KShowMail – show mails on a POP3 server
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

cs.po 45KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930
  1. # translation of cs.po to
  2. # translation of cs.po to
  3. # translation of cs.po to
  4. # translation of cs.po to
  5. # translation of kshowmail.po to
  6. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  7. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  8. # Robert Kratky <kratky@rob.cz>, 2004, 2005.
  9. # Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>, 2005.
  10. #
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: cs\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:10+0200\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:15+0100\n"
  17. "Last-Translator: Robert Kratky <kratky@abclinuxu.cz>\n"
  18. "Language-Team: <cs@li.org>\n"
  19. "Language: \n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
  24. #: _translatorinfo:1 main.cpp:65
  25. msgid ""
  26. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  27. "Your names"
  28. msgstr "Robert Krátký"
  29. #: _translatorinfo:2 main.cpp:65
  30. msgid ""
  31. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  32. "Your emails"
  33. msgstr "kratky@rob.cz"
  34. #: configelem.cpp:294
  35. #, c-format
  36. msgid "Please type in the password for %1"
  37. msgstr ""
  38. #: configelem.cpp:515
  39. msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
  40. msgstr ""
  41. #: configelem.cpp:515
  42. #, fuzzy
  43. msgid "Time Out"
  44. msgstr "Čas"
  45. #: configelem.cpp:1388
  46. msgid "%1 is not a mailbox."
  47. msgstr ""
  48. #: configelem.cpp:1403
  49. msgid ""
  50. "Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
  51. "mail into the mailbox."
  52. msgstr ""
  53. #: configelem.cpp:1427
  54. #, c-format
  55. msgid "Could not file a mail to %1."
  56. msgstr ""
  57. #: configelem.cpp:1438
  58. msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
  59. msgstr ""
  60. #: configelem.cpp:1652
  61. msgid ""
  62. "You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
  63. "KShowmail skips the spam check."
  64. msgstr ""
  65. #: configelem.cpp:1652
  66. msgid "SpamAssassin is not running"
  67. msgstr ""
  68. #: filterlog.cpp:128
  69. msgid "Could not save the filter log."
  70. msgstr ""
  71. #: filterlogview.cpp:21
  72. msgid "Filter Log View"
  73. msgstr ""
  74. #: filterlogview.cpp:31
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Deleted Mails:"
  77. msgstr "Smazat filtr"
  78. #: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
  79. #: kshowmailview.cpp:74
  80. msgid "Date"
  81. msgstr "Datum"
  82. #: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
  83. #, fuzzy
  84. msgid "Sender"
  85. msgstr "Odesilatel:"
  86. #: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
  87. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
  88. #: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
  89. msgid "Account"
  90. msgstr "Účet"
  91. #: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
  92. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
  93. msgid "Subject"
  94. msgstr "Předmět"
  95. #: filterlogview.cpp:49
  96. msgid "Clear the list of deleted mails"
  97. msgstr ""
  98. #: filterlogview.cpp:58
  99. msgid "Moved Mails:"
  100. msgstr ""
  101. #: filterlogview.cpp:65
  102. msgid "Moved To"
  103. msgstr ""
  104. #: filterlogview.cpp:78
  105. msgid "Clear the list of moved mails"
  106. msgstr ""
  107. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
  108. msgid "Account:"
  109. msgstr "Účet:"
  110. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
  111. #: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
  112. msgid "Unique Account Name"
  113. msgstr ""
  114. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
  115. msgid "Server:"
  116. msgstr "Server:"
  117. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
  118. #: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Server Name"
  121. msgstr "Server"
  122. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
  123. msgid "Protocol:"
  124. msgstr "Protokol:"
  125. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
  126. #: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
  127. msgid ""
  128. "Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
  129. "KShowmail just supports POP3."
  130. msgstr ""
  131. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
  132. msgid "Port:"
  133. msgstr "Port:"
  134. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
  135. #: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
  136. msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
  137. msgstr ""
  138. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
  139. msgid "User:"
  140. msgstr "Uživatel:"
  141. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
  142. #: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
  143. msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
  144. msgstr ""
  145. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
  146. #, fuzzy
  147. msgid "Password"
  148. msgstr "Heslo:"
  149. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Don't save"
  152. msgstr "Není shodné"
  153. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Save password"
  156. msgstr "&Uložit heslo"
  157. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
  158. msgid "Use TDEWallet"
  159. msgstr ""
  160. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
  161. msgid ""
  162. "Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
  163. msgstr ""
  164. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
  165. msgid ""
  166. "Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
  167. "password is just lightly encrypted"
  168. msgstr ""
  169. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
  170. msgid ""
  171. "Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
  172. "master password at first server connect."
  173. msgstr ""
  174. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
  175. #: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
  176. msgid "Active"
  177. msgstr "&Aktivní"
  178. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Select it to activate this account."
  181. msgstr "Vybrat POP3 účet"
  182. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
  183. msgid "Encryption"
  184. msgstr ""
  185. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
  186. #: serverdialog.cpp:135
  187. msgid "None"
  188. msgstr "Žádné"
  189. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
  190. msgid "SSL"
  191. msgstr ""
  192. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
  193. msgid "TLS"
  194. msgstr ""
  195. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
  196. msgid ""
  197. "The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
  198. "your provider doesn't make a secure transfer available."
  199. msgstr ""
  200. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
  201. msgid ""
  202. "Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
  203. "communications on the Internet."
  204. msgstr ""
  205. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
  206. msgid ""
  207. "Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
  208. "secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
  209. msgstr ""
  210. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
  211. #, fuzzy
  212. msgid "General"
  213. msgstr "&Obecná nastavení"
  214. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
  215. msgid "Security"
  216. msgstr ""
  217. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
  218. msgid "New account"
  219. msgstr "Nový účet"
  220. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
  221. msgid "Edit account"
  222. msgstr "Upravit účet"
  223. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
  224. msgid "Please enter an account name."
  225. msgstr ""
  226. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
  227. msgid "Please enter an server."
  228. msgstr ""
  229. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
  230. msgid "Please enter an user name."
  231. msgstr ""
  232. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
  233. msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
  234. msgstr ""
  235. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
  236. msgid ""
  237. "You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
  238. "headers. Please perform a refresh."
  239. msgstr ""
  240. #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Name"
  243. msgstr "Název:"
  244. #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
  245. msgid "Do you really want to remove account %1?"
  246. msgstr ""
  247. #: kcmconfigs/configactions.cpp:33
  248. msgid "Action if new &mail"
  249. msgstr "Akce při no&vé poště"
  250. #: kcmconfigs/configactions.cpp:34
  251. msgid "Action if &no mail"
  252. msgstr "Akce při žádné &nové poště"
  253. #: kcmconfigs/configactions.cpp:45
  254. msgid "Show message box"
  255. msgstr "Zobrazit okno s upozorněním"
  256. #: kcmconfigs/configactions.cpp:46
  257. msgid "Show message if new mail arrives"
  258. msgstr "Zobrazit upozornění při nové poště"
  259. #: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
  260. #, no-c-format
  261. msgid "Show main window"
  262. msgstr "Zobrazit hlavní okno"
  263. #: kcmconfigs/configactions.cpp:50
  264. msgid "Show main window if new mail arrives"
  265. msgstr "Zobrazit hlavní okno při příchodu nové pošty"
  266. #: kcmconfigs/configactions.cpp:53
  267. msgid "&Beep"
  268. msgstr "&Pípnout"
  269. #: kcmconfigs/configactions.cpp:54
  270. msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
  271. msgstr "Při nové poště pípne interním reproduktorem"
  272. #: kcmconfigs/configactions.cpp:57
  273. #, fuzzy
  274. msgid "Sound:"
  275. msgstr "Zvuk"
  276. #: kcmconfigs/configactions.cpp:58
  277. msgid "Plays sound if new mail"
  278. msgstr "Přehraje zvuk při nové poště"
  279. #: kcmconfigs/configactions.cpp:61
  280. msgid "Play the selected sound file"
  281. msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor"
  282. #: kcmconfigs/configactions.cpp:67
  283. msgid "Press to select sound file"
  284. msgstr "Stiskněte pro výběr zvukového souboru"
  285. #: kcmconfigs/configactions.cpp:70
  286. msgid "Command:"
  287. msgstr "Příkaz:"
  288. #: kcmconfigs/configactions.cpp:71
  289. msgid "Starts external program if new mail"
  290. msgstr "Spustí externí program při nové poště"
  291. #: kcmconfigs/configactions.cpp:74
  292. msgid "Start the selected program"
  293. msgstr "Spustit zvolený program"
  294. #: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
  295. msgid "Select external command"
  296. msgstr "Zvolit externí příkaz"
  297. #: kcmconfigs/configactions.cpp:84
  298. msgid "Minimi&ze"
  299. msgstr "Minimali&zovat"
  300. #: kcmconfigs/configactions.cpp:85
  301. msgid "Minimize window if no new mail"
  302. msgstr "Minimalizovat okno, není-li žádná nová pošta"
  303. #: kcmconfigs/configactions.cpp:87
  304. msgid "Terminate"
  305. msgstr "Ukončit"
  306. #: kcmconfigs/configactions.cpp:88
  307. msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
  308. msgstr "Ukončit KShowmail, není-li žádná nová pošta"
  309. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  310. #, fuzzy
  311. msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
  312. msgstr "Soubory wav (*.wav)"
  313. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  314. msgid "All files (*)"
  315. msgstr "Všechny soubory (*)"
  316. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  317. msgid "Select Sound File"
  318. msgstr "Vybrat zvukový soubor"
  319. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
  320. msgid "Account list"
  321. msgstr "Seznam účtů"
  322. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
  323. msgid "Mail list"
  324. msgstr "Seznam zpráv"
  325. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
  326. msgid "Mail content"
  327. msgstr "Obsah zprávy"
  328. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
  329. msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
  330. msgstr ""
  331. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
  332. msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
  333. msgstr ""
  334. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
  335. msgid "Server"
  336. msgstr "Server"
  337. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
  338. msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
  339. msgstr ""
  340. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
  341. msgid "User"
  342. msgstr "Uživatel"
  343. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
  344. msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
  345. msgstr ""
  346. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
  347. msgid "Messages"
  348. msgstr "Zprávy"
  349. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
  350. msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
  351. msgstr ""
  352. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
  353. msgid "Si&ze"
  354. msgstr "&Velikost"
  355. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
  356. msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
  357. msgstr ""
  358. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
  359. msgid "Number"
  360. msgstr "Číslo"
  361. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
  362. msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
  363. msgstr ""
  364. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
  365. msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
  366. msgstr ""
  367. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
  368. #: kshowmailview.cpp:71
  369. msgid "From"
  370. msgstr "Od"
  371. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
  372. msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
  373. msgstr ""
  374. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
  375. #: kshowmailview.cpp:72
  376. msgid "To"
  377. msgstr "Komu"
  378. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
  379. msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
  380. msgstr ""
  381. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
  382. msgid "Su&bject"
  383. msgstr "Pře&dmět"
  384. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
  385. msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
  386. msgstr ""
  387. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
  388. msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
  389. msgstr ""
  390. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
  391. msgid "Size"
  392. msgstr "Velikost"
  393. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
  394. msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
  395. msgstr ""
  396. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
  397. msgid "Content"
  398. msgstr "Obsah"
  399. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
  400. msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
  401. msgstr ""
  402. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
  403. msgid "State"
  404. msgstr "Stav"
  405. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
  406. msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
  407. msgstr ""
  408. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
  409. msgid "Allow HTML"
  410. msgstr "Povolit HTML"
  411. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
  412. msgid "To switch on/off HTML in the message view"
  413. msgstr ""
  414. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
  415. #, fuzzy
  416. msgid "Activate Filter"
  417. msgstr "Upravit filtr"
  418. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
  419. msgid "Check to activate the header filter."
  420. msgstr ""
  421. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
  422. msgid "First Check: Sender Lists"
  423. msgstr ""
  424. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
  425. msgid "Whitelist"
  426. msgstr ""
  427. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
  428. msgid ""
  429. "Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
  430. msgstr ""
  431. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
  432. #, fuzzy
  433. msgid "Blacklist"
  434. msgstr "&Vyprázdnit seznam"
  435. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
  436. msgid ""
  437. "Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
  438. "marked."
  439. msgstr ""
  440. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
  441. msgid "Second Check: Filters"
  442. msgstr ""
  443. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
  444. msgid "No."
  445. msgstr ""
  446. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
  447. #, fuzzy
  448. msgid "Action"
  449. msgstr "&Akce"
  450. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
  451. msgid "Moves the selected filter at the top"
  452. msgstr ""
  453. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Moves the selected filter up"
  456. msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor"
  457. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Moves the selected filter down"
  460. msgstr "Přehrát zvolený zvukový soubor"
  461. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
  462. msgid "Moves the selected filter at the bottm"
  463. msgstr ""
  464. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
  465. msgid "Third Check: Action for all others"
  466. msgstr ""
  467. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
  468. msgid ""
  469. "Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
  470. msgstr ""
  471. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
  472. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Show"
  475. msgstr "KShowmail"
  476. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
  477. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
  478. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
  479. msgid "Mark"
  480. msgstr ""
  481. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
  482. msgid "Spamcheck"
  483. msgstr ""
  484. #: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
  485. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
  486. #, no-c-format
  487. msgid "Ignore"
  488. msgstr "Ignorovat"
  489. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
  490. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
  491. msgid "Choose the mailbox"
  492. msgstr ""
  493. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
  494. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
  495. #, fuzzy
  496. msgid "Mailbox Select"
  497. msgstr "Seznam zpráv"
  498. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
  499. msgid "&Timers"
  500. msgstr ""
  501. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
  502. msgid "Confirm Close"
  503. msgstr "Potvrdit ukonč&ení"
  504. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
  505. #, fuzzy
  506. msgid "If checked, window close must be confirmed"
  507. msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit"
  508. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
  509. msgid "Confirm delete"
  510. msgstr "Po&tvrdit smazání"
  511. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
  512. msgid "If checked, message delete must be confirmed"
  513. msgstr "Je-li zaškrtnuto, vymazání zprávy je nutné potvrdit"
  514. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
  515. msgid "Start Minimi&zed"
  516. msgstr "Spust&it minimalizované"
  517. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
  518. msgid "Application is started as icon"
  519. msgstr "Aplikace je spuštěna jako ikona"
  520. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
  521. msgid "Close to tray"
  522. msgstr "Zavřít &do systémové části panelu"
  523. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
  524. msgid "Close button leaves the application running in tray"
  525. msgstr "Tlačítko ponechá aplikaci běžet v systémové části panelu"
  526. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
  527. msgid "Minimize to tray"
  528. msgstr "&Minimalizovat do systémové části panelu"
  529. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
  530. msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
  531. msgstr "Minimalizuje do systémové části panelu místo do pruhu úloh"
  532. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
  533. msgid "Show Connection Errors during refresh"
  534. msgstr ""
  535. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
  536. msgid ""
  537. "If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
  538. "message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
  539. msgstr ""
  540. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
  541. msgid "&Keep mail as new"
  542. msgstr "Ponechat &zprávy jako nové"
  543. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
  544. msgid "Keep mail as new until termination"
  545. msgstr "Ponechat zprávy jako nové, dokud není ukončeno"
  546. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
  547. msgid "Initial Timer:"
  548. msgstr "Počáteční časovač:"
  549. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
  550. msgid "[Seconds]"
  551. msgstr ""
  552. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
  553. msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
  554. msgstr ""
  555. "Vteřin do prvního automatického přihlášení (0 = nepřihlašovat automaticky)"
  556. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
  557. msgid "Interval Timer:"
  558. msgstr "Intervalový časovač:"
  559. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
  560. msgid "[Minutes]"
  561. msgstr ""
  562. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
  563. msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
  564. msgstr "Minut mezi automatickými přihlášeními (0 = nepřihlašovat automaticky)"
  565. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Timeout:"
  568. msgstr "Čas"
  569. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
  570. msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
  571. msgstr ""
  572. #: kcmconfigs/configlog.cpp:34
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Log mails deleted by filter"
  575. msgstr "Smazat filtr"
  576. #: kcmconfigs/configlog.cpp:36
  577. msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
  578. msgstr ""
  579. #: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
  580. msgid "Remove log entries at exit"
  581. msgstr ""
  582. #: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
  583. msgid "Remove log entries after"
  584. msgstr ""
  585. #: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
  586. msgid " Days"
  587. msgstr ""
  588. #: kcmconfigs/configlog.cpp:66
  589. msgid "Log mails moved by filter"
  590. msgstr ""
  591. #: kcmconfigs/configlog.cpp:68
  592. msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
  593. msgstr ""
  594. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
  595. msgid ""
  596. "KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
  597. "install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
  598. "this service."
  599. msgstr ""
  600. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Action for Spam"
  603. msgstr "Akce při žádné &nové poště"
  604. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
  605. msgid "Choose the action for spam mails."
  606. msgstr ""
  607. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
  608. msgid "SpamAssassin is running."
  609. msgstr ""
  610. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
  611. msgid "Check for SpamAssassin"
  612. msgstr ""
  613. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
  614. msgid "SpamAssassin is not running."
  615. msgstr ""
  616. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
  617. msgid "Size (Bytes)"
  618. msgstr ""
  619. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
  620. msgid "Header"
  621. msgstr "Hlavička"
  622. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
  623. #, fuzzy
  624. msgid "contains"
  625. msgstr "Obsahuje"
  626. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
  627. #, fuzzy
  628. msgid "does not contain"
  629. msgstr "Neobsahuje"
  630. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
  631. #, fuzzy
  632. msgid "equals"
  633. msgstr "Shodné"
  634. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
  635. #, fuzzy
  636. msgid "does not equal"
  637. msgstr "Není shodné"
  638. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
  639. #, fuzzy
  640. msgid "matches regular expression"
  641. msgstr "Upravit regulární výraz"
  642. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
  643. msgid "does not match reg. expr."
  644. msgstr ""
  645. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
  646. msgid "is equal to"
  647. msgstr ""
  648. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
  649. #, fuzzy
  650. msgid "is not equal to"
  651. msgstr "Není shodné"
  652. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
  653. msgid "is greater than"
  654. msgstr ""
  655. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
  656. msgid "is greater than or equal to"
  657. msgstr ""
  658. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
  659. msgid "is less than"
  660. msgstr ""
  661. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
  662. msgid "is less than or equal to"
  663. msgstr ""
  664. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
  665. msgid "Case sensitive"
  666. msgstr "Rozlišovat velká/malá"
  667. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
  668. msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
  669. msgstr ""
  670. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
  671. msgid "The Regular Expression Editor is not available."
  672. msgstr ""
  673. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
  674. #, fuzzy
  675. msgid "New filter"
  676. msgstr "Přidat filtr"
  677. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
  678. msgid "Edit filter"
  679. msgstr "Upravit filtr"
  680. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Name:"
  683. msgstr "Název:"
  684. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Filter Criterias"
  687. msgstr "Stav filtru"
  688. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Filter Action"
  691. msgstr "FilterDialog"
  692. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
  693. msgid "Match all of the following"
  694. msgstr ""
  695. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
  696. msgid "Match any of the following"
  697. msgstr ""
  698. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
  699. #, fuzzy
  700. msgid "More"
  701. msgstr "Ignorovat"
  702. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
  703. msgid "Add a further criteria."
  704. msgstr ""
  705. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
  706. msgid "Fewer"
  707. msgstr ""
  708. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
  709. msgid "Remove the last criteria."
  710. msgstr ""
  711. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
  712. msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
  713. msgstr ""
  714. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
  715. #, c-format
  716. msgid "Move to %1"
  717. msgstr ""
  718. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Check for spam"
  721. msgstr "Akce při žádné &nové poště"
  722. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
  723. msgid "Unknown action"
  724. msgstr ""
  725. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
  726. msgid "Press to choose the mail directory"
  727. msgstr ""
  728. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
  729. msgid ""
  730. "Please choose the path to the mailboxes.\n"
  731. "KShowmail supports only MailDir boxes."
  732. msgstr ""
  733. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
  734. msgid "Please choose the mailbox"
  735. msgstr ""
  736. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
  737. msgid "Choose the mailbox directory"
  738. msgstr ""
  739. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
  740. msgid "Inbox"
  741. msgstr ""
  742. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
  743. msgid "Outbox"
  744. msgstr ""
  745. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Drafts"
  748. msgstr "Datum"
  749. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
  750. msgid "sent-mail"
  751. msgstr ""
  752. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
  753. msgid "Trash"
  754. msgstr ""
  755. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
  756. msgid "List"
  757. msgstr ""
  758. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
  759. msgid ""
  760. "A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
  761. "A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
  762. "E.g. a line of\n"
  763. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
  764. "Ulrich Weigelt\n"
  765. "ulrich.weigelt@gmx.de\n"
  766. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
  767. msgstr ""
  768. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
  769. msgid ""
  770. "A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
  771. "A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
  772. "E.g. a line of\n"
  773. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
  774. "Ulrich Weigelt\n"
  775. "ulrich.weigelt@gmx.de\n"
  776. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
  777. msgstr ""
  778. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
  779. msgid "The mails will be deleted."
  780. msgstr ""
  781. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
  782. msgid "The mails will be marked."
  783. msgstr ""
  784. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
  785. #: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
  786. msgid "TDEWallet is not available."
  787. msgstr ""
  788. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
  789. #: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
  790. msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
  791. msgstr ""
  792. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
  793. #: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
  794. msgid "Could not open TDEWallet."
  795. msgstr ""
  796. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
  797. msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
  798. msgstr ""
  799. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
  800. #: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
  801. msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
  802. msgstr ""
  803. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
  804. msgid "Could not save password in TDEWallet."
  805. msgstr ""
  806. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
  807. msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
  808. msgstr ""
  809. #: kfeedback.cpp:35
  810. msgid "Feedback"
  811. msgstr "Názory"
  812. #: kfeedback.cpp:39
  813. msgid "&Mail this..."
  814. msgstr "&Odeslat..."
  815. #: kfeedback.cpp:89
  816. msgid ""
  817. "<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
  818. "able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
  819. "will be sent behind your back.</p>"
  820. msgstr ""
  821. "<p><b>Napište nám, co si o tomto programu myslíte.</b></p><p>Před odesláním "
  822. "budete moci vše zkontrolovat ve vašem poštovním programu.<br>Nic nebude "
  823. "odesláno bez vašeho vědomí.</p>"
  824. #: kfeedback.cpp:114
  825. msgid "Questions marked with "
  826. msgstr "Otázky označené "
  827. #: kfeedback.cpp:123
  828. msgid " must be answered before a mail can be sent."
  829. msgstr " musí být zodpovězeny před odesláním emailu."
  830. #: kfeedback.cpp:134
  831. msgid "&Additional comments:"
  832. msgstr "&Další komentář:"
  833. #: kfeedback.cpp:312
  834. msgid "yes"
  835. msgstr "ano"
  836. #: kfeedback.cpp:313
  837. msgid "no"
  838. msgstr "ne"
  839. #: kshowmail.cpp:75
  840. msgid ""
  841. "Thank You for using KShowmail.\n"
  842. "Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
  843. msgstr ""
  844. #: kshowmail.cpp:75
  845. msgid "Welcome"
  846. msgstr ""
  847. #: kshowmail.cpp:102
  848. #, c-format
  849. msgid "Autorefresh: %1"
  850. msgstr "Automatické načtení: %1"
  851. #: kshowmail.cpp:132
  852. msgid "&Refresh messages"
  853. msgstr "&Znovu načíst zprávy"
  854. #: kshowmail.cpp:133
  855. msgid "Show &header of highlighted messages"
  856. msgstr "Zobrazit &hlavičky vybraných zpráv"
  857. #: kshowmail.cpp:134
  858. msgid "Show &complete highlighted messages"
  859. msgstr "Zobrazit vybrané zprávy &kompletní"
  860. #: kshowmail.cpp:135
  861. msgid "&Delete highlighted messages"
  862. msgstr "&Smazat vybrané zprávy"
  863. #: kshowmail.cpp:136
  864. msgid "S&top current transfer"
  865. msgstr "Zastavit &aktuální přenos"
  866. #: kshowmail.cpp:137
  867. msgid "Show Filter Log"
  868. msgstr ""
  869. #: kshowmail.cpp:138
  870. msgid "Add sender to whitelist"
  871. msgstr ""
  872. #: kshowmail.cpp:139
  873. msgid "Add sender to blacklist"
  874. msgstr ""
  875. #: kshowmail.cpp:150
  876. msgid "Send &Feedback Mail"
  877. msgstr "Poslat zprávu s &názory"
  878. #: kshowmail.cpp:153
  879. msgid "Setup &account"
  880. msgstr "N&astavení účtu"
  881. #: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
  882. msgid "Ready."
  883. msgstr "Připraven."
  884. #: kshowmail.cpp:165
  885. msgid ""
  886. "Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
  887. "The positions denotes:\n"
  888. "by last refresh / since application start / listed by the log"
  889. msgstr ""
  890. #: kshowmail.cpp:326
  891. msgid "Refreshing ..."
  892. msgstr ""
  893. #: kshowmail.cpp:363
  894. msgid "Job was stopped"
  895. msgstr "Úloha zastavena"
  896. #: kshowmail.cpp:392
  897. msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
  898. msgstr "Fronta: %1 zpráv(a/y) o velikosti %2 bajtů"
  899. #: kshowmail.cpp:418
  900. msgid "Do you want to delete these mails?"
  901. msgstr ""
  902. #: kshowmail.cpp:418
  903. #, fuzzy
  904. msgid "Delete?"
  905. msgstr "Smazané"
  906. #: kshowmail.cpp:428
  907. msgid "Deleting Mail(s) ..."
  908. msgstr ""
  909. #: kshowmail.cpp:469
  910. msgid "Downloading ..."
  911. msgstr ""
  912. #: kshowmail.cpp:491
  913. #, fuzzy, c-format
  914. msgid "Last Refresh: %1"
  915. msgstr "Automatické načtení: %1"
  916. #: kshowmail.cpp:523
  917. msgid ""
  918. "KShowmail will be closed.\n"
  919. "Are you sure?"
  920. msgstr ""
  921. "KShowmail bude ukončen.\n"
  922. "Chcete pokračovat?"
  923. #: kshowmail.cpp:805
  924. msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
  925. msgstr ""
  926. #: kshowmaildock.cpp:37
  927. msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
  928. msgstr "KShowmail: mocný program pro kontrolu POP3 pošty"
  929. #: kshowmailfeedback.cpp:31
  930. msgid "What is your general opinion about this program?"
  931. msgstr "Jaký je váš celkový názor na tento program?"
  932. #: kshowmailfeedback.cpp:33
  933. msgid "It's one of my favourites"
  934. msgstr "Je jedním z mých oblíbených"
  935. #: kshowmailfeedback.cpp:34
  936. msgid "I like it"
  937. msgstr "Líbí se mi"
  938. #: kshowmailfeedback.cpp:35
  939. msgid "It's sometimes useful"
  940. msgstr "Někdy je užitečný"
  941. #: kshowmailfeedback.cpp:36
  942. msgid "It's average"
  943. msgstr "Průměrný"
  944. #: kshowmailfeedback.cpp:37
  945. msgid "Nice try, but this could be done better"
  946. msgstr "Dobrý pokus, ale mohlo to být uděláno lépe"
  947. #: kshowmailfeedback.cpp:38
  948. msgid "It's poor"
  949. msgstr "Je to bída"
  950. #: kshowmailfeedback.cpp:39
  951. msgid "It's useless"
  952. msgstr "Je k ničemu"
  953. #: kshowmailfeedback.cpp:40
  954. msgid "It's crap"
  955. msgstr "Příšerný"
  956. #: kshowmailfeedback.cpp:42
  957. msgid "Which features of this program do you like?"
  958. msgstr "Které vlastnosti programu se vám líbí?"
  959. #: kshowmailfeedback.cpp:45
  960. msgid "What is your favourite feature?"
  961. msgstr "Jaká je vaše nejoblíbenější vlastnost?"
  962. #: kshowmailfeedback.cpp:48
  963. msgid "Which features don't you like?"
  964. msgstr "Které vlastnosti se vám nelíbí?"
  965. #: kshowmailfeedback.cpp:51
  966. msgid "Which features do you never use?"
  967. msgstr "Které funkce nikdy nepoužíváte?"
  968. #: kshowmailfeedback.cpp:54
  969. msgid "Are there features you are missing?"
  970. msgstr "Chybějí vám nějaké funkce?"
  971. #: kshowmailfeedback.cpp:55
  972. msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
  973. msgstr "Ano, a moc! (napište, prosím, níže)"
  974. #: kshowmailfeedback.cpp:56
  975. msgid "Some (please add comment below)"
  976. msgstr "Některé (napište, prosím, níže)"
  977. #: kshowmailfeedback.cpp:58
  978. msgid "It has too many features already!"
  979. msgstr "Už teď je funkcí moc."
  980. #: kshowmailfeedback.cpp:60
  981. msgid "How do you rate the stability of this program?"
  982. msgstr "Jak byste ohodnotili stabilitu programu?"
  983. #: kshowmailfeedback.cpp:61
  984. msgid "Rock solid"
  985. msgstr "Stabilní"
  986. #: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
  987. msgid "Good"
  988. msgstr "Dobrý"
  989. #: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
  990. #: kshowmailfeedback.cpp:84
  991. msgid "Average"
  992. msgstr "Průměr"
  993. #: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
  994. msgid "Poor"
  995. msgstr "Bída"
  996. #: kshowmailfeedback.cpp:65
  997. msgid "It keeps crashing all the time"
  998. msgstr "Pořád to padá"
  999. #: kshowmailfeedback.cpp:67
  1000. msgid "How do you rate the performance of this program?"
  1001. msgstr "Jak byste ohodnotili výkon programu?"
  1002. #: kshowmailfeedback.cpp:68
  1003. msgid "Great"
  1004. msgstr "Skvělý"
  1005. #: kshowmailfeedback.cpp:72
  1006. msgid "It's so slow it drives me nuts"
  1007. msgstr "Je tak pomalý, že z toho šílím"
  1008. #: kshowmailfeedback.cpp:74
  1009. msgid "What is your experience with computers in general?"
  1010. msgstr "Jak zkušený jste uživatel počítačů?"
  1011. #: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
  1012. msgid "Expert"
  1013. msgstr "Expert"
  1014. #: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
  1015. msgid "Fair"
  1016. msgstr "Zdatný"
  1017. #: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
  1018. msgid "Learning"
  1019. msgstr "Učím se"
  1020. #: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
  1021. msgid "Newbie"
  1022. msgstr "Nováček"
  1023. #: kshowmailfeedback.cpp:81
  1024. msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
  1025. msgstr "Jak hodně rozumíte unixovým/linuxovým systémům?"
  1026. #: kshowmailfeedback.cpp:88
  1027. msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
  1028. msgstr "Měli jste potíže přijít na to, jak pracovat s tímto programem?"
  1029. #: kshowmailfeedback.cpp:90
  1030. msgid "No problem"
  1031. msgstr "Žádný problém"
  1032. #: kshowmailfeedback.cpp:91
  1033. msgid "Some"
  1034. msgstr "Trochu"
  1035. #: kshowmailfeedback.cpp:92
  1036. msgid "I'm still learning"
  1037. msgstr "Stále se učím"
  1038. #: kshowmailfeedback.cpp:93
  1039. msgid "I didn't have a clue what to do at first"
  1040. msgstr "Zpočátku jsem neměl tušení, co dělat"
  1041. #: kshowmailfeedback.cpp:94
  1042. msgid "I still don't have a clue what to do"
  1043. msgstr "Stále nemám tušení, co dělat"
  1044. #: kshowmailfeedback.cpp:96
  1045. msgid "Where do you use this program most?"
  1046. msgstr "Kde tento program nejvíce používáte?"
  1047. #: kshowmailfeedback.cpp:97
  1048. msgid "At work"
  1049. msgstr "V práci"
  1050. #: kshowmailfeedback.cpp:98
  1051. msgid "At home"
  1052. msgstr "Doma"
  1053. #: kshowmailfeedback.cpp:99
  1054. msgid "At university / school"
  1055. msgstr "Ve škole"
  1056. #: kshowmailfeedback.cpp:101
  1057. msgid "What is your primary role there?"
  1058. msgstr "Jaká je tam vaše role?"
  1059. #: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
  1060. msgid "Home user"
  1061. msgstr "Domácí uživatel"
  1062. #: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
  1063. msgid "Student"
  1064. msgstr "Student"
  1065. #: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
  1066. msgid "Educational (teacher / professor)"
  1067. msgstr "Výuková (učitel/profesor)"
  1068. #: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
  1069. msgid "Non-computer related work"
  1070. msgstr "Nesouvisí s počítači"
  1071. #: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
  1072. msgid "Developer"
  1073. msgstr "Vývojář"
  1074. #: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
  1075. msgid "System administrator"
  1076. msgstr "Systémový administrátor"
  1077. #: kshowmailfeedback.cpp:109
  1078. msgid "Do you have any other roles there?"
  1079. msgstr "Máte ještě jiné role?"
  1080. #: kshowmailfeedback.cpp:117
  1081. msgid "How did you get to know this program?"
  1082. msgstr "Jak jste se dozvěděli o tomto programu?"
  1083. #: kshowmailfeedback.cpp:118
  1084. msgid "In a menu on my machine"
  1085. msgstr "V menu mého systému"
  1086. #: kshowmailfeedback.cpp:119
  1087. msgid "Somebody told me about it"
  1088. msgstr "Někdo mi o něm řekl"
  1089. #: kshowmailfeedback.cpp:120
  1090. msgid "On the internet"
  1091. msgstr "Na internetu"
  1092. #: kshowmailfeedback.cpp:121
  1093. msgid "Printed magazine / book"
  1094. msgstr "V tištěné knize/magazínu"
  1095. #: kshowmailfeedback.cpp:122
  1096. msgid "Other (please add comment below)"
  1097. msgstr "Jinak (napište, prosím, níže)"
  1098. #: kshowmailfeedback.cpp:124
  1099. msgid "Would you recommend this program to a friend?"
  1100. msgstr "Doporučili byste tento program kamarádům?"
  1101. #: kshowmailfeedback.cpp:132
  1102. msgid "The message list display in general"
  1103. msgstr "Zobrazení seznamu zpráv"
  1104. #: kshowmailfeedback.cpp:133
  1105. msgid "Display of message headers"
  1106. msgstr "Zobrazení hlaviček zpráv"
  1107. #: kshowmailfeedback.cpp:134
  1108. msgid "Display of complete messages"
  1109. msgstr "Zobrazení kompletních zpráv"
  1110. #: kshowmailfeedback.cpp:136
  1111. msgid "Filters"
  1112. msgstr "Filtry"
  1113. #: kshowmailfeedback.cpp:137
  1114. msgid "Manual delete of unwanted messages"
  1115. msgstr "Ruční mazání nechtěných zpráv"
  1116. #: kshowmailfeedback.cpp:138
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid "Automatic move of filtered messages"
  1119. msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv"
  1120. #: kshowmailfeedback.cpp:139
  1121. msgid "Automatic delete of filtered messages"
  1122. msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv"
  1123. #: kshowmailfeedback.cpp:140
  1124. #, fuzzy
  1125. msgid "Automatic mark of filtered messages"
  1126. msgstr "Automatické mazání filtrovaných zpráv"
  1127. #: kshowmailfeedback.cpp:141
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "Ignoring of filtered messages"
  1130. msgstr "Ruční mazání filtrovaných zpráv"
  1131. #: kshowmailfeedback.cpp:142
  1132. msgid "Integration of SpamAssassin"
  1133. msgstr ""
  1134. #: kshowmailfeedback.cpp:143
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "White- and Blacklist"
  1137. msgstr "&Vyprázdnit seznam"
  1138. #: kshowmailfeedback.cpp:144
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Filter Log"
  1141. msgstr "Filtr"
  1142. #: kshowmailfeedback.cpp:145
  1143. msgid "Filter messages by regular expressions"
  1144. msgstr "Filtrování zpráv pomocí regulárních výrazů"
  1145. #: kshowmailfeedback.cpp:148
  1146. msgid "Sorting of messages by size, date etc."
  1147. msgstr "Třídění zpráv podle velikosti, data, atd."
  1148. #: kshowmailfeedback.cpp:150
  1149. msgid "Play sound"
  1150. msgstr "Přehrávání zvuků"
  1151. #: kshowmailfeedback.cpp:151
  1152. msgid "Play beep"
  1153. msgstr "Přehrávání pípnutí"
  1154. #: kshowmailfeedback.cpp:152
  1155. msgid "Initial timer"
  1156. msgstr "Počáteční časovač"
  1157. #: kshowmailfeedback.cpp:153
  1158. msgid "Interval timer"
  1159. msgstr "Intervalový časovač"
  1160. #: kshowmailfeedback.cpp:154
  1161. msgid "This feedback survey :-)"
  1162. msgstr "Tento průzkum názorů :-)"
  1163. #: main.cpp:33
  1164. msgid "A powerful pop3 mail checker"
  1165. msgstr "Mocný program pro kontrolu POP3 pošty"
  1166. #: main.cpp:40
  1167. msgid "Refresh messages now"
  1168. msgstr "Znovu načíst zprávy"
  1169. #: main.cpp:42
  1170. msgid "Launch configure dialog"
  1171. msgstr "Otevřít okno nastavení"
  1172. #: main.cpp:107
  1173. msgid "Kshowmail is already running!"
  1174. msgstr "KShowmail je již spuštěný!"
  1175. #: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
  1176. msgid "Subject:"
  1177. msgstr "Předmět:"
  1178. #: showmaildialog.cpp:15
  1179. msgid "Reply"
  1180. msgstr "Odpovědět"
  1181. #: showmaildialog.cpp:30
  1182. msgid "Sender:"
  1183. msgstr "Odesilatel:"
  1184. #: showmaildialog.cpp:33
  1185. msgid "Date:"
  1186. msgstr "Datum:"
  1187. #: showmaildialog.cpp:36
  1188. msgid "Size:"
  1189. msgstr "Velikost:"
  1190. #: showrecordelem.cpp:160
  1191. msgid "new"
  1192. msgstr "nové"
  1193. #: showrecordelem.cpp:162
  1194. msgid "old"
  1195. msgstr "staré"
  1196. #: AlertDlg.ui:16
  1197. #, no-c-format
  1198. msgid "KShowmail"
  1199. msgstr "KShowmail"
  1200. #: AlertDlg.ui:61
  1201. #, no-c-format
  1202. msgid "New mail"
  1203. msgstr "Přišla"
  1204. #: AlertDlg.ui:76
  1205. #, no-c-format
  1206. msgid "has arrived !"
  1207. msgstr "nová pošta"
  1208. #: kshowmailui.rc:4
  1209. #, no-c-format
  1210. msgid "&Actions"
  1211. msgstr "&Akce"
  1212. #, fuzzy
  1213. #~ msgid "Delete"
  1214. #~ msgstr "Smazané"
  1215. #, fuzzy
  1216. #~ msgid "Options"
  1217. #~ msgstr "Nastavení serveru"
  1218. #~ msgid "Execute user commands"
  1219. #~ msgstr "Vykonávání uživatelských příkazů"
  1220. #, fuzzy
  1221. #~ msgid "Pass"
  1222. #~ msgstr "Heslo:"
  1223. #~ msgid "Condition"
  1224. #~ msgstr "Podmínka"
  1225. #~ msgid "Contains"
  1226. #~ msgstr "Obsahuje"
  1227. #~ msgid "Doesn't contain"
  1228. #~ msgstr "Neobsahuje"
  1229. #~ msgid "Equals"
  1230. #~ msgstr "Shodné"
  1231. #~ msgid "Doesn't equal"
  1232. #~ msgstr "Není shodné"
  1233. #~ msgid "Greater"
  1234. #~ msgstr "Větší"
  1235. #~ msgid "Less"
  1236. #~ msgstr "Méně"
  1237. #~ msgid "No more Conditions"
  1238. #~ msgstr "Žádné další podmínky"
  1239. #~ msgid "And"
  1240. #~ msgstr "a"
  1241. #~ msgid "Or"
  1242. #~ msgstr "nebo"
  1243. #~ msgid "Edit regular expression"
  1244. #~ msgstr "Upravit regulární výraz"
  1245. #~ msgid "Regular Expression"
  1246. #~ msgstr "Regulární výraz"
  1247. #~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
  1248. #~ msgstr "Nápovědu k regulárním výrazům naleznete v dokumentaci Qt"
  1249. #~ msgid "second Condition"
  1250. #~ msgstr "druhá podmínka"
  1251. #~ msgid "Counter"
  1252. #~ msgstr "Počítadlo"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
  1255. #~ "counters are listed first</qt>"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "<qt>Filtry jsou počítány za každé automatické vymazání;<br>Filtry s "
  1258. #~ "vysokým počtem jsou zobrazeny navrchu</qt>"
  1259. #~ msgid "Reset Counter"
  1260. #~ msgstr "Vynulovat počítadlo"
  1261. #~ msgid "Filter Status"
  1262. #~ msgstr "Stav filtru"
  1263. #~ msgid "Filters are switched off"
  1264. #~ msgstr "Filtry jsou vypnuty"
  1265. #~ msgid "Filters are switched on"
  1266. #~ msgstr "Filtry jsou zapnuty"
  1267. #~ msgid "Automatic Delete"
  1268. #~ msgstr "Automatické smazání"
  1269. #~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
  1270. #~ msgstr "Filtry jsou zapnuty a jsou uplatňovány automaticky"
  1271. #~ msgid "Add filter"
  1272. #~ msgstr "Přidat filtr"
  1273. #~ msgid "Copy filter"
  1274. #~ msgstr "Kopírovat filtr"
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "Filter %1 will be deleted.\n"
  1277. #~ "Are you sure ?"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Filtr %1 bude smazán.\n"
  1280. #~ "Chcete pokračovat?"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
  1283. #~ "Please test your filters.\n"
  1284. #~ "Are you sure ?"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Automatické filtry mohou způsobit ztrátu důležité pošty.\n"
  1287. #~ "Otestujte, prosím, své filtry.\n"
  1288. #~ "Chcete pokračovat?"
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
  1291. #~ "This will not work."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "Vaše podmínky obsahují prázdné řetězce.\n"
  1294. #~ "To nebude fungovat."
  1295. #~ msgid "Setup &filters"
  1296. #~ msgstr "Nastavení &filtrů"
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "Command %1 will be deleted.\n"
  1299. #~ "Are you sure ?"
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Příkaz %1 bude smazán.\n"
  1302. #~ "Chcete pokračovat?"
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "Account %1 will be deleted.\n"
  1305. #~ "Are you sure ?"
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Účet %1 bude vymazán.\n"
  1308. #~ "Chcete pokračovat?"
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
  1311. #~ "It might be possible to decipher it.\n"
  1312. #~ "Are you sure ?\n"
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Heslo bude uloženo jako zakódovaný text.\n"
  1315. #~ "Je možné, že půjde rozluštit.\n"
  1316. #~ "Chcete pokračovat?\n"
  1317. #~ msgid "Message"
  1318. #~ msgstr "Zpráva"
  1319. #~ msgid "Send reply mail"
  1320. #~ msgstr "Poslat odpověď"
  1321. #~ msgid "User command"
  1322. #~ msgstr "Uživatelský příkaz"
  1323. #~ msgid "Menu Entry"
  1324. #~ msgstr "Položka menu"
  1325. #~ msgid "Press button to select command path"
  1326. #~ msgstr "Stiskněte tlačítko a vyberte příkaz"
  1327. #~ msgid "Test"
  1328. #~ msgstr "Test"
  1329. #~ msgid "Execute the command immediatly"
  1330. #~ msgstr "Vykonat příkaz okamžitě"
  1331. #~ msgid "Wait for command to complete"
  1332. #~ msgstr "Počkat do ukončení příkazu"
  1333. #~ msgid "Enter menu entry name"
  1334. #~ msgstr "Zadejte název položky menu"
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
  1337. #~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
  1338. #~ "as arguments</qt>"
  1339. #~ msgstr ""
  1340. #~ "<qt>Zadejte cestu k vybranému příkazu a jeho parametry<br>jako parametry "
  1341. #~ "lze použít &lt;uživatel&gt;, &lt;server&gt;, &lt;heslo&gt;, &lt;"
  1342. #~ "hlavička&gt; a &lt;tělo&gt</qt>"
  1343. #~ msgid "The account must have a name"
  1344. #~ msgstr "Účet musí mít název"
  1345. #~ msgid "This account is already present"
  1346. #~ msgstr "Takový účet již existuje"
  1347. #~ msgid "Command"
  1348. #~ msgstr "Příkaz"
  1349. #~ msgid "User commands"
  1350. #~ msgstr "Uživatelské příkazy"
  1351. #~ msgid "Add user command"
  1352. #~ msgstr "Přidat uživatelský příkaz"
  1353. #~ msgid "Edit user command"
  1354. #~ msgstr "Upravit uživatelský příkaz"
  1355. #~ msgid "Copy user command"
  1356. #~ msgstr "Kopírovat uživatelský příkaz"
  1357. #~ msgid "Delete user command"
  1358. #~ msgstr "Smazat uživatelský příkaz"
  1359. #~ msgid "Accounts"
  1360. #~ msgstr "Účty"
  1361. #~ msgid "Delete account"
  1362. #~ msgstr "Smazat účet"
  1363. #~ msgid "Cop&y"
  1364. #~ msgstr "&Kopírovat"
  1365. #~ msgid "copy account"
  1366. #~ msgstr "kopírovat účet"
  1367. #~ msgid "&Add"
  1368. #~ msgstr "&Přidat"
  1369. #~ msgid "Add new account"
  1370. #~ msgstr "Přidat nový účet"
  1371. #~ msgid "Save password (not recommended !)"
  1372. #~ msgstr "Uložit heslo (nedoporučuje se!)"
  1373. #~ msgid "Pop3 Timer"
  1374. #~ msgstr "POP3 časovač"
  1375. #~ msgid "Pop3 timeout"
  1376. #~ msgstr "Vypršení časového limitu POP3"
  1377. #~ msgid "Max Size:"
  1378. #~ msgstr "Max. velikost:"
  1379. #~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
  1380. #~ msgstr "Maximální velikost těla stahované zprávy v kilobajtech"
  1381. #~ msgid "Alt+K"
  1382. #~ msgstr "Alt+K"
  1383. #~ msgid "Display Options"
  1384. #~ msgstr "N&astavení zobrazení"
  1385. #~ msgid "E&xternal Program"
  1386. #~ msgstr "E&xterní program"
  1387. #~ msgid "Sound File:"
  1388. #~ msgstr "Zvukový soubor:"
  1389. #~ msgid "Enter sound file"
  1390. #~ msgstr "Zadejte zvukový soubor"
  1391. #~ msgid "Setup &accounts"
  1392. #~ msgstr "&Nastavení účtů"
  1393. #~ msgid "Setup &commands"
  1394. #~ msgstr "Nastavení &příkazů"
  1395. #~ msgid "&Setup"
  1396. #~ msgstr "&Nastavení"
  1397. #~ msgid "Select Command"
  1398. #~ msgstr "Vybrat příkaz"
  1399. #~ msgid "Send complain mails"
  1400. #~ msgstr "Posílání zpráv se stížností"
  1401. #~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
  1402. #~ msgstr "Vyprázdnění seznamu zpráv pomocí Ctrl-C"
  1403. #~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
  1404. #~ msgstr "Načtení seznamu zpráv pomocí Shift-F5"
  1405. #~ msgid "Select account"
  1406. #~ msgstr "Vybrat účet"
  1407. #~ msgid "EditDialog"
  1408. #~ msgstr "EditDialog"
  1409. #~ msgid "KShowMailApp"
  1410. #~ msgstr "KShowMailApp"
  1411. #~ msgid "KshowmailDoc"
  1412. #~ msgstr "KshowmailDoc"
  1413. #~ msgid "KShowMailDock"
  1414. #~ msgstr "KShowMailDock"
  1415. #~ msgid "KFeedbackDialog"
  1416. #~ msgstr "KFeedbackDialog"
  1417. #~ msgid "KFeedbackForm"
  1418. #~ msgstr "KFeedbackForm"
  1419. #~ msgid "KFeedbackQuestionList"
  1420. #~ msgstr "KFeedbackQuestionList"
  1421. #~ msgid "FilterEntryDialog"
  1422. #~ msgstr "FilterEntryDialog"
  1423. #~ msgid "ServerDialog"
  1424. #~ msgstr "ServerDialog"
  1425. #~ msgid "KshowmailView"
  1426. #~ msgstr "KshowmailView"
  1427. #~ msgid "AlertDialog"
  1428. #~ msgstr "AlertDialog"
  1429. #~ msgid "CommandDialog"
  1430. #~ msgstr "CommandDialog"
  1431. #~ msgid "CommandEntryDialog"
  1432. #~ msgstr "CommandEntryDialog"
  1433. #~ msgid "Refresh &all messages"
  1434. #~ msgstr "Znovu &načíst všechny zprávy"
  1435. #~ msgid "&Send complain mail"
  1436. #~ msgstr "&Poslat stížnost"
  1437. #~ msgid "Logging in to server %1 ..."
  1438. #~ msgstr "Přihlašuji se k serveru %1..."
  1439. #~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
  1440. #~ msgstr "spojení s POP3 serverem %1 úspěšně navázáno"
  1441. #~ msgid "POP3 Timeout"
  1442. #~ msgstr "Vypršení POP3 limitu"
  1443. #~ msgid "Timeout: job was killed"
  1444. #~ msgstr "Vypršení časového limitu: úloha byla zrušena"
  1445. #~ msgid "getting UIDLs ..."
  1446. #~ msgstr "stahuji UIDL..."
  1447. #~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
  1448. #~ msgstr "stahuji zprávu %1 z %2..."
  1449. #~ msgid "Deleting highlighted messages..."
  1450. #~ msgstr "Mažu vybrané zprávy..."
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
  1453. #~ "Are you sure ?\n"
  1454. #~ msgstr ""
  1455. #~ "Bude vymazána zpráva %1 na %2.\n"
  1456. #~ "Chcete pokračovat?\n"
  1457. #~ msgid "Yes all"
  1458. #~ msgstr "Ano vše"
  1459. #~ msgid "Sending complain mails..."
  1460. #~ msgstr "Odesílám zprávu se stížností..."
  1461. #~ msgid ""
  1462. #~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
  1463. #~ "Are you sure ?\n"
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ "Bude odeslána stížnost kvůli zprávě %1 na %2.\n"
  1466. #~ "Chcete pokračovat?\n"
  1467. #~ msgid "Header %1 at %2"
  1468. #~ msgstr "Hlavička %1 na %2"
  1469. #~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
  1470. #~ msgstr "Stahuje kompletní označené zprávy..."
  1471. #~ msgid "Message %1 at %2"
  1472. #~ msgstr "Zpráva %1 na %2"
  1473. #~ msgid "OptionDialog"
  1474. #~ msgstr "OptionDialog"