You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
koffice-i18n/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po

191 lines
5.2 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of thesaurus_tool.po to Persian
# Copyright (C).
#
# FarsiKDE Team <info@farsikde.org>, 2003.
# Arash Zeini <info@farsikde.org>, 2003.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thesaurus_tool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:49+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cc:82
msgid "(No match)"
msgstr ")بدون تطبیق("
#: main.cc:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&جستجو برای:"
#: main.cc:93
msgid "S&earch"
msgstr "&جستجو‌"
#: main.cc:101
msgid "Back"
msgstr ""
#: main.cc:105
msgid "Forward"
msgstr "پیش‌سو"
#: main.cc:107
msgid "Change Language..."
msgstr "تغییر زبان..."
#: main.cc:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&فرهنگ جامع‌"
#: main.cc:129
msgid "Synonyms"
msgstr "مترادفها"
#: main.cc:132
msgid "More General Words"
msgstr "واژه‌های عمومی‌تر"
#: main.cc:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "واژه‌های مشخص‌تر"
#: main.cc:168
msgid "&WordNet"
msgstr ""
#: main.cc:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&جایگزینی با:"
#: main.cc:252
msgid "&Replace"
msgstr "&جایگزینی‌"
#: main.cc:257
msgid "&Close"
msgstr ""
#: main.cc:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "واژه‌های مربوط - %1"
#: main.cc:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
msgstr ""
"پروندۀ فرهنگ جامع »%1« يافت نشد. لطفاً، از »تغيير زبان...« برای برگزیدن یک "
"پروندۀ فرهنگ جامع استفاده کنید."
#: main.cc:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "خرابی در اجرای grep."
#: main.cc:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>خطا:</b>grep:خرابی در اجرای خروجی <br>%1"
#: main.cc:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "مترادفها/Hypernyms - بر اساس بسامد مرتب شد"
#: main.cc:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "مترادفها - بر اساس شباهت معنی مرتب شد )فقط افعال("
#: main.cc:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "متضادها - واژه‌های دارای معنای متضاد"
#: main.cc:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "واژه‌های محرکه - ... یک )نوعی از( %1 است"
#: main.cc:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronyms - %1 یک ... دارد"
#: main.cc:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonyms - ... یک %1 دارد"
#: main.cc:597
msgid "Attributes"
msgstr "خصیصه‌ها"
#: main.cc:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "علت برای )فقط برای بعضی افعال("
#: main.cc:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "فعل لازم )فقط برای بعضی افعال("
#: main.cc:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "شمارش آشنایی و چند معنایی"
#: main.cc:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "قابکهای فعل )نمونه‌های استفاده("
#: main.cc:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "فهرست واژه‌های ترکیبی"
#: main.cc:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "شرح مختصر معانی"
#: main.cc:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
"installed on your computer to use this component of kthesaurus, and 'wn' has "
"to be available in your $PATH environment variable. Look for a WordNet "
"package from your upstream distro package repository. Or you can obtain "
"WordNet at <a href=\"http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-"
"version/\">http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/current-version/</"
"a>. Notice that WordNet only supports the English language."
msgstr ""
"<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ »wn« WordNet. اگر می‌خواهید از WordNet "
"استفاده کنید، و »wn« باید در مسیرتان باشد، باید WordNet را در رایانه‌تان نصب "
"کنید. می‌توانید WordNet را در href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/"
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید "
"که فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی می‌کند."
#: main.cc:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ خروجی »wn«<br>%1"
#: main.cc:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "تطبیقی برای »%1« نیست."