. msgstr "Χρήση &προκαθορισμένου προτύπου"
  3120. #: insertpagedia.ui:103
  3121. #, no-c-format
  3122. msgid "Use cu&rrent slide as default"
  3123. msgstr "Χρήση &τρέχοντος σλάιντ ως προκαθορισμένο"
  3124. #: insertpagedia.ui:111
  3125. #, no-c-format
  3126. msgid "Choose di&fferent template"
  3127. msgstr "Επιλογή &διαφορετικού προτύπου"
  3128. #: kpresenter.rc:77
  3129. #, no-c-format
  3130. msgid "Shape"
  3131. msgstr "Σχήμα"
  3132. #: kpresenter.rc:89
  3133. #, no-c-format
  3134. msgid "F&ormat"
  3135. msgstr "&Μορφή"
  3136. #: kpresenter.rc:101 kpresenter.rc:311 kpresenter.rc:340 kpresenter.rc:366
  3137. #: kpresenter.rc:388 kpresenter.rc:414 kpresenter.rc:442 kpresenter.rc:468
  3138. #: kpresenter.rc:493 kpresenter.rc:523 kpresenter.rc:660
  3139. #, no-c-format
  3140. msgid "&Align Objects"
  3141. msgstr "Σ&τοίχιση αντικειμένων"
  3142. #: kpresenter.rc:131
  3143. #, no-c-format
  3144. msgid "&Align"
  3145. msgstr "Στ&οίχιση"
  3146. #: kpresenter.rc:138
  3147. #, no-c-format
  3148. msgid "T&ype"
  3149. msgstr "Τύ&πος"
  3150. #: kpresenter.rc:153
  3151. #, no-c-format
  3152. msgid "Spellcheck"
  3153. msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
  3154. #: kpresenter.rc:158
  3155. #, no-c-format
  3156. msgid "Autocorrection"
  3157. msgstr "Αυτόματη διόρθωση"
  3158. #: kpresenter.rc:163 kpresenter_readonly.rc:12
  3159. #, no-c-format
  3160. msgid "Sli&de Show"
  3161. msgstr "Προβολή &σλάιντ"
  3162. #: kpresenter.rc:230
  3163. #, no-c-format
  3164. msgid "Format"
  3165. msgstr "Μορφή"
  3166. #: kpresenter.rc:271
  3167. #, no-c-format
  3168. msgid "Navigation"
  3169. msgstr "Πλοήγηση"
  3170. #: kpresenter.rc:319
  3171. #, no-c-format
  3172. msgid "Vertical Alignment"
  3173. msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση"
  3174. #: kpresenter.rc:533
  3175. #, no-c-format
  3176. msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In"
  3177. msgstr "&Κλιμάκωση για εμφάνιση της εικόνας 1:1 σε"
  3178. #: kpresenter.rc:593
  3179. #, no-c-format
  3180. msgid "Spell Check Result"
  3181. msgstr "Αποτέλεσμα ορθογραφικού ελέγχου"
  3182. #: kpresenter_readonly.rc:25
  3183. #, no-c-format
  3184. msgid "Presentation"
  3185. msgstr "Παρουσίαση"
  3186. #: marginui.ui:16
  3187. #, no-c-format
  3188. msgid "Margin"
  3189. msgstr "Περιθώριο"
  3190. #: marginui.ui:57
  3191. #, no-c-format
  3192. msgid "S&ynchronize changes"
  3193. msgstr "&Συγχρονισμός τροποποιήσεων"
  3194. #: marginui.ui:78
  3195. #, no-c-format
  3196. msgid "Rig&ht:"
  3197. msgstr "Δε&ξιά:"
  3198. #: marginui.ui:105
  3199. #, no-c-format
  3200. msgid "&Bottom:"
  3201. msgstr "&Κάτω:"
  3202. #: penstyle.ui:16
  3203. #, no-c-format
  3204. msgid "Pen"
  3205. msgstr "Πένα"
  3206. #: penstyle.ui:19
  3207. #, no-c-format
  3208. msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu."
  3209. msgstr ""
  3210. "Οι ρυθμίσεις αυτής της καρτέλας χρησιμοποιούνται στο μενού Εισαγωγή -> "
  3211. "Γραμμή."
  3212. #: penstyle.ui:38
  3213. #, no-c-format
  3214. msgid "Arrow Style"
  3215. msgstr "Στυλ βέλους"
  3216. #: penstyle.ui:41
  3217. #, no-c-format
  3218. msgid ""
  3219. "Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can "
  3220. "choose a square dot at the beginning and an arrow at the end."
  3221. msgstr ""
  3222. "Καθορισμός των στυλ της αρχής και τέλους της γραμμής σας. Για παράδειγμα "
  3223. "μπορείτε να επιλέξετε μια τετράγωνη κουκκίδα στην αρχή και ένα βέλος στο "
  3224. "τέλος."
  3225. #: penstyle.ui:52
  3226. #, no-c-format
  3227. msgid "&Begin:"
  3228. msgstr "&Αρχή:"
  3229. #: penstyle.ui:68
  3230. #, no-c-format
  3231. msgid "&End:"
  3232. msgstr "&Τέλος:"
  3233. #: penstyle.ui:100
  3234. #, no-c-format
  3235. msgid ""
  3236. "Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw "
  3237. "any lines, to dotted and plain lines."
  3238. msgstr ""
  3239. "Επιλέξτε το στυλ γραμμής. Αυτό κυμαίνεται από χωρίς γραμμή, το οποίο δε θα "
  3240. "σχεδιάσει γραμμή, σε κουκκίδες και απλές γραμμές."
  3241. #: penstyle.ui:119
  3242. #, no-c-format
  3243. msgid "St&yle:"
  3244. msgstr "&Στυλ:"
  3245. #: penstyle.ui:133
  3246. #, fuzzy, no-c-format
  3247. msgid ""
  3248. "Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard TDE "
  3249. "Select Color dialog."
  3250. msgstr ""
  3251. "Καθορισμός του χρώματος της γραμμής. Κάνοντας κλικ στο χρώμα θα εμφανιστεί ο "
  3252. "διάλογος επιλογής χρώματος του KDE."
  3253. #: penstyle.ui:155
  3254. #, no-c-format
  3255. msgid "Set the width of the line."
  3256. msgstr "Καθορισμός του πλάτους της γραμμής."
  3257. #: picturepropertyui.ui:35
  3258. #, no-c-format
  3259. msgid "Depth"
  3260. msgstr "Βάθος"
  3261. #: picturepropertyui.ui:46
  3262. #, no-c-format
  3263. msgid "&1 bit color mode"
  3264. msgstr "&1 bit λειτουργία χρώματος"
  3265. #: picturepropertyui.ui:54
  3266. #, no-c-format
  3267. msgid "&8 bit color mode"
  3268. msgstr "&8 bit λειτουργία χρώματος"
  3269. #: picturepropertyui.ui:62
  3270. #, no-c-format
  3271. msgid "1&6 bit color mode"
  3272. msgstr "1&6 bit λειτουργία χρώματος"
  3273. #: picturepropertyui.ui:70
  3274. #, no-c-format
  3275. msgid "&32 bit color mode"
  3276. msgstr "&32 bit λειτουργία χρώματος"
  3277. #: picturepropertyui.ui:78
  3278. #, no-c-format
  3279. msgid "&Default color mode"
  3280. msgstr "&Προκαθορισμένη λειτουργία χρώματος"
  3281. #: picturepropertyui.ui:97
  3282. #, no-c-format
  3283. msgid "%"
  3284. msgstr "%"
  3285. #: picturepropertyui.ui:108
  3286. #, no-c-format
  3287. msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image"
  3288. msgstr "Μετα&τροπή από εικόνα RGB σε εικόνα BGR"
  3289. #: picturepropertyui.ui:116
  3290. #, no-c-format
  3291. msgid "Gra&yscale"
  3292. msgstr "Δια&βάθμιση του γκρι"
  3293. #: picturepropertyui.ui:124
  3294. #, no-c-format
  3295. msgid "&Brightness:"
  3296. msgstr "&Φωτεινότητα:"
  3297. #: piepropertyui.ui:19
  3298. #, no-c-format
  3299. msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu."
  3300. msgstr ""
  3301. "Αυτές οι ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται στο μενού Εισαγωγή->Σχήμα->Πίτα/Τόξο/"
  3302. "Χορδή."
  3303. #: piepropertyui.ui:30
  3304. #, no-c-format
  3305. msgid ""
  3306. "You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord."
  3307. msgstr ""
  3308. "Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε τρεις επιλογές στο εμφανιζόμενο πλαίσιο: "
  3309. "Πίτα, Τόξο ή Χορδή."
  3310. #: piepropertyui.ui:49
  3311. #, no-c-format
  3312. msgid "&Length:"
  3313. msgstr "&Μήκος:"
  3314. #: piepropertyui.ui:74 piepropertyui.ui:91 rotationpropertyui.ui:87
  3315. #, no-c-format
  3316. msgid " °"
  3317. msgstr " °"
  3318. #: piepropertyui.ui:83
  3319. #, no-c-format
  3320. msgid "Set here the start position."
  3321. msgstr "Καθορισμός εδώ της θέσης αρχής."
  3322. #: piepropertyui.ui:100
  3323. #, no-c-format
  3324. msgid "Set the arc length of your pie."
  3325. msgstr "Καθορισμός του μήκους του τόξου της πίτας σας."
  3326. #: piepropertyui.ui:108
  3327. #, no-c-format
  3328. msgid "Start position:"
  3329. msgstr "Θέση αρχής:"
  3330. #: polygonpropertyui.ui:19
  3331. #, no-c-format
  3332. msgid ""
  3333. "These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu."
  3334. msgstr ""
  3335. "Αυτές οι ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται στο μενού Εισαγωγή->Σχήμα->Κυρτό/Κοίλο "
  3336. "πολύγωνο."
  3337. #: polygonpropertyui.ui:38
  3338. #, no-c-format
  3339. msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type."
  3340. msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε πολύγωνο ή κυρτό/κοίλο ως ένα τύπο."
  3341. #: polygonpropertyui.ui:66
  3342. #, no-c-format
  3343. msgid "Set here the number of corners of the polygon."
  3344. msgstr "Καθορίστε εδώ τον αριθμό των γωνιών του πολυγώνου."
  3345. #: polygonpropertyui.ui:85
  3346. #, no-c-format
  3347. msgid "&Sharpness:"
  3348. msgstr "&Οξύτητα:"
  3349. #: polygonpropertyui.ui:102
  3350. #, no-c-format
  3351. msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon."
  3352. msgstr "Αύξηση ή μείωση της οξύτητας του πολυγώνου."
  3353. #: polygonpropertyui.ui:110
  3354. #, no-c-format
  3355. msgid "Corn&ers:"
  3356. msgstr "Γω&νίες:"
  3357. #: rectpropertyui.ui:16
  3358. #, no-c-format
  3359. msgid "Rect"
  3360. msgstr "Ορθογώνιο"
  3361. #: rectpropertyui.ui:19
  3362. #, no-c-format
  3363. msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu."
  3364. msgstr ""
  3365. "Αυτές οι ρυθμίσεις χρησιμοποιούνται στο μενού Εισαγωγή->Σχήμα->Ορθογώνιο."
  3366. #: rectpropertyui.ui:49
  3367. #, no-c-format
  3368. msgid "Vertical declination:"
  3369. msgstr "Κατακόρυφη κλίση:"
  3370. #: rectpropertyui.ui:60
  3371. #, no-c-format
  3372. msgid "Horizontal declination:"
  3373. msgstr "Οριζόντια κλίση:"
  3374. #: rectpropertyui.ui:80
  3375. #, no-c-format
  3376. msgid "Set the horizontal declination."
  3377. msgstr "Καθορισμός της οριζόντιας κλίσης."
  3378. #: rectpropertyui.ui:97
  3379. #, no-c-format
  3380. msgid "Set the vertical declination."
  3381. msgstr "Καθορισμός της κατακόρυφης κλίσης."
  3382. #: rectpropertyui.ui:136
  3383. #, no-c-format
  3384. msgid ""
  3385. "You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical "
  3386. "and horizontal using this button."
  3387. msgstr ""
  3388. "Μπορείτε να επιλέξετε αν η κλίση θα διατηρηθεί ίδια τόσο κατακόρυφα όσο και "
  3389. "οριζόντια, χρησιμοποιώντας αυτό το κουμπί."
  3390. #: rotationpropertyui.ui:64
  3391. #, no-c-format
  3392. msgid "A&ngle:"
  3393. msgstr "Γω&νία:"
  3394. #: shadowdialog.ui:16
  3395. #, no-c-format
  3396. msgid "Shadow"
  3397. msgstr "Σκιά"
  3398. #: shadowdialog.ui:64
  3399. #, no-c-format
  3400. msgid "Color && Distance"
  3401. msgstr "Χρώμα && απόσταση"
  3402. #: shadowdialog.ui:121
  3403. #, no-c-format
  3404. msgid "Distance:"
  3405. msgstr "Απόσταση:"
  3406. #: shadowdialog.ui:146
  3407. #, no-c-format
  3408. msgid "Direction"
  3409. msgstr "Κατεύθυνση"
  3410. #: slidetransitionwidget.ui:63
  3411. #, no-c-format
  3412. msgid "&Preview"
  3413. msgstr "&Προεπισκόπηση"
  3414. #: slidetransitionwidget.ui:102
  3415. #, no-c-format
  3416. msgid "&Effect:"
  3417. msgstr "&Εφέ:"
  3418. #: slidetransitionwidget.ui:126
  3419. #, no-c-format
  3420. msgid "&Speed:"
  3421. msgstr "&Ταχύτητα:"
  3422. #: slidetransitionwidget.ui:161
  3423. #, no-c-format
  3424. msgid "So&und effect"
  3425. msgstr "Εφέ ήχο&υ"
  3426. #: slidetransitionwidget.ui:193
  3427. #, no-c-format
  3428. msgid "&File:"
  3429. msgstr "&Αρχείο:"
  3430. #: slidetransitionwidget.ui:244
  3431. #, no-c-format
  3432. msgid "Automatic &transition to the next slide after:"
  3433. msgstr "Αυτόματη &μετάβαση στο επόμενο σλάιντ μετά από:"
  3434. #: textpropertyui.ui:24
  3435. #, no-c-format
  3436. msgid "Prot&ect content"
  3437. msgstr "Προσ&τασία περιεχομένου"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "Horizontal"
  3440. #~ msgstr "Άνοιγμα οριζόντια"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "Vertical"
  3443. #~ msgstr "Άνοιγμα κατακόρυφα"
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "&Remove"
  3446. #~ msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
  3447. #, fuzzy
  3448. #~ msgid "Remove"
  3449. #~ msgstr "Αφαίρεση δεσμού"
  3450. #, fuzzy
  3451. #~ msgid "Orientation"
  3452. #~ msgstr "Παρουσίαση"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "&Delete"
  3455. #~ msgstr "Διαγραφή σλάιντ"
  3456. #, fuzzy
  3457. #~ msgid "Properties"
  3458. #~ msgstr "&Ιδιότητες"
  3459. #, fuzzy
  3460. #~ msgid "&Zoom"
  3461. #~ msgstr "Εστίαση:"
  3462. #, fuzzy
  3463. #~ msgid "Font Size"
  3464. #~ msgstr "Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς"
  3465. #, fuzzy
  3466. #~ msgid "&Start"
  3467. #~ msgstr "&Μετάβαση στην αρχή"
  3468. #, fuzzy
  3469. #~ msgid "Zoom"
  3470. #~ msgstr "Εστίαση:"
  3471. #, fuzzy
  3472. #~ msgid "Width"
  3473. #~ msgstr "Πλάτος:"
  3474. #, fuzzy
  3475. #~ msgid "&File"
  3476. #~ msgstr "&Αρχείο:"
  3477. #, fuzzy
  3478. #~ msgid "&Insert"
  3479. #~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
  3480. #, fuzzy
  3481. #~ msgid "&Settings"
  3482. #~ msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής"
  3483. #, fuzzy
  3484. #~ msgid "File"
  3485. #~ msgstr "&Αρχείο:"
  3486. #, fuzzy
  3487. #~ msgid "Insert"
  3488. #~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου"