|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-30 02:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported"
|
|
|
|
|
msgstr " - nem támogatott"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:196 settings.cpp:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Teljesítmény"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:198 settings.cpp:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Powersave"
|
|
|
|
|
msgstr "Energiatakarékosság"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1520
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Presentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Bemutató"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1515
|
|
|
|
|
#: settings.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Acoustic"
|
|
|
|
|
msgstr "Zajszint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1526
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Powersave"
|
|
|
|
|
msgstr "Powersave speciális beállítások"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -329,13 +329,13 @@ msgstr "Lekapcsolás"
|
|
|
|
|
msgid "Logout Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 kpowersave.cpp:2383
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:186
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233 kpowersave.cpp:2351
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 kpowersave.cpp:2386
|
|
|
|
|
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:190
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238 kpowersave.cpp:2354
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Aktuális séma: "
|
|
|
|
|
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:197
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
|
|
|
msgstr "Dinamikus"
|
|
|
|
@ -803,161 +803,149 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"meghiúsult.\n"
|
|
|
|
|
"Ellenőrizze a telepített rendszert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:171
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
|
msgstr "A KPowersave beállítása..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|
|
|
|
msgstr "Értesítések beállítása..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:178
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
|
|
|
|
|
msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2389
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:193 kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2357
|
|
|
|
|
msgid "Standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Készenlét"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:195 kpowersave.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Set CPU Frequency Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:209 kpowersave.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Set Active Scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktív séma beállítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:215
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Disable Actions on Inactivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "&KPowersave Handbook"
|
|
|
|
|
msgstr "&KPowersave kézikönyv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "&Report a bug ..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Hiba bejelentése ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "&About KPowersave"
|
|
|
|
|
msgstr "KPowersave &névjegy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:280 kpowersave.cpp:631 kpowersave.cpp:639 kpowersave.cpp:686
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:693 kpowersave.cpp:742 kpowersave.cpp:749 kpowersave.cpp:798
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:805 kpowersave.cpp:1158 kpowersave.cpp:1279
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1308 kpowersave.cpp:2261
|
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "FIGYELEM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:285
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "Cannot find any schemes."
|
|
|
|
|
msgstr "Egyetlen séma sem található."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:468
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "No information about battery and AC status available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:471
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- fully charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:475
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in"
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakoztatva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:479
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes "
|
|
|
|
|
"feltöltésig)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:482
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:477
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
|
|
|
|
|
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:481 kpowersave.cpp:485
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- %1% charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:489
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "Plugged in -- no battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:495
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
|
|
|
|
|
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:499
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
|
|
|
|
|
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:506
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:501
|
|
|
|
|
msgid " -- battery is charging"
|
|
|
|
|
msgstr " -- az akkumulátor töltődik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:632 kpowersave.cpp:640
|
|
|
|
|
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
|
|
|
|
|
"telepítve van-e."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:718
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:686
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to disk failed"
|
|
|
|
|
msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:726
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:694
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:774
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:742
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM failed"
|
|
|
|
|
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:782
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:750
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:830
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:798
|
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Készenlét sikertelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:837
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:805
|
|
|
|
|
msgid "Standby disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:877
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:845
|
|
|
|
|
msgid "Inactivity detected."
|
|
|
|
|
msgstr "Inaktivitás észlelve."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:878
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:846
|
|
|
|
|
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége "
|
|
|
|
|
"előtt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:847
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autosuspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:880
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:848
|
|
|
|
|
msgid "The computer autosuspend in: "
|
|
|
|
|
msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:912
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:880
|
|
|
|
|
msgid "System is going into suspend mode now"
|
|
|
|
|
msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1103
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1071
|
|
|
|
|
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1108
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1076
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
|
|
|
|
|
" (Reason: %1)\n"
|
|
|
|
@ -971,20 +959,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n"
|
|
|
|
|
"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1116
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1084
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while prepare %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1117
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Suspend anyway"
|
|
|
|
|
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1117
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1085
|
|
|
|
|
msgid "Cancel suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Felfüggesztés megszakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1191
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1159
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
|
|
|
|
|
"lock method or something else."
|
|
|
|
@ -992,39 +980,39 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n"
|
|
|
|
|
"problémája, vagy valami más."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1213
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1181
|
|
|
|
|
msgid "The Lid was closed."
|
|
|
|
|
msgstr "A fedél le lett csukva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1225
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1193
|
|
|
|
|
msgid "The Lid was opened."
|
|
|
|
|
msgstr "A fedél fel lett nyitva."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1293
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1261
|
|
|
|
|
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
|
|
|
|
|
msgstr "Elinduljon a KPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1294
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1262
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Kérdés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1295
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1263
|
|
|
|
|
msgid "Start Automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatikus indítás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1295
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1263
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne kerüljön elindításra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1312
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1280
|
|
|
|
|
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
|
|
|
|
|
msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1341
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1309
|
|
|
|
|
msgid "Scheme %1 could not be activated."
|
|
|
|
|
msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1671
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1639
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The D-Bus daemon is not running.\n"
|
|
|
|
|
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
|
|
|
|
@ -1032,33 +1020,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"A D-BUS démon nem fut.\n"
|
|
|
|
|
"Elindítva teljes funkcionalitást biztosít: /etc/init.d/messagebus start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1682
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1650
|
|
|
|
|
msgid "Don't show this message again."
|
|
|
|
|
msgstr "Többet ne jelenjen meg ez az üzenet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1708
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1676
|
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
|
|
|
|
msgstr "HIBA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1709
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1677
|
|
|
|
|
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nem sikerült lekérni az adatokat a HAL-tól. Lehet, hogy a HAL démon nem fut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1995
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1963
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 "
|
|
|
|
|
"perc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2004
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1972
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2015
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1983
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
|
|
|
|
|
"minutes.\n"
|
|
|
|
@ -1072,7 +1060,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"azonnal.\n"
|
|
|
|
|
"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2026
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:1994
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
|
|
|
|
|
"minutes.\n"
|
|
|
|
@ -1082,42 +1070,42 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt "
|
|
|
|
|
"most azonnal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2146
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2114
|
|
|
|
|
msgid "AC adapter plugged in"
|
|
|
|
|
msgstr "AC adapter csatlakoztatva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2148
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2116
|
|
|
|
|
msgid "AC adapter unplugged"
|
|
|
|
|
msgstr "Hálózati adapter kihúzva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2187
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Switched to scheme: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2172 kpowersave.cpp:2177 kpowersave.cpp:2182
|
|
|
|
|
msgid "System is going into %1 now."
|
|
|
|
|
msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "System is resumed from %1."
|
|
|
|
|
msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2294
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2262
|
|
|
|
|
msgid "Could not remount (all) external storage media."
|
|
|
|
|
msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2302
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2270
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# power-off message
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2307
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2275
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
|
|
|
|
|
msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2276 kpowersave.cpp:2302
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiba a(z) %1 közben"
|
|
|
|
@ -1570,6 +1558,15 @@ msgstr "Mentés másként..."
|
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend button:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alvás gomb:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&KPowersave Handbook"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&KPowersave kézikönyv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Report a bug ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Hiba bejelentése ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&About KPowersave"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KPowersave &névjegy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Törlés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|