kshowmail
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

ru.po 51KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # KTranslator Generated File
  3. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
  4. # Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: de\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:20+0100\n"
  13. "Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
  14. "Language-Team: russian\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Translator: Oleg Ivanov <saruman@unigsm.com>\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
  21. #: _translatorinfo:1 main.cpp:65
  22. msgid ""
  23. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  24. "Your names"
  25. msgstr "Oleg Ivanov"
  26. #: _translatorinfo:2 main.cpp:65
  27. msgid ""
  28. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  29. "Your emails"
  30. msgstr "saruman@unigsm.com"
  31. #: configelem.cpp:294
  32. #, c-format
  33. msgid "Please type in the password for %1"
  34. msgstr ""
  35. #: configelem.cpp:515
  36. msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
  37. msgstr ""
  38. #: configelem.cpp:515
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Time Out"
  41. msgstr "Время"
  42. #: configelem.cpp:1652
  43. msgid ""
  44. "You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
  45. "KShowmail skips the spam check."
  46. msgstr ""
  47. #: configelem.cpp:1652
  48. msgid "SpamAssassin is not running"
  49. msgstr ""
  50. #: filterlog.cpp:128
  51. msgid "Could not save the filter log."
  52. msgstr ""
  53. #: filterlogview.cpp:21
  54. msgid "Filter Log View"
  55. msgstr ""
  56. #: filterlogview.cpp:31
  57. #, fuzzy
  58. msgid "Deleted Mails:"
  59. msgstr "Удалить фильтр"
  60. #: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
  61. #: kshowmailview.cpp:74
  62. msgid "Date"
  63. msgstr "Дата"
  64. #: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
  65. #, fuzzy
  66. msgid "Sender"
  67. msgstr "Отправитель:"
  68. #: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
  69. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
  70. #: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
  71. msgid "Account"
  72. msgstr "Ящик"
  73. #: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
  74. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Subject"
  77. msgstr "Те&ма"
  78. #: filterlogview.cpp:49
  79. msgid "Clear the list of deleted mails"
  80. msgstr ""
  81. #: filterlogview.cpp:58
  82. msgid "Moved Mails:"
  83. msgstr ""
  84. #: filterlogview.cpp:65
  85. msgid "Moved To"
  86. msgstr ""
  87. #: filterlogview.cpp:78
  88. msgid "Clear the list of moved mails"
  89. msgstr ""
  90. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
  91. msgid "Account:"
  92. msgstr "Ящик:"
  93. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
  94. #: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
  95. msgid "Unique Account Name"
  96. msgstr ""
  97. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
  98. msgid "Server:"
  99. msgstr "Сервер:"
  100. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
  101. #: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
  102. #, fuzzy
  103. msgid "Server Name"
  104. msgstr "Сервер"
  105. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
  106. msgid "Protocol:"
  107. msgstr "Протокол:"
  108. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
  109. #: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
  110. msgid ""
  111. "Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
  112. "KShowmail just supports POP3."
  113. msgstr ""
  114. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
  115. msgid "Port:"
  116. msgstr "Порт:"
  117. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
  118. #: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
  119. msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
  120. msgstr ""
  121. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
  122. msgid "User:"
  123. msgstr "Имя:"
  124. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
  125. #: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
  126. msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
  127. msgstr ""
  128. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
  129. msgid "Password"
  130. msgstr "Пароль"
  131. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Don't save"
  134. msgstr "Не равно"
  135. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Save password"
  138. msgstr "Сохранять пароль"
  139. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
  140. msgid "Use TDEWallet"
  141. msgstr ""
  142. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
  143. msgid ""
  144. "Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
  145. msgstr ""
  146. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
  147. msgid ""
  148. "Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
  149. "password is just lightly encrypted"
  150. msgstr ""
  151. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
  152. msgid ""
  153. "Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
  154. "master password at first server connect."
  155. msgstr ""
  156. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
  157. #: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
  158. msgid "Active"
  159. msgstr "Активный"
  160. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Select it to activate this account."
  163. msgstr "Выберите pop3-ящик"
  164. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
  165. msgid "Encryption"
  166. msgstr ""
  167. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
  168. #: serverdialog.cpp:135
  169. msgid "None"
  170. msgstr "Нет"
  171. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
  172. msgid "SSL"
  173. msgstr ""
  174. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
  175. msgid "TLS"
  176. msgstr ""
  177. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
  178. msgid ""
  179. "The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
  180. "your provider doesn't make a secure transfer available."
  181. msgstr ""
  182. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
  183. msgid ""
  184. "Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
  185. "communications on the Internet."
  186. msgstr ""
  187. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
  188. msgid ""
  189. "Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
  190. "secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
  191. msgstr ""
  192. #
  193. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
  194. #, fuzzy
  195. msgid "General"
  196. msgstr "Absender"
  197. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
  198. msgid "Security"
  199. msgstr ""
  200. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
  201. msgid "New account"
  202. msgstr "Новый ящик"
  203. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
  204. msgid "Edit account"
  205. msgstr "Редактировать ящик"
  206. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
  207. msgid "Please enter an account name."
  208. msgstr ""
  209. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
  210. msgid "Please enter an server."
  211. msgstr ""
  212. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
  213. msgid "Please enter an user name."
  214. msgstr ""
  215. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
  216. msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
  217. msgstr ""
  218. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
  219. msgid ""
  220. "You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
  221. "headers. Please perform a refresh."
  222. msgstr ""
  223. #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
  224. #, fuzzy
  225. msgid "Name"
  226. msgstr "Имя:"
  227. #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
  228. msgid "Do you really want to remove account %1?"
  229. msgstr ""
  230. #
  231. #
  232. #: kcmconfigs/configactions.cpp:33
  233. msgid "Action if new &mail"
  234. msgstr "Если есть &почта"
  235. #
  236. #: kcmconfigs/configactions.cpp:34
  237. msgid "Action if &no mail"
  238. msgstr "Если &нет почты"
  239. #
  240. #: kcmconfigs/configactions.cpp:45
  241. msgid "Show message box"
  242. msgstr "Показать окно с уведомлением"
  243. #: kcmconfigs/configactions.cpp:46
  244. msgid "Show message if new mail arrives"
  245. msgstr "Показывает окно с уведомлением о приходе новой почты"
  246. #: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
  247. #, no-c-format
  248. msgid "Show main window"
  249. msgstr "Показать главное окно"
  250. #
  251. #: kcmconfigs/configactions.cpp:50
  252. msgid "Show main window if new mail arrives"
  253. msgstr "Показать главное окно, если есть новая почта"
  254. #: kcmconfigs/configactions.cpp:53
  255. msgid "&Beep"
  256. msgstr "&Сигнал"
  257. #: kcmconfigs/configactions.cpp:54
  258. msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
  259. msgstr "Издает сигнал внутреннего динамика если есть новая почта"
  260. #: kcmconfigs/configactions.cpp:57
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Sound:"
  263. msgstr "Звук"
  264. #: kcmconfigs/configactions.cpp:58
  265. msgid "Plays sound if new mail"
  266. msgstr "Проигрывает звук, если есть новая почта"
  267. #
  268. #: kcmconfigs/configactions.cpp:61
  269. msgid "Play the selected sound file"
  270. msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
  271. #: kcmconfigs/configactions.cpp:67
  272. msgid "Press to select sound file"
  273. msgstr "Нажмите, чтобы выбрать звуковой файл"
  274. #: kcmconfigs/configactions.cpp:70
  275. msgid "Command:"
  276. msgstr "Команда:"
  277. #
  278. #: kcmconfigs/configactions.cpp:71
  279. msgid "Starts external program if new mail"
  280. msgstr "Запускает внешнюю программу, если есть новая почта"
  281. #: kcmconfigs/configactions.cpp:74
  282. msgid "Start the selected program"
  283. msgstr "Запустить выбранную программу"
  284. #: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
  285. msgid "Select external command"
  286. msgstr "Выбрать внешнюю команду"
  287. #: kcmconfigs/configactions.cpp:84
  288. msgid "Minimi&ze"
  289. msgstr "Миними&зировать"
  290. #: kcmconfigs/configactions.cpp:85
  291. msgid "Minimize window if no new mail"
  292. msgstr "Минимизировать окно, если нет новой почты"
  293. #: kcmconfigs/configactions.cpp:87
  294. msgid "Terminate"
  295. msgstr "Выйти"
  296. #: kcmconfigs/configactions.cpp:88
  297. msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
  298. msgstr "Выйти из kshowmail, если нет новой почты"
  299. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
  302. msgstr "Звуковые файлы (*.wav)"
  303. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  304. msgid "All files (*)"
  305. msgstr "Все файлы (*)"
  306. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  307. msgid "Select Sound File"
  308. msgstr "Выберите звуковой файл"
  309. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
  310. msgid "Account list"
  311. msgstr "Список ящиков"
  312. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
  313. msgid "Mail list"
  314. msgstr "Список писем"
  315. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
  316. msgid "Mail content"
  317. msgstr "Тело сообщения"
  318. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
  319. msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
  320. msgstr ""
  321. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
  322. msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
  323. msgstr ""
  324. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
  325. msgid "Server"
  326. msgstr "Сервер"
  327. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
  328. msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
  329. msgstr ""
  330. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
  331. msgid "User"
  332. msgstr "Пользователь"
  333. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
  334. msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
  335. msgstr ""
  336. #
  337. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
  338. msgid "Messages"
  339. msgstr "Писем"
  340. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
  341. msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
  342. msgstr ""
  343. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
  344. msgid "Si&ze"
  345. msgstr "Ра&змер"
  346. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
  347. msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
  348. msgstr ""
  349. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
  350. msgid "Number"
  351. msgstr "Номер"
  352. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
  353. msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
  354. msgstr ""
  355. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
  356. msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
  357. msgstr ""
  358. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
  359. #: kshowmailview.cpp:71
  360. msgid "From"
  361. msgstr "От"
  362. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
  363. msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
  364. msgstr ""
  365. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
  366. #: kshowmailview.cpp:72
  367. msgid "To"
  368. msgstr "Для"
  369. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
  370. msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
  371. msgstr ""
  372. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
  373. msgid "Su&bject"
  374. msgstr "Те&ма"
  375. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
  376. msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
  377. msgstr ""
  378. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
  379. msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
  380. msgstr ""
  381. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
  382. #, fuzzy
  383. msgid "Size"
  384. msgstr "Ра&змер"
  385. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
  386. msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
  387. msgstr ""
  388. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
  389. msgid "Content"
  390. msgstr "Содержимое"
  391. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
  392. msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
  393. msgstr ""
  394. #
  395. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
  396. msgid "State"
  397. msgstr "Статус"
  398. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
  399. msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
  400. msgstr ""
  401. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
  402. msgid "Allow HTML"
  403. msgstr "Разрешить HTML"
  404. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
  405. msgid "To switch on/off HTML in the message view"
  406. msgstr ""
  407. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
  408. #, fuzzy
  409. msgid "Activate Filter"
  410. msgstr "Изменить фильтр"
  411. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
  412. msgid "Check to activate the header filter."
  413. msgstr ""
  414. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
  415. msgid "First Check: Sender Lists"
  416. msgstr ""
  417. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
  418. msgid "Whitelist"
  419. msgstr ""
  420. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
  421. msgid ""
  422. "Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
  423. msgstr ""
  424. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
  425. #, fuzzy
  426. msgid "Blacklist"
  427. msgstr "О&чистить список"
  428. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
  429. msgid ""
  430. "Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
  431. "marked."
  432. msgstr ""
  433. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
  434. msgid "Second Check: Filters"
  435. msgstr ""
  436. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
  437. msgid "No."
  438. msgstr ""
  439. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Action"
  442. msgstr "&Действия"
  443. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
  444. msgid "Moves the selected filter at the top"
  445. msgstr ""
  446. #
  447. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
  448. #, fuzzy
  449. msgid "Moves the selected filter up"
  450. msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
  451. #
  452. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Moves the selected filter down"
  455. msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
  456. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
  457. msgid "Moves the selected filter at the bottm"
  458. msgstr ""
  459. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
  460. msgid "Third Check: Action for all others"
  461. msgstr ""
  462. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
  463. msgid ""
  464. "Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
  465. msgstr ""
  466. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
  467. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Show"
  470. msgstr "KShowmail"
  471. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
  472. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
  473. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
  474. msgid "Mark"
  475. msgstr ""
  476. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
  477. msgid "Spamcheck"
  478. msgstr ""
  479. #: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
  480. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
  481. #, no-c-format
  482. msgid "Ignore"
  483. msgstr "Игнорировать"
  484. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
  485. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
  486. msgid "Choose the mailbox"
  487. msgstr ""
  488. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
  489. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
  490. #, fuzzy
  491. msgid "Mailbox Select"
  492. msgstr "Список писем"
  493. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
  494. msgid "&Timers"
  495. msgstr ""
  496. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
  497. msgid "Confirm Close"
  498. msgstr "Подтвержать выход"
  499. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
  500. #, fuzzy
  501. msgid "If checked, window close must be confirmed"
  502. msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено"
  503. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
  504. msgid "Confirm delete"
  505. msgstr "Подтверждать удаление"
  506. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
  507. msgid "If checked, message delete must be confirmed"
  508. msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено"
  509. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
  510. msgid "Start Minimi&zed"
  511. msgstr "Запускать как иконку"
  512. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
  513. msgid "Application is started as icon"
  514. msgstr "Приложение будет запущено в минимизированном виде"
  515. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
  516. msgid "Close to tray"
  517. msgstr "При закрытии свернуть в трей"
  518. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
  519. msgid "Close button leaves the application running in tray"
  520. msgstr "Кнопка закрытия окна сворачивает приложение в трей"
  521. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
  522. msgid "Minimize to tray"
  523. msgstr "Минимизировать в трей"
  524. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
  525. msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
  526. msgstr "Минимизировать в трей, а не в панель задач"
  527. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
  528. msgid "Show Connection Errors during refresh"
  529. msgstr ""
  530. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
  531. msgid ""
  532. "If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
  533. "message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
  534. msgstr ""
  535. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
  536. msgid "&Keep mail as new"
  537. msgstr "&Оставлять почту как новую"
  538. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
  539. msgid "Keep mail as new until termination"
  540. msgstr "Оставлять почту как новую до перезапуска"
  541. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
  542. msgid "Initial Timer:"
  543. msgstr "Начальная задержка:"
  544. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
  545. msgid "[Seconds]"
  546. msgstr ""
  547. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
  548. msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
  549. msgstr ""
  550. "Задержка в секундах до первой автоматической проверки почты (0 = не "
  551. "проверять автоматически)"
  552. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
  553. msgid "Interval Timer:"
  554. msgstr "Частота обновлений:"
  555. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
  556. msgid "[Minutes]"
  557. msgstr ""
  558. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
  559. msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
  560. msgstr ""
  561. "Время в минутах между автоматическими проверками почты (0 = не проверять "
  562. "автоматически)"
  563. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Timeout:"
  566. msgstr "Время"
  567. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
  568. msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
  569. msgstr ""
  570. #: kcmconfigs/configlog.cpp:34
  571. #, fuzzy
  572. msgid "Log mails deleted by filter"
  573. msgstr "Удалить фильтр"
  574. #: kcmconfigs/configlog.cpp:36
  575. msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
  576. msgstr ""
  577. #: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
  578. msgid "Remove log entries at exit"
  579. msgstr ""
  580. #: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
  581. msgid "Remove log entries after"
  582. msgstr ""
  583. #: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
  584. msgid " Days"
  585. msgstr ""
  586. #: kcmconfigs/configlog.cpp:66
  587. msgid "Log mails moved by filter"
  588. msgstr ""
  589. #: kcmconfigs/configlog.cpp:68
  590. msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
  591. msgstr ""
  592. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
  593. msgid ""
  594. "KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
  595. "install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
  596. "this service."
  597. msgstr ""
  598. #
  599. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
  600. #, fuzzy
  601. msgid "Action for Spam"
  602. msgstr "Если &нет почты"
  603. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
  604. msgid "Choose the action for spam mails."
  605. msgstr ""
  606. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
  607. msgid "SpamAssassin is running."
  608. msgstr ""
  609. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
  610. msgid "Check for SpamAssassin"
  611. msgstr ""
  612. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
  613. msgid "SpamAssassin is not running."
  614. msgstr ""
  615. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
  616. msgid "Size (Bytes)"
  617. msgstr ""
  618. #
  619. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
  620. msgid "Header"
  621. msgstr "Заголовок"
  622. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
  623. #, fuzzy
  624. msgid "contains"
  625. msgstr "Содержит"
  626. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
  627. #, fuzzy
  628. msgid "does not contain"
  629. msgstr "Не содержит"
  630. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
  631. #, fuzzy
  632. msgid "equals"
  633. msgstr "Равно"
  634. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
  635. #, fuzzy
  636. msgid "does not equal"
  637. msgstr "Не равно"
  638. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
  639. #, fuzzy
  640. msgid "matches regular expression"
  641. msgstr "Редактировать регулярное выражение"
  642. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
  643. msgid "does not match reg. expr."
  644. msgstr ""
  645. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
  646. msgid "is equal to"
  647. msgstr ""
  648. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
  649. #, fuzzy
  650. msgid "is not equal to"
  651. msgstr "Не равно"
  652. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
  653. msgid "is greater than"
  654. msgstr ""
  655. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
  656. msgid "is greater than or equal to"
  657. msgstr ""
  658. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
  659. msgid "is less than"
  660. msgstr ""
  661. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
  662. msgid "is less than or equal to"
  663. msgstr ""
  664. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
  665. msgid "Case sensitive"
  666. msgstr "С учетом регистра"
  667. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
  668. msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
  669. msgstr ""
  670. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
  671. msgid "The Regular Expression Editor is not available."
  672. msgstr ""
  673. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
  674. #, fuzzy
  675. msgid "New filter"
  676. msgstr "Добавить фильтр"
  677. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
  678. msgid "Edit filter"
  679. msgstr "Изменить фильтр"
  680. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
  681. #, fuzzy
  682. msgid "Name:"
  683. msgstr "Имя:"
  684. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Filter Criterias"
  687. msgstr "Статус фильтров"
  688. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Filter Action"
  691. msgstr "Фильтр"
  692. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
  693. msgid "Match all of the following"
  694. msgstr ""
  695. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
  696. msgid "Match any of the following"
  697. msgstr ""
  698. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
  699. #, fuzzy
  700. msgid "More"
  701. msgstr "Игнорировать"
  702. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
  703. msgid "Add a further criteria."
  704. msgstr ""
  705. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
  706. msgid "Fewer"
  707. msgstr ""
  708. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
  709. msgid "Remove the last criteria."
  710. msgstr ""
  711. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
  712. msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
  713. msgstr ""
  714. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
  715. #, c-format
  716. msgid "Move to %1"
  717. msgstr ""
  718. #
  719. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Check for spam"
  722. msgstr "Если &нет почты"
  723. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
  724. msgid "Unknown action"
  725. msgstr ""
  726. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
  727. msgid "Press to choose the mail directory"
  728. msgstr ""
  729. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
  730. msgid ""
  731. "Please choose the path to the mailboxes.\n"
  732. "KShowmail supports only MailDir boxes."
  733. msgstr ""
  734. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
  735. msgid "Please choose the mailbox"
  736. msgstr ""
  737. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
  738. msgid "Choose the mailbox directory"
  739. msgstr ""
  740. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
  741. msgid "Inbox"
  742. msgstr ""
  743. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
  744. msgid "Outbox"
  745. msgstr ""
  746. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Drafts"
  749. msgstr "Дата"
  750. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
  751. msgid "sent-mail"
  752. msgstr ""
  753. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
  754. msgid "Trash"
  755. msgstr ""
  756. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
  757. msgid "List"
  758. msgstr ""
  759. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
  760. msgid ""
  761. "A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
  762. "A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
  763. "E.g. a line of\n"
  764. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
  765. "Ulrich Weigelt\n"
  766. "ulrich.weigelt@gmx.de\n"
  767. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
  768. msgstr ""
  769. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
  770. msgid ""
  771. "A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
  772. "A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
  773. "E.g. a line of\n"
  774. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
  775. "Ulrich Weigelt\n"
  776. "ulrich.weigelt@gmx.de\n"
  777. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
  778. msgstr ""
  779. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
  780. msgid "The mails will be deleted."
  781. msgstr ""
  782. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
  783. msgid "The mails will be marked."
  784. msgstr ""
  785. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
  786. #: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
  787. msgid "TDEWallet is not available."
  788. msgstr ""
  789. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
  790. #: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
  791. msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
  792. msgstr ""
  793. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
  794. #: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
  795. msgid "Could not open TDEWallet."
  796. msgstr ""
  797. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
  798. msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
  799. msgstr ""
  800. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
  801. #: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
  802. msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
  803. msgstr ""
  804. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
  805. msgid "Could not save password in TDEWallet."
  806. msgstr ""
  807. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
  808. msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
  809. msgstr ""
  810. #: kfeedback.cpp:35
  811. msgid "Feedback"
  812. msgstr "Обратная связь"
  813. #: kfeedback.cpp:39
  814. msgid "&Mail this..."
  815. msgstr "&Отправить email..."
  816. #: kfeedback.cpp:89
  817. msgid ""
  818. "<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
  819. "able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
  820. "will be sent behind your back.</p>"
  821. msgstr ""
  822. "<p><b>Пожалуйста, сообщите нам Ваше мнение о программе.</b></p><p>Вы сможете "
  823. "просмотреть весь текст в Вашем почтовом клиенте перед отправкой.<br>Никакая "
  824. "информация не будет отправлена тайно от Вас.</p>"
  825. #: kfeedback.cpp:114
  826. msgid "Questions marked with "
  827. msgstr "Пункты, помеченные "
  828. #: kfeedback.cpp:123
  829. msgid " must be answered before a mail can be sent."
  830. msgstr ", должны быть заполнены перед отправкой почты."
  831. #: kfeedback.cpp:134
  832. msgid "&Additional comments:"
  833. msgstr "&Дополнительные комментарии:"
  834. #: kfeedback.cpp:312
  835. msgid "yes"
  836. msgstr "да"
  837. #: kfeedback.cpp:313
  838. msgid "no"
  839. msgstr "нет"
  840. #: kshowmail.cpp:75
  841. msgid ""
  842. "Thank You for using KShowmail.\n"
  843. "Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
  844. msgstr ""
  845. #: kshowmail.cpp:75
  846. msgid "Welcome"
  847. msgstr ""
  848. #: kshowmail.cpp:102
  849. #, c-format
  850. msgid "Autorefresh: %1"
  851. msgstr "Автообновление: %1"
  852. #: kshowmail.cpp:132
  853. msgid "&Refresh messages"
  854. msgstr "&Обновить письма"
  855. #
  856. #: kshowmail.cpp:133
  857. msgid "Show &header of highlighted messages"
  858. msgstr "&Показать заголовки выбранного письма"
  859. #
  860. #: kshowmail.cpp:134
  861. msgid "Show &complete highlighted messages"
  862. msgstr "&Показать полностью выбранное письмо"
  863. #: kshowmail.cpp:135
  864. msgid "&Delete highlighted messages"
  865. msgstr "&Удалить выбранные письма"
  866. #: kshowmail.cpp:136
  867. msgid "S&top current transfer"
  868. msgstr "П&рекратить текущую передачу"
  869. #: kshowmail.cpp:137
  870. msgid "Show Filter Log"
  871. msgstr ""
  872. #: kshowmail.cpp:138
  873. msgid "Add sender to whitelist"
  874. msgstr ""
  875. #: kshowmail.cpp:139
  876. msgid "Add sender to blacklist"
  877. msgstr ""
  878. #: kshowmail.cpp:150
  879. msgid "Send &Feedback Mail"
  880. msgstr "Отправить отзыв о программе"
  881. #: kshowmail.cpp:153
  882. msgid "Setup &account"
  883. msgstr "&Настройки ящика"
  884. #: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
  885. msgid "Ready."
  886. msgstr "Готов."
  887. #: kshowmail.cpp:165
  888. msgid ""
  889. "Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
  890. "The positions denotes:\n"
  891. "by last refresh / since application start / listed by the log"
  892. msgstr ""
  893. #: kshowmail.cpp:326
  894. msgid "Refreshing ..."
  895. msgstr ""
  896. #: kshowmail.cpp:363
  897. msgid "Job was stopped"
  898. msgstr "Задача остановлена"
  899. #: kshowmail.cpp:392
  900. msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
  901. msgstr "%1 сообщений общим размером %2 байт ожидают"
  902. #: kshowmail.cpp:418
  903. msgid "Do you want to delete these mails?"
  904. msgstr ""
  905. #: kshowmail.cpp:418
  906. #, fuzzy
  907. msgid "Delete?"
  908. msgstr "Удалено"
  909. #: kshowmail.cpp:428
  910. msgid "Deleting Mail(s) ..."
  911. msgstr ""
  912. #: kshowmail.cpp:469
  913. msgid "Downloading ..."
  914. msgstr ""
  915. #: kshowmail.cpp:491
  916. #, fuzzy, c-format
  917. msgid "Last Refresh: %1"
  918. msgstr "Автообновление: %1"
  919. #: kshowmail.cpp:523
  920. msgid ""
  921. "KShowmail will be closed.\n"
  922. "Are you sure?"
  923. msgstr ""
  924. "KShowmail будет закрыт.\n"
  925. "Вы уверены?"
  926. #: kshowmail.cpp:805
  927. msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
  928. msgstr ""
  929. #: kshowmaildock.cpp:37
  930. #, fuzzy
  931. msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
  932. msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
  933. #: kshowmailfeedback.cpp:31
  934. msgid "What is your general opinion about this program?"
  935. msgstr "Каково Ваше общее мнение о программе?"
  936. #: kshowmailfeedback.cpp:33
  937. msgid "It's one of my favourites"
  938. msgstr "Одна из моих любимых"
  939. #: kshowmailfeedback.cpp:34
  940. msgid "I like it"
  941. msgstr "Она мне нравится"
  942. #: kshowmailfeedback.cpp:35
  943. msgid "It's sometimes useful"
  944. msgstr "Достаточно полезная"
  945. #: kshowmailfeedback.cpp:36
  946. msgid "It's average"
  947. msgstr "Средняя"
  948. #: kshowmailfeedback.cpp:37
  949. msgid "Nice try, but this could be done better"
  950. msgstr "Неплоха, но можно было сделать лучше"
  951. #: kshowmailfeedback.cpp:38
  952. msgid "It's poor"
  953. msgstr "Неудачная"
  954. #: kshowmailfeedback.cpp:39
  955. msgid "It's useless"
  956. msgstr "Бесполезная"
  957. #: kshowmailfeedback.cpp:40
  958. msgid "It's crap"
  959. msgstr "Просто мусор"
  960. #: kshowmailfeedback.cpp:42
  961. msgid "Which features of this program do you like?"
  962. msgstr "Какие особенности (функции) программы Вам нравятся?"
  963. #: kshowmailfeedback.cpp:45
  964. msgid "What is your favourite feature?"
  965. msgstr "Ваша любимая особенность (функция)?"
  966. #: kshowmailfeedback.cpp:48
  967. msgid "Which features don't you like?"
  968. msgstr "Что Вам не нравится в программе?"
  969. #: kshowmailfeedback.cpp:51
  970. msgid "Which features do you never use?"
  971. msgstr "Какую функцию программы Вы никогда не используете?"
  972. #: kshowmailfeedback.cpp:54
  973. msgid "Are there features you are missing?"
  974. msgstr "Есть ли что-то, чего Вам недостает в программе?"
  975. #: kshowmailfeedback.cpp:55
  976. msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
  977. msgstr "Да, многого! (Пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
  978. #: kshowmailfeedback.cpp:56
  979. msgid "Some (please add comment below)"
  980. msgstr "Немного (пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
  981. #: kshowmailfeedback.cpp:58
  982. msgid "It has too many features already!"
  983. msgstr "В ней и так слишком много функций!"
  984. #: kshowmailfeedback.cpp:60
  985. msgid "How do you rate the stability of this program?"
  986. msgstr "Как Вы оцениваете надежность программы?"
  987. #: kshowmailfeedback.cpp:61
  988. msgid "Rock solid"
  989. msgstr "Абсолютно надежна"
  990. #: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
  991. msgid "Good"
  992. msgstr "Хорошая"
  993. #: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
  994. #: kshowmailfeedback.cpp:84
  995. msgid "Average"
  996. msgstr "Средняя"
  997. #: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
  998. msgid "Poor"
  999. msgstr "Плохая"
  1000. #: kshowmailfeedback.cpp:65
  1001. msgid "It keeps crashing all the time"
  1002. msgstr "Постоянно рушится"
  1003. #: kshowmailfeedback.cpp:67
  1004. msgid "How do you rate the performance of this program?"
  1005. msgstr "Как Вы оцениваете производительность программы?"
  1006. #: kshowmailfeedback.cpp:68
  1007. msgid "Great"
  1008. msgstr "Отличная"
  1009. #: kshowmailfeedback.cpp:72
  1010. msgid "It's so slow it drives me nuts"
  1011. msgstr "Такая медленная, что это меня убивает"
  1012. #: kshowmailfeedback.cpp:74
  1013. msgid "What is your experience with computers in general?"
  1014. msgstr "Каков Ваш общий опыт в работе с компьютерами?"
  1015. #: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
  1016. msgid "Expert"
  1017. msgstr "Эксперт"
  1018. #: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
  1019. msgid "Fair"
  1020. msgstr "Хороший"
  1021. #: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
  1022. msgid "Learning"
  1023. msgstr "Учусь"
  1024. #: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
  1025. msgid "Newbie"
  1026. msgstr "Новичок"
  1027. #: kshowmailfeedback.cpp:81
  1028. msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
  1029. msgstr "Каков Ваш опыт в работе с Unix/Linux системами?"
  1030. #: kshowmailfeedback.cpp:88
  1031. msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
  1032. msgstr "Вызвало ли у Вас трудности освоение программы?"
  1033. #: kshowmailfeedback.cpp:90
  1034. msgid "No problem"
  1035. msgstr "Никаких проблем"
  1036. #: kshowmailfeedback.cpp:91
  1037. msgid "Some"
  1038. msgstr "Некоторые"
  1039. #: kshowmailfeedback.cpp:92
  1040. msgid "I'm still learning"
  1041. msgstr "Я все еще разбираюсь"
  1042. #: kshowmailfeedback.cpp:93
  1043. msgid "I didn't have a clue what to do at first"
  1044. msgstr "Сначала я совершенно ничего не понимал"
  1045. #: kshowmailfeedback.cpp:94
  1046. msgid "I still don't have a clue what to do"
  1047. msgstr "Я до сих пор ничего не понимаю"
  1048. #: kshowmailfeedback.cpp:96
  1049. msgid "Where do you use this program most?"
  1050. msgstr "Где Вы в основном используете программу?"
  1051. #: kshowmailfeedback.cpp:97
  1052. msgid "At work"
  1053. msgstr "На работе"
  1054. #: kshowmailfeedback.cpp:98
  1055. msgid "At home"
  1056. msgstr "Дома"
  1057. #: kshowmailfeedback.cpp:99
  1058. msgid "At university / school"
  1059. msgstr "В университете / школе"
  1060. #: kshowmailfeedback.cpp:101
  1061. msgid "What is your primary role there?"
  1062. msgstr "Какова Ваша роль там?"
  1063. #: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
  1064. msgid "Home user"
  1065. msgstr "Домашний пользователь"
  1066. #: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
  1067. msgid "Student"
  1068. msgstr "Студент"
  1069. #: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
  1070. msgid "Educational (teacher / professor)"
  1071. msgstr "Образование (учитель / профессор)"
  1072. #: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
  1073. msgid "Non-computer related work"
  1074. msgstr "Не связанная с компьютерами работа"
  1075. #: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
  1076. msgid "Developer"
  1077. msgstr "Разработчик"
  1078. #: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
  1079. msgid "System administrator"
  1080. msgstr "Системный администратор"
  1081. #: kshowmailfeedback.cpp:109
  1082. msgid "Do you have any other roles there?"
  1083. msgstr "Есть ли у Вас там другие обязанности?"
  1084. #: kshowmailfeedback.cpp:117
  1085. msgid "How did you get to know this program?"
  1086. msgstr "Откуда Вы узнали об этой программе?"
  1087. #: kshowmailfeedback.cpp:118
  1088. msgid "In a menu on my machine"
  1089. msgstr "Из меню на моем компьютере"
  1090. #: kshowmailfeedback.cpp:119
  1091. msgid "Somebody told me about it"
  1092. msgstr "Кто-то сказал мне о ней"
  1093. #: kshowmailfeedback.cpp:120
  1094. msgid "On the internet"
  1095. msgstr "Из интернета"
  1096. #: kshowmailfeedback.cpp:121
  1097. msgid "Printed magazine / book"
  1098. msgstr "Из печатного журнала / книги"
  1099. #: kshowmailfeedback.cpp:122
  1100. msgid "Other (please add comment below)"
  1101. msgstr "Другое (пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
  1102. #: kshowmailfeedback.cpp:124
  1103. msgid "Would you recommend this program to a friend?"
  1104. msgstr "Стали бы Вы рекомендовать эту программу другу?"
  1105. #: kshowmailfeedback.cpp:132
  1106. msgid "The message list display in general"
  1107. msgstr "Отображение списка сообщений в общем"
  1108. #: kshowmailfeedback.cpp:133
  1109. msgid "Display of message headers"
  1110. msgstr "Отображение заголовков сообщения"
  1111. #
  1112. #: kshowmailfeedback.cpp:134
  1113. msgid "Display of complete messages"
  1114. msgstr "Отображение всего сообщения"
  1115. #: kshowmailfeedback.cpp:136
  1116. msgid "Filters"
  1117. msgstr "Фильтры"
  1118. #: kshowmailfeedback.cpp:137
  1119. msgid "Manual delete of unwanted messages"
  1120. msgstr "Ручное удаление нежелательных сообщений"
  1121. #: kshowmailfeedback.cpp:138
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Automatic move of filtered messages"
  1124. msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
  1125. #: kshowmailfeedback.cpp:139
  1126. msgid "Automatic delete of filtered messages"
  1127. msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
  1128. #: kshowmailfeedback.cpp:140
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Automatic mark of filtered messages"
  1131. msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
  1132. #: kshowmailfeedback.cpp:141
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Ignoring of filtered messages"
  1135. msgstr "Ручное удаление отфильтрованных сообщений"
  1136. #: kshowmailfeedback.cpp:142
  1137. msgid "Integration of SpamAssassin"
  1138. msgstr ""
  1139. #: kshowmailfeedback.cpp:143
  1140. #, fuzzy
  1141. msgid "White- and Blacklist"
  1142. msgstr "О&чистить список"
  1143. #: kshowmailfeedback.cpp:144
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Filter Log"
  1146. msgstr "Фильтр"
  1147. #: kshowmailfeedback.cpp:145
  1148. msgid "Filter messages by regular expressions"
  1149. msgstr "Фильтрация сообщений с помощью регулярных выражений"
  1150. #: kshowmailfeedback.cpp:148
  1151. msgid "Sorting of messages by size, date etc."
  1152. msgstr "Сортировка сообщений по размеру, дате и т.п."
  1153. #: kshowmailfeedback.cpp:150
  1154. msgid "Play sound"
  1155. msgstr "Проигрывание звука"
  1156. #: kshowmailfeedback.cpp:151
  1157. msgid "Play beep"
  1158. msgstr "Проигрывание сигнала"
  1159. #: kshowmailfeedback.cpp:152
  1160. msgid "Initial timer"
  1161. msgstr "Начальная задержка"
  1162. #: kshowmailfeedback.cpp:153
  1163. msgid "Interval timer"
  1164. msgstr "Задержка между обновлениями"
  1165. #: kshowmailfeedback.cpp:154
  1166. msgid "This feedback survey :-)"
  1167. msgstr "Этот опрос в обратной связи :-)"
  1168. #: main.cpp:33
  1169. msgid "A powerful pop3 mail checker"
  1170. msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
  1171. #: main.cpp:40
  1172. msgid "Refresh messages now"
  1173. msgstr "Обновить сообщения"
  1174. #: main.cpp:42
  1175. msgid "Launch configure dialog"
  1176. msgstr "Диалог настройки"
  1177. #: main.cpp:107
  1178. msgid "Kshowmail is already running!"
  1179. msgstr "Kshowmail уже запущен!"
  1180. #: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
  1181. msgid "Subject:"
  1182. msgstr "Тема:"
  1183. #: showmaildialog.cpp:15
  1184. msgid "Reply"
  1185. msgstr "Ответить"
  1186. #: showmaildialog.cpp:30
  1187. msgid "Sender:"
  1188. msgstr "Отправитель:"
  1189. #: showmaildialog.cpp:33
  1190. msgid "Date:"
  1191. msgstr "Дата:"
  1192. #: showmaildialog.cpp:36
  1193. msgid "Size:"
  1194. msgstr "Размер:"
  1195. #: showrecordelem.cpp:160
  1196. msgid "new"
  1197. msgstr "новое"
  1198. #: showrecordelem.cpp:162
  1199. msgid "old"
  1200. msgstr "старое"
  1201. #: AlertDlg.ui:16
  1202. #, no-c-format
  1203. msgid "KShowmail"
  1204. msgstr "KShowmail"
  1205. #: AlertDlg.ui:61
  1206. #, no-c-format
  1207. msgid "New mail"
  1208. msgstr "Новая почта"
  1209. #
  1210. #: AlertDlg.ui:76
  1211. #, no-c-format
  1212. msgid "has arrived !"
  1213. msgstr "поступила!"
  1214. #: kshowmailui.rc:4
  1215. #, no-c-format
  1216. msgid "&Actions"
  1217. msgstr "&Действия"
  1218. #, fuzzy
  1219. #~ msgid "Delete"
  1220. #~ msgstr "Удалено"
  1221. #
  1222. #, fuzzy
  1223. #~ msgid "Options"
  1224. #~ msgstr "Настройки сервера"
  1225. #~ msgid "Execute user commands"
  1226. #~ msgstr "Исполнение пользовательских команд"
  1227. #, fuzzy
  1228. #~ msgid "Pass"
  1229. #~ msgstr "Пароль"
  1230. #~ msgid "Condition"
  1231. #~ msgstr "Условие"
  1232. #~ msgid "Contains"
  1233. #~ msgstr "Содержит"
  1234. #~ msgid "Doesn't contain"
  1235. #~ msgstr "Не содержит"
  1236. #~ msgid "Equals"
  1237. #~ msgstr "Равно"
  1238. #~ msgid "Doesn't equal"
  1239. #~ msgstr "Не равно"
  1240. #~ msgid "Greater"
  1241. #~ msgstr "Больше"
  1242. #~ msgid "Less"
  1243. #~ msgstr "Меньше"
  1244. #~ msgid "No more Conditions"
  1245. #~ msgstr "Больше нет условий"
  1246. #~ msgid "And"
  1247. #~ msgstr "И"
  1248. #~ msgid "Or"
  1249. #~ msgstr "Или"
  1250. #~ msgid "Edit regular expression"
  1251. #~ msgstr "Редактировать регулярное выражение"
  1252. #~ msgid "Regular Expression"
  1253. #~ msgstr "Регулярное выражение"
  1254. #~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
  1255. #~ msgstr "Для справки по регулярным выражениям смотрите документацию по Qt."
  1256. #~ msgid "second Condition"
  1257. #~ msgstr "второе условие"
  1258. #~ msgid "Counter"
  1259. #~ msgstr "Номер"
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
  1262. #~ "counters are listed first</qt>"
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ "<qt>Номера учитываются при каждом автоматическом удалении;<br>Фильтры с "
  1265. #~ "бОльшими номерами применяются первыми.</qt>"
  1266. #~ msgid "Reset Counter"
  1267. #~ msgstr "Сброс номера"
  1268. #~ msgid "Filter Status"
  1269. #~ msgstr "Статус фильтров"
  1270. #~ msgid "Filters are switched off"
  1271. #~ msgstr "Фильтры отключены"
  1272. #~ msgid "Filters are switched on"
  1273. #~ msgstr "Фильтры включены"
  1274. #~ msgid "Automatic Delete"
  1275. #~ msgstr "Автоматическое удаление"
  1276. #~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
  1277. #~ msgstr "Фильтры включены и применяются автоматически"
  1278. #~ msgid "Add filter"
  1279. #~ msgstr "Добавить фильтр"
  1280. #~ msgid "Copy filter"
  1281. #~ msgstr "Скопировать фильтр"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "Filter %1 will be deleted.\n"
  1284. #~ "Are you sure ?"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Фильтр %1 будет удален.\n"
  1287. #~ "Вы уверены?"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
  1290. #~ "Please test your filters.\n"
  1291. #~ "Are you sure ?"
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "Автоматические фильтры могут привести к потере важных писем.\n"
  1294. #~ "Пожалуйста, проверьте свои фильтры.\n"
  1295. #~ "Продолжить?"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
  1298. #~ "This will not work."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Ваши условия содержат пустые строки для сопоставления.\n"
  1301. #~ "Это неправильно."
  1302. #~ msgid "Setup &filters"
  1303. #~ msgstr "Настройки &фильтров"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "Command %1 will be deleted.\n"
  1306. #~ "Are you sure ?"
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "Команда %1 будет удалена.\n"
  1309. #~ "Вы уверены?"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "Account %1 will be deleted.\n"
  1312. #~ "Are you sure ?"
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Ящик %1 будет удален.\n"
  1315. #~ "Вы уверены?"
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
  1318. #~ "It might be possible to decipher it.\n"
  1319. #~ "Are you sure ?\n"
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ "Пароль будет сохранен в виде зашифрованного текста,\n"
  1322. #~ "но может быть расшифрован.\n"
  1323. #~ "Продолжить?\n"
  1324. #
  1325. #~ msgid "Message"
  1326. #~ msgstr "Сообщение"
  1327. #~ msgid "Send reply mail"
  1328. #~ msgstr "Послать ответ"
  1329. #~ msgid "User command"
  1330. #~ msgstr "Команда пользователя"
  1331. #~ msgid "Menu Entry"
  1332. #~ msgstr "Пункт меню"
  1333. #~ msgid "Press button to select command path"
  1334. #~ msgstr "Нажмите, чтобы выбрать путь для команды"
  1335. #~ msgid "Test"
  1336. #~ msgstr "Тест"
  1337. #~ msgid "Execute the command immediatly"
  1338. #~ msgstr "Исполнять команду немедленно"
  1339. #~ msgid "Wait for command to complete"
  1340. #~ msgstr "Ждать окончания выполнения команды"
  1341. #~ msgid "Enter menu entry name"
  1342. #~ msgstr "Введите название пункта меню"
  1343. #~ msgid ""
  1344. #~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
  1345. #~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
  1346. #~ "as arguments</qt>"
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ "<qt>Введите путь к выбранной команде и аргументы.<br>&lt;user&gt;, &lt;"
  1349. #~ "server&gt;, &lt;passwd&gt, &lt;header&gt; und &lt;body&gt; могут быть "
  1350. #~ "использованы как аргументы</qt>"
  1351. #~ msgid "Password:"
  1352. #~ msgstr "Пароль:"
  1353. #
  1354. #~ msgid "The account must have a name"
  1355. #~ msgstr "Ящик должен иметь имя"
  1356. #~ msgid "This account is already present"
  1357. #~ msgstr "Такой ящик уже имеется"
  1358. #~ msgid "Command"
  1359. #~ msgstr "Команда"
  1360. #~ msgid "User commands"
  1361. #~ msgstr "Команды пользователя"
  1362. #~ msgid "Add user command"
  1363. #~ msgstr "Добавить команду пользователя"
  1364. #~ msgid "Edit user command"
  1365. #~ msgstr "Редактировать команду пользователя"
  1366. #~ msgid "Copy user command"
  1367. #~ msgstr "Скопировать команду пользователя"
  1368. #~ msgid "Delete user command"
  1369. #~ msgstr "Удалить команду пользователя"
  1370. #~ msgid "Accounts"
  1371. #~ msgstr "Ящики"
  1372. #~ msgid "Delete account"
  1373. #~ msgstr "Удалить ящик"
  1374. #~ msgid "Cop&y"
  1375. #~ msgstr "С&копировать"
  1376. #~ msgid "copy account"
  1377. #~ msgstr "Cкопировать ящик"
  1378. #~ msgid "Add new account"
  1379. #~ msgstr "Добавить ящик"
  1380. #
  1381. #~ msgid "&General Options"
  1382. #~ msgstr "&Общие настройки"
  1383. #~ msgid "Save password (not recommended !)"
  1384. #~ msgstr "Сохранять пароль (не рекомендуется!)"
  1385. #~ msgid "Pop3 Timer"
  1386. #~ msgstr "Pop3-таймаут"
  1387. #~ msgid "Pop3 timeout"
  1388. #~ msgstr "Pop3-таймаут"
  1389. #
  1390. #~ msgid "Max Size:"
  1391. #~ msgstr "Макс. размер:"
  1392. #~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
  1393. #~ msgstr "Максимальный размер загружаемого тела письма в килобайтах"
  1394. #
  1395. #~ msgid "Display Options"
  1396. #~ msgstr "Интерфейс"
  1397. #~ msgid "E&xternal Program"
  1398. #~ msgstr "Вне&шняя программа"
  1399. #~ msgid "Sound File:"
  1400. #~ msgstr "Звуковой файл:"
  1401. #~ msgid "Enter sound file"
  1402. #~ msgstr "Введите путь и имя звукового файла"
  1403. #~ msgid "Setup &accounts"
  1404. #~ msgstr "&Настройки ящиков"
  1405. #~ msgid "Setup &commands"
  1406. #~ msgstr "Настройки &команд"
  1407. #~ msgid "&Setup"
  1408. #~ msgstr "&Настройки"
  1409. #~ msgid "Select Command"
  1410. #~ msgstr "Выберите команду"
  1411. #~ msgid "Send complain mails"
  1412. #~ msgstr "Отправить спам-жалобы"
  1413. #~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
  1414. #~ msgstr "Очистка списка сообщений нажатием Ctrl-C"
  1415. #~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
  1416. #~ msgstr "Принудительное обновление сообщений нажатием Shift-F5"
  1417. #~ msgid "Select account"
  1418. #~ msgstr "Выберите ящик"
  1419. #~ msgid "Refresh &all messages"
  1420. #~ msgstr "Обновить &все письма"
  1421. #~ msgid "&Send complain mail"
  1422. #~ msgstr "&Отправить письмо с жалобой"
  1423. #~ msgid "Logging in to server %1 ..."
  1424. #~ msgstr "Вход на сервер %1 ..."
  1425. # ycp-format
  1426. #~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
  1427. #~ msgstr "соединение с Pop3-сервером %1 установлено"
  1428. #~ msgid "POP3 Timeout"
  1429. #~ msgstr "Pop3-таймаут"
  1430. #~ msgid "Timeout: job was killed"
  1431. #~ msgstr "Таумаут: задача была удалена"
  1432. #~ msgid "getting UIDLs ..."
  1433. #~ msgstr "получение UIDL..."
  1434. #~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
  1435. #~ msgstr "получение сообщения %1 из %2 ..."
  1436. #~ msgid "Deleting highlighted messages..."
  1437. #~ msgstr "Удаление выбранных сообщений..."
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
  1440. #~ "Are you sure ?\n"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ "Сообщение %1 в ящике %2 будет удалено.\n"
  1443. #~ "Продолжить?\n"
  1444. #~ msgid "Yes all"
  1445. #~ msgstr "Да для всех"
  1446. #~ msgid "Sending complain mails..."
  1447. #~ msgstr "Отправить письмо с жалобой..."
  1448. #~ msgid ""
  1449. #~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
  1450. #~ "Are you sure ?\n"
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Письмо с жалобой будет отправлено для сообщения %1 в ящике %2.\n"
  1453. #~ "Продолжить?\n"
  1454. #~ msgid "Header %1 at %2"
  1455. #~ msgstr "Заголовок письма %1 в ящике %2"
  1456. #~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
  1457. #~ msgstr "Загрузка тела выбранного сообщения..."
  1458. #~ msgid "Message %1 at %2"
  1459. #~ msgstr "Сообщение %1 в ящике %2"
  1460. #, fuzzy
  1461. #~ msgid ""
  1462. #~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, "
  1463. #~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as "
  1464. #~ "arguments</qt>"
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ "Pfad des ausgewählten Kommandos mit Argumenten\n"
  1467. #~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> können als Argumente "
  1468. #~ "benutzt werden"
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, "
  1471. #~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments"
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Pfad des ausgewählten Kommandos mit Argumenten\n"
  1474. #~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> können als Argumente "
  1475. #~ "benutzt werden"
  1476. #~ msgid "Ignore case"
  1477. #~ msgstr "GroГџ/Kleinschreibung ignorieren"