KShowMail – show mails on a POP3 server
Du kannst nicht mehr als 25 Themen auswählen Themen müssen mit entweder einem Buchstaben oder einer Ziffer beginnen. Sie können Bindestriche („-“) enthalten und bis zu 35 Zeichen lang sein.

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # KTranslator Generated File
  3. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
  4. # Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>, 2003, 2004.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: de\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:10+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2004-02-02 22:20+0100\n"
  13. "Last-Translator: Eggert Ehmke <eggert.ehmke@berlin.de>\n"
  14. "Language-Team: russian\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Translator: Oleg Ivanov <saruman@unigsm.com>\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
  21. #: _translatorinfo:1 main.cpp:65
  22. msgid ""
  23. "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
  24. "Your names"
  25. msgstr "Oleg Ivanov"
  26. #: _translatorinfo:2 main.cpp:65
  27. msgid ""
  28. "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
  29. "Your emails"
  30. msgstr "saruman@unigsm.com"
  31. #: configelem.cpp:294
  32. #, c-format
  33. msgid "Please type in the password for %1"
  34. msgstr ""
  35. #: configelem.cpp:515
  36. msgid "Time out on %1. The operation could not be finished on time"
  37. msgstr ""
  38. #: configelem.cpp:515
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Time Out"
  41. msgstr "Время"
  42. #: configelem.cpp:1388
  43. msgid "%1 is not a mailbox."
  44. msgstr ""
  45. #: configelem.cpp:1403
  46. msgid ""
  47. "Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
  48. "mail into the mailbox."
  49. msgstr ""
  50. #: configelem.cpp:1427
  51. #, c-format
  52. msgid "Could not file a mail to %1."
  53. msgstr ""
  54. #: configelem.cpp:1438
  55. msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
  56. msgstr ""
  57. #: configelem.cpp:1652
  58. msgid ""
  59. "You want to check your mails for spam, but SpamAssassin is not running.\n"
  60. "KShowmail skips the spam check."
  61. msgstr ""
  62. #: configelem.cpp:1652
  63. msgid "SpamAssassin is not running"
  64. msgstr ""
  65. #: filterlog.cpp:128
  66. msgid "Could not save the filter log."
  67. msgstr ""
  68. #: filterlogview.cpp:21
  69. msgid "Filter Log View"
  70. msgstr ""
  71. #: filterlogview.cpp:31
  72. #, fuzzy
  73. msgid "Deleted Mails:"
  74. msgstr "Удалить фильтр"
  75. #: filterlogview.cpp:35 filterlogview.cpp:62 kcmconfigs/configdisplay.cpp:90
  76. #: kshowmailview.cpp:74
  77. msgid "Date"
  78. msgstr "Дата"
  79. #: filterlogview.cpp:36 filterlogview.cpp:63
  80. #, fuzzy
  81. msgid "Sender"
  82. msgstr "Отправитель:"
  83. #: filterlogview.cpp:37 filterlogview.cpp:64 kcmconfigs/configdisplay.cpp:50
  84. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:74 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:31
  85. #: kshowmailview.cpp:54 kshowmailview.cpp:70
  86. msgid "Account"
  87. msgstr "Ящик"
  88. #: filterlogview.cpp:38 filterlogview.cpp:66
  89. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:29 kshowmailview.cpp:73
  90. #, fuzzy
  91. msgid "Subject"
  92. msgstr "Те&ма"
  93. #: filterlogview.cpp:49
  94. msgid "Clear the list of deleted mails"
  95. msgstr ""
  96. #: filterlogview.cpp:58
  97. msgid "Moved Mails:"
  98. msgstr ""
  99. #: filterlogview.cpp:65
  100. msgid "Moved To"
  101. msgstr ""
  102. #: filterlogview.cpp:78
  103. msgid "Clear the list of moved mails"
  104. msgstr ""
  105. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:39 serverdialog.cpp:44
  106. msgid "Account:"
  107. msgstr "Ящик:"
  108. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:42 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:43
  109. #: serverdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:48
  110. msgid "Unique Account Name"
  111. msgstr ""
  112. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:47 serverdialog.cpp:52
  113. msgid "Server:"
  114. msgstr "Сервер:"
  115. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:49 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:50
  116. #: serverdialog.cpp:55 serverdialog.cpp:56
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Server Name"
  119. msgstr "Сервер"
  120. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:54 serverdialog.cpp:60
  121. msgid "Protocol:"
  122. msgstr "Протокол:"
  123. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:57 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:58
  124. #: serverdialog.cpp:63 serverdialog.cpp:64
  125. msgid ""
  126. "Protocol, which shall be used to get the mails from the server. Currently "
  127. "KShowmail just supports POP3."
  128. msgstr ""
  129. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:62 serverdialog.cpp:68
  130. msgid "Port:"
  131. msgstr "Порт:"
  132. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:65 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:66
  133. #: serverdialog.cpp:71 serverdialog.cpp:72
  134. msgid "Port Number. Normally POP3 uses port 110."
  135. msgstr ""
  136. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:70 serverdialog.cpp:76
  137. msgid "User:"
  138. msgstr "Имя:"
  139. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:72 kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:73
  140. #: serverdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:79
  141. msgid "To authenticate to the mail server you need an user name."
  142. msgstr ""
  143. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:78 serverdialog.cpp:84
  144. msgid "Password"
  145. msgstr "Пароль"
  146. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:89 serverdialog.cpp:95
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Don't save"
  149. msgstr "Не равно"
  150. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:90 serverdialog.cpp:96
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Save password"
  153. msgstr "Сохранять пароль"
  154. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:91 serverdialog.cpp:97
  155. msgid "Use TDEWallet"
  156. msgstr ""
  157. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:95 serverdialog.cpp:101
  158. msgid ""
  159. "Don't save password. KShowmail will ask you for it at first server connect."
  160. msgstr ""
  161. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:96 serverdialog.cpp:102
  162. msgid ""
  163. "Save password in the configuration file. Not recommended, because the "
  164. "password is just lightly encrypted"
  165. msgstr ""
  166. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:97 serverdialog.cpp:103
  167. msgid ""
  168. "Use TDEWallet to save the password. Maybe you have to type in the TDEWallet "
  169. "master password at first server connect."
  170. msgstr ""
  171. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:113 kcmconfigs/configdisplay.cpp:46
  172. #: kshowmailview.cpp:53 serverdialog.cpp:119
  173. msgid "Active"
  174. msgstr "Активный"
  175. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:114 serverdialog.cpp:120
  176. #, fuzzy
  177. msgid "Select it to activate this account."
  178. msgstr "Выберите pop3-ящик"
  179. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:119 serverdialog.cpp:125
  180. msgid "Encryption"
  181. msgstr ""
  182. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:129 kshowmailfeedback.cpp:57
  183. #: serverdialog.cpp:135
  184. msgid "None"
  185. msgstr "Нет"
  186. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:130 serverdialog.cpp:136
  187. msgid "SSL"
  188. msgstr ""
  189. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:131 serverdialog.cpp:137
  190. msgid "TLS"
  191. msgstr ""
  192. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:135 serverdialog.cpp:141
  193. msgid ""
  194. "The download of the mail header and body will not be encrypted. Use this, if "
  195. "your provider doesn't make a secure transfer available."
  196. msgstr ""
  197. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:136 serverdialog.cpp:142
  198. msgid ""
  199. "Secure Sockets Layer (SSL), is a cryptographic protocol that provides secure "
  200. "communications on the Internet."
  201. msgstr ""
  202. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:137 serverdialog.cpp:143
  203. msgid ""
  204. "Transport Layer Security (TLS) is a cryptographic protocol that provides "
  205. "secure communications on the Internet. It is the successor of SSL."
  206. msgstr ""
  207. #
  208. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:145 serverdialog.cpp:152
  209. #, fuzzy
  210. msgid "General"
  211. msgstr "Absender"
  212. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:146 serverdialog.cpp:153
  213. msgid "Security"
  214. msgstr ""
  215. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:150 serverdialog.cpp:157
  216. msgid "New account"
  217. msgstr "Новый ящик"
  218. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:152 serverdialog.cpp:159
  219. msgid "Edit account"
  220. msgstr "Редактировать ящик"
  221. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:182
  222. msgid "Please enter an account name."
  223. msgstr ""
  224. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:187 serverdialog.cpp:194
  225. msgid "Please enter an server."
  226. msgstr ""
  227. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:193 serverdialog.cpp:200
  228. msgid "Please enter an user name."
  229. msgstr ""
  230. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:228
  231. msgid "There is already an account named %1. Please choose another name."
  232. msgstr ""
  233. #: kcmconfigs/accountsetupdialog.cpp:241
  234. msgid ""
  235. "You have changed the account name. The account will lose all downloaded mail "
  236. "headers. Please perform a refresh."
  237. msgstr ""
  238. #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:34 kcmconfigs/configfilter.cpp:71
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Name"
  241. msgstr "Имя:"
  242. #: kcmconfigs/configaccounts.cpp:194
  243. msgid "Do you really want to remove account %1?"
  244. msgstr ""
  245. #
  246. #
  247. #: kcmconfigs/configactions.cpp:33
  248. msgid "Action if new &mail"
  249. msgstr "Если есть &почта"
  250. #
  251. #: kcmconfigs/configactions.cpp:34
  252. msgid "Action if &no mail"
  253. msgstr "Если &нет почты"
  254. #
  255. #: kcmconfigs/configactions.cpp:45
  256. msgid "Show message box"
  257. msgstr "Показать окно с уведомлением"
  258. #: kcmconfigs/configactions.cpp:46
  259. msgid "Show message if new mail arrives"
  260. msgstr "Показывает окно с уведомлением о приходе новой почты"
  261. #: AlertDlg.ui:35 kcmconfigs/configactions.cpp:49
  262. #, no-c-format
  263. msgid "Show main window"
  264. msgstr "Показать главное окно"
  265. #
  266. #: kcmconfigs/configactions.cpp:50
  267. msgid "Show main window if new mail arrives"
  268. msgstr "Показать главное окно, если есть новая почта"
  269. #: kcmconfigs/configactions.cpp:53
  270. msgid "&Beep"
  271. msgstr "&Сигнал"
  272. #: kcmconfigs/configactions.cpp:54
  273. msgid "Beeps the internal speaker if new mail"
  274. msgstr "Издает сигнал внутреннего динамика если есть новая почта"
  275. #: kcmconfigs/configactions.cpp:57
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Sound:"
  278. msgstr "Звук"
  279. #: kcmconfigs/configactions.cpp:58
  280. msgid "Plays sound if new mail"
  281. msgstr "Проигрывает звук, если есть новая почта"
  282. #
  283. #: kcmconfigs/configactions.cpp:61
  284. msgid "Play the selected sound file"
  285. msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
  286. #: kcmconfigs/configactions.cpp:67
  287. msgid "Press to select sound file"
  288. msgstr "Нажмите, чтобы выбрать звуковой файл"
  289. #: kcmconfigs/configactions.cpp:70
  290. msgid "Command:"
  291. msgstr "Команда:"
  292. #
  293. #: kcmconfigs/configactions.cpp:71
  294. msgid "Starts external program if new mail"
  295. msgstr "Запускает внешнюю программу, если есть новая почта"
  296. #: kcmconfigs/configactions.cpp:74
  297. msgid "Start the selected program"
  298. msgstr "Запустить выбранную программу"
  299. #: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
  300. msgid "Select external command"
  301. msgstr "Выбрать внешнюю команду"
  302. #: kcmconfigs/configactions.cpp:84
  303. msgid "Minimi&ze"
  304. msgstr "Миними&зировать"
  305. #: kcmconfigs/configactions.cpp:85
  306. msgid "Minimize window if no new mail"
  307. msgstr "Минимизировать окно, если нет новой почты"
  308. #: kcmconfigs/configactions.cpp:87
  309. msgid "Terminate"
  310. msgstr "Выйти"
  311. #: kcmconfigs/configactions.cpp:88
  312. msgid "Terminate kshowmail if no new mail"
  313. msgstr "Выйти из kshowmail, если нет новой почты"
  314. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  315. #, fuzzy
  316. msgid "Sound files (*.wav, *.ogg)"
  317. msgstr "Звуковые файлы (*.wav)"
  318. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  319. msgid "All files (*)"
  320. msgstr "Все файлы (*)"
  321. #: kcmconfigs/configactions.cpp:203
  322. msgid "Select Sound File"
  323. msgstr "Выберите звуковой файл"
  324. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:33
  325. msgid "Account list"
  326. msgstr "Список ящиков"
  327. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:35
  328. msgid "Mail list"
  329. msgstr "Список писем"
  330. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:37
  331. msgid "Mail content"
  332. msgstr "Тело сообщения"
  333. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:47
  334. msgid "To switch on/off the 'Active' column in the account list"
  335. msgstr ""
  336. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:51
  337. msgid "To switch on/off the 'Account' column in the account list"
  338. msgstr ""
  339. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:54 kshowmailview.cpp:55
  340. msgid "Server"
  341. msgstr "Сервер"
  342. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:55
  343. msgid "To switch on/off the 'Server' column in the account list"
  344. msgstr ""
  345. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:58 kshowmailview.cpp:56
  346. msgid "User"
  347. msgstr "Пользователь"
  348. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:59
  349. msgid "To switch on/off the 'User' column in the account list"
  350. msgstr ""
  351. #
  352. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:62 kshowmailview.cpp:57
  353. msgid "Messages"
  354. msgstr "Писем"
  355. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:63
  356. msgid "To switch on/off the 'Messages' column in the account list"
  357. msgstr ""
  358. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:66
  359. msgid "Si&ze"
  360. msgstr "Ра&змер"
  361. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:67
  362. msgid "To switch on/off the 'Size' column in the account list"
  363. msgstr ""
  364. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:70 kshowmailview.cpp:69
  365. msgid "Number"
  366. msgstr "Номер"
  367. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:71
  368. msgid "To switch on/off the 'Number' column in the message list"
  369. msgstr ""
  370. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:75
  371. msgid "To switch on/off the 'Account' column in the message list"
  372. msgstr ""
  373. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:78 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:26
  374. #: kshowmailview.cpp:71
  375. msgid "From"
  376. msgstr "От"
  377. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:79
  378. msgid "To switch on/off the 'From' column in the message list"
  379. msgstr ""
  380. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:82 kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:27
  381. #: kshowmailview.cpp:72
  382. msgid "To"
  383. msgstr "Для"
  384. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:83
  385. msgid "To switch on/off the 'To' column in the message list"
  386. msgstr ""
  387. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:86
  388. msgid "Su&bject"
  389. msgstr "Те&ма"
  390. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:87
  391. msgid "To switch on/off the 'Subject' column in the message list"
  392. msgstr ""
  393. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:91
  394. msgid "To switch on/off the 'Date' column in the message list"
  395. msgstr ""
  396. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:94 kshowmailview.cpp:58 kshowmailview.cpp:75
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Size"
  399. msgstr "Ра&змер"
  400. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:95
  401. msgid "To switch on/off the 'Size' column in the message list"
  402. msgstr ""
  403. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:98 kshowmailview.cpp:76
  404. msgid "Content"
  405. msgstr "Содержимое"
  406. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:99
  407. msgid "To switch on/off the 'Content' column in the message list"
  408. msgstr ""
  409. #
  410. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:102 kshowmailview.cpp:77
  411. msgid "State"
  412. msgstr "Статус"
  413. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:103
  414. msgid "To switch on/off the 'State' column in the message list"
  415. msgstr ""
  416. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:106
  417. msgid "Allow HTML"
  418. msgstr "Разрешить HTML"
  419. #: kcmconfigs/configdisplay.cpp:107
  420. msgid "To switch on/off HTML in the message view"
  421. msgstr ""
  422. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:33
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Activate Filter"
  425. msgstr "Изменить фильтр"
  426. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:35
  427. msgid "Check to activate the header filter."
  428. msgstr ""
  429. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:41
  430. msgid "First Check: Sender Lists"
  431. msgstr ""
  432. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:45
  433. msgid "Whitelist"
  434. msgstr ""
  435. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:46
  436. msgid ""
  437. "Click here to edit the list of senders whose mails shall pass the filter."
  438. msgstr ""
  439. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:52
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Blacklist"
  442. msgstr "О&чистить список"
  443. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:53
  444. msgid ""
  445. "Click here to edit the list of senders whose mails shall be deleted or "
  446. "marked."
  447. msgstr ""
  448. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:65
  449. msgid "Second Check: Filters"
  450. msgstr ""
  451. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:70
  452. msgid "No."
  453. msgstr ""
  454. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:72 kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:53
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Action"
  457. msgstr "&Действия"
  458. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:86
  459. msgid "Moves the selected filter at the top"
  460. msgstr ""
  461. #
  462. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:87
  463. #, fuzzy
  464. msgid "Moves the selected filter up"
  465. msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
  466. #
  467. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:88
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Moves the selected filter down"
  470. msgstr "Играть выбрать звуковой файл"
  471. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:89
  472. msgid "Moves the selected filter at the bottm"
  473. msgstr ""
  474. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:116
  475. msgid "Third Check: Action for all others"
  476. msgstr ""
  477. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:123
  478. msgid ""
  479. "Choose the action for all mails which are not filtered by the steps before."
  480. msgstr ""
  481. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:128 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:90
  482. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:253
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Show"
  485. msgstr "KShowmail"
  486. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:130 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:60
  487. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:92 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:255
  488. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:59
  489. msgid "Mark"
  490. msgstr ""
  491. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:132 kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:94
  492. msgid "Spamcheck"
  493. msgstr ""
  494. #: AlertDlg.ui:27 kcmconfigs/configfilter.cpp:133
  495. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:95 kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:257
  496. #, no-c-format
  497. msgid "Ignore"
  498. msgstr "Игнорировать"
  499. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:143 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:71
  500. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:104
  501. msgid "Choose the mailbox"
  502. msgstr ""
  503. #: kcmconfigs/configfilter.cpp:603 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:190
  504. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:442
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Mailbox Select"
  507. msgstr "Список писем"
  508. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:37
  509. msgid "&Timers"
  510. msgstr ""
  511. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:44
  512. msgid "Confirm Close"
  513. msgstr "Подтвержать выход"
  514. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:45
  515. #, fuzzy
  516. msgid "If checked, window close must be confirmed"
  517. msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено"
  518. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:48
  519. msgid "Confirm delete"
  520. msgstr "Подтверждать удаление"
  521. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:49
  522. msgid "If checked, message delete must be confirmed"
  523. msgstr "Если выбрано, удаление сообщений должно быть подтверждено"
  524. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:52
  525. msgid "Start Minimi&zed"
  526. msgstr "Запускать как иконку"
  527. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:53
  528. msgid "Application is started as icon"
  529. msgstr "Приложение будет запущено в минимизированном виде"
  530. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:56
  531. msgid "Close to tray"
  532. msgstr "При закрытии свернуть в трей"
  533. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:57
  534. msgid "Close button leaves the application running in tray"
  535. msgstr "Кнопка закрытия окна сворачивает приложение в трей"
  536. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:60
  537. msgid "Minimize to tray"
  538. msgstr "Минимизировать в трей"
  539. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:61
  540. msgid "Minimizes to the tray rather than to the taskbar"
  541. msgstr "Минимизировать в трей, а не в панель задач"
  542. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:64
  543. msgid "Show Connection Errors during refresh"
  544. msgstr ""
  545. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:65
  546. msgid ""
  547. "If a connection error occurs during refresh (e.g. unknown server), an error "
  548. "message will be shown. During other actions, this error always will be shown"
  549. msgstr ""
  550. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:68
  551. msgid "&Keep mail as new"
  552. msgstr "&Оставлять почту как новую"
  553. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:69
  554. msgid "Keep mail as new until termination"
  555. msgstr "Оставлять почту как новую до перезапуска"
  556. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:72
  557. msgid "Initial Timer:"
  558. msgstr "Начальная задержка:"
  559. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:73 kcmconfigs/configgeneral.cpp:91
  560. msgid "[Seconds]"
  561. msgstr ""
  562. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:75 kcmconfigs/configgeneral.cpp:76
  563. msgid "Seconds until first automatic logon (0 = no automatic)"
  564. msgstr ""
  565. "Задержка в секундах до первой автоматической проверки почты (0 = не "
  566. "проверять автоматически)"
  567. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:81
  568. msgid "Interval Timer:"
  569. msgstr "Частота обновлений:"
  570. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:82
  571. msgid "[Minutes]"
  572. msgstr ""
  573. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:84 kcmconfigs/configgeneral.cpp:85
  574. msgid "Minutes between automatic logon (0 = no automatic)"
  575. msgstr ""
  576. "Время в минутах между автоматическими проверками почты (0 = не проверять "
  577. "автоматически)"
  578. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
  579. #, fuzzy
  580. msgid "Timeout:"
  581. msgstr "Время"
  582. #: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
  583. msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
  584. msgstr ""
  585. #: kcmconfigs/configlog.cpp:34
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Log mails deleted by filter"
  588. msgstr "Удалить фильтр"
  589. #: kcmconfigs/configlog.cpp:36
  590. msgid "Check to activate the log of mails deleted by filter."
  591. msgstr ""
  592. #: kcmconfigs/configlog.cpp:46 kcmconfigs/configlog.cpp:78
  593. msgid "Remove log entries at exit"
  594. msgstr ""
  595. #: kcmconfigs/configlog.cpp:52 kcmconfigs/configlog.cpp:84
  596. msgid "Remove log entries after"
  597. msgstr ""
  598. #: kcmconfigs/configlog.cpp:58 kcmconfigs/configlog.cpp:90
  599. msgid " Days"
  600. msgstr ""
  601. #: kcmconfigs/configlog.cpp:66
  602. msgid "Log mails moved by filter"
  603. msgstr ""
  604. #: kcmconfigs/configlog.cpp:68
  605. msgid "Check to activate the log of mails moved by filter."
  606. msgstr ""
  607. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:37
  608. msgid ""
  609. "KShowmail uses SpamAssassin to check the mails for spam. You have to "
  610. "install, configure and start the SpamAssassin daemon, before you can use "
  611. "this service."
  612. msgstr ""
  613. #
  614. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:48
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Action for Spam"
  617. msgstr "Если &нет почты"
  618. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:54
  619. msgid "Choose the action for spam mails."
  620. msgstr ""
  621. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226
  622. msgid "SpamAssassin is running."
  623. msgstr ""
  624. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:226 kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
  625. msgid "Check for SpamAssassin"
  626. msgstr ""
  627. #: kcmconfigs/configspamcheck.cpp:231
  628. msgid "SpamAssassin is not running."
  629. msgstr ""
  630. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:28
  631. msgid "Size (Bytes)"
  632. msgstr ""
  633. #
  634. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:30
  635. msgid "Header"
  636. msgstr "Заголовок"
  637. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:48
  638. #, fuzzy
  639. msgid "contains"
  640. msgstr "Содержит"
  641. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:49
  642. #, fuzzy
  643. msgid "does not contain"
  644. msgstr "Не содержит"
  645. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:50
  646. #, fuzzy
  647. msgid "equals"
  648. msgstr "Равно"
  649. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:51
  650. #, fuzzy
  651. msgid "does not equal"
  652. msgstr "Не равно"
  653. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:52
  654. #, fuzzy
  655. msgid "matches regular expression"
  656. msgstr "Редактировать регулярное выражение"
  657. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:53
  658. msgid "does not match reg. expr."
  659. msgstr ""
  660. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:69
  661. msgid "is equal to"
  662. msgstr ""
  663. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:70
  664. #, fuzzy
  665. msgid "is not equal to"
  666. msgstr "Не равно"
  667. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:71
  668. msgid "is greater than"
  669. msgstr ""
  670. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:72
  671. msgid "is greater than or equal to"
  672. msgstr ""
  673. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:73
  674. msgid "is less than"
  675. msgstr ""
  676. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:74
  677. msgid "is less than or equal to"
  678. msgstr ""
  679. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:107
  680. msgid "Case sensitive"
  681. msgstr "С учетом регистра"
  682. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:196
  683. msgid "The Regular Expression Editor could not be initilized."
  684. msgstr ""
  685. #: kcmconfigs/filtercriteriawidget.cpp:211
  686. msgid "The Regular Expression Editor is not available."
  687. msgstr ""
  688. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:23
  689. #, fuzzy
  690. msgid "New filter"
  691. msgstr "Добавить фильтр"
  692. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:25
  693. msgid "Edit filter"
  694. msgstr "Изменить фильтр"
  695. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:34
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Name:"
  698. msgstr "Имя:"
  699. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:40
  700. #, fuzzy
  701. msgid "Filter Criterias"
  702. msgstr "Статус фильтров"
  703. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:44
  704. #, fuzzy
  705. msgid "Filter Action"
  706. msgstr "Фильтр"
  707. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:52
  708. msgid "Match all of the following"
  709. msgstr ""
  710. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:53
  711. msgid "Match any of the following"
  712. msgstr ""
  713. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
  714. #, fuzzy
  715. msgid "More"
  716. msgstr "Игнорировать"
  717. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:73
  718. msgid "Add a further criteria."
  719. msgstr ""
  720. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
  721. msgid "Fewer"
  722. msgstr ""
  723. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:74
  724. msgid "Remove the last criteria."
  725. msgstr ""
  726. #: kcmconfigs/filtersetupdialog.cpp:86
  727. msgid "Choose the action for all mails which are filtered by this filter."
  728. msgstr ""
  729. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:256
  730. #, c-format
  731. msgid "Move to %1"
  732. msgstr ""
  733. #
  734. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:258
  735. #, fuzzy
  736. msgid "Check for spam"
  737. msgstr "Если &нет почты"
  738. #: kcmconfigs/filtersetupitem.cpp:259
  739. msgid "Unknown action"
  740. msgstr ""
  741. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:27
  742. msgid "Press to choose the mail directory"
  743. msgstr ""
  744. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:32
  745. msgid ""
  746. "Please choose the path to the mailboxes.\n"
  747. "KShowmail supports only MailDir boxes."
  748. msgstr ""
  749. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:47
  750. msgid "Please choose the mailbox"
  751. msgstr ""
  752. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:65
  753. msgid "Choose the mailbox directory"
  754. msgstr ""
  755. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:134
  756. msgid "Inbox"
  757. msgstr ""
  758. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:136
  759. msgid "Outbox"
  760. msgstr ""
  761. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:138
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Drafts"
  764. msgstr "Дата"
  765. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:140
  766. msgid "sent-mail"
  767. msgstr ""
  768. #: kcmconfigs/mailboxwizard.cpp:142
  769. msgid "Trash"
  770. msgstr ""
  771. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:39
  772. msgid "List"
  773. msgstr ""
  774. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:41
  775. msgid ""
  776. "A mail whose sender is listed here will pass the filter.\n"
  777. "A mail will be accepted, if its From line incloses a list entry.\n"
  778. "E.g. a line of\n"
  779. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is accepted by the entries\n"
  780. "Ulrich Weigelt\n"
  781. "ulrich.weigelt@gmx.de\n"
  782. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
  783. msgstr ""
  784. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:43
  785. msgid ""
  786. "A mail whose sender is listed here will be hold up by the filter.\n"
  787. "A mail will be stopped, if its From line incloses a list entry.\n"
  788. "E.g. a line of\n"
  789. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de> is filtered by the entries\n"
  790. "Ulrich Weigelt\n"
  791. "ulrich.weigelt@gmx.de\n"
  792. "\"Ulrich Weigelt\" <ulrich.weigelt@gmx.de>"
  793. msgstr ""
  794. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:64
  795. msgid "The mails will be deleted."
  796. msgstr ""
  797. #: kcmconfigs/senderlistdialog.cpp:65
  798. msgid "The mails will be marked."
  799. msgstr ""
  800. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:17 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:86
  801. #: tdewalletaccess.cpp:17 tdewalletaccess.cpp:86
  802. msgid "TDEWallet is not available."
  803. msgstr ""
  804. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:25 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:94
  805. #: tdewalletaccess.cpp:25 tdewalletaccess.cpp:94
  806. msgid "Could not get wallet name for network datas from TDEWallet."
  807. msgstr ""
  808. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:45 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:114
  809. #: tdewalletaccess.cpp:45 tdewalletaccess.cpp:114
  810. msgid "Could not open TDEWallet."
  811. msgstr ""
  812. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:56 tdewalletaccess.cpp:56
  813. msgid "Could not create folder for KShowmail in TDEWallet."
  814. msgstr ""
  815. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:65 kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:122
  816. #: tdewalletaccess.cpp:65 tdewalletaccess.cpp:122
  817. msgid "Could not open folder for KShowmail in TDEWallet."
  818. msgstr ""
  819. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:73 tdewalletaccess.cpp:73
  820. msgid "Could not save password in TDEWallet."
  821. msgstr ""
  822. #: kcmconfigs/tdewalletaccess.cpp:132 tdewalletaccess.cpp:132
  823. msgid "Could not get password of account %1 from TDEWallet."
  824. msgstr ""
  825. #: kfeedback.cpp:35
  826. msgid "Feedback"
  827. msgstr "Обратная связь"
  828. #: kfeedback.cpp:39
  829. msgid "&Mail this..."
  830. msgstr "&Отправить email..."
  831. #: kfeedback.cpp:89
  832. msgid ""
  833. "<p><b>Please tell us your opinion about this program.</b></p><p>You will be "
  834. "able to review everything in your mailer before any mail is sent.<br>Nothing "
  835. "will be sent behind your back.</p>"
  836. msgstr ""
  837. "<p><b>Пожалуйста, сообщите нам Ваше мнение о программе.</b></p><p>Вы сможете "
  838. "просмотреть весь текст в Вашем почтовом клиенте перед отправкой.<br>Никакая "
  839. "информация не будет отправлена тайно от Вас.</p>"
  840. #: kfeedback.cpp:114
  841. msgid "Questions marked with "
  842. msgstr "Пункты, помеченные "
  843. #: kfeedback.cpp:123
  844. msgid " must be answered before a mail can be sent."
  845. msgstr ", должны быть заполнены перед отправкой почты."
  846. #: kfeedback.cpp:134
  847. msgid "&Additional comments:"
  848. msgstr "&Дополнительные комментарии:"
  849. #: kfeedback.cpp:312
  850. msgid "yes"
  851. msgstr "да"
  852. #: kfeedback.cpp:313
  853. msgid "no"
  854. msgstr "нет"
  855. #: kshowmail.cpp:75
  856. msgid ""
  857. "Thank You for using KShowmail.\n"
  858. "Please use the feedback dialog to tell us your experience with this program."
  859. msgstr ""
  860. #: kshowmail.cpp:75
  861. msgid "Welcome"
  862. msgstr ""
  863. #: kshowmail.cpp:102
  864. #, c-format
  865. msgid "Autorefresh: %1"
  866. msgstr "Автообновление: %1"
  867. #: kshowmail.cpp:132
  868. msgid "&Refresh messages"
  869. msgstr "&Обновить письма"
  870. #
  871. #: kshowmail.cpp:133
  872. msgid "Show &header of highlighted messages"
  873. msgstr "&Показать заголовки выбранного письма"
  874. #
  875. #: kshowmail.cpp:134
  876. msgid "Show &complete highlighted messages"
  877. msgstr "&Показать полностью выбранное письмо"
  878. #: kshowmail.cpp:135
  879. msgid "&Delete highlighted messages"
  880. msgstr "&Удалить выбранные письма"
  881. #: kshowmail.cpp:136
  882. msgid "S&top current transfer"
  883. msgstr "П&рекратить текущую передачу"
  884. #: kshowmail.cpp:137
  885. msgid "Show Filter Log"
  886. msgstr ""
  887. #: kshowmail.cpp:138
  888. msgid "Add sender to whitelist"
  889. msgstr ""
  890. #: kshowmail.cpp:139
  891. msgid "Add sender to blacklist"
  892. msgstr ""
  893. #: kshowmail.cpp:150
  894. msgid "Send &Feedback Mail"
  895. msgstr "Отправить отзыв о программе"
  896. #: kshowmail.cpp:153
  897. msgid "Setup &account"
  898. msgstr "&Настройки ящика"
  899. #: kshowmail.cpp:159 kshowmail.cpp:543 kshowmail.cpp:559 kshowmail.cpp:644
  900. msgid "Ready."
  901. msgstr "Готов."
  902. #: kshowmail.cpp:165
  903. msgid ""
  904. "Shows the number of deleted, moved or ignored mails by the filter.\n"
  905. "The positions denotes:\n"
  906. "by last refresh / since application start / listed by the log"
  907. msgstr ""
  908. #: kshowmail.cpp:326
  909. msgid "Refreshing ..."
  910. msgstr ""
  911. #: kshowmail.cpp:363
  912. msgid "Job was stopped"
  913. msgstr "Задача остановлена"
  914. #: kshowmail.cpp:392
  915. msgid "%1 message(s) with a total of %2 bytes are waiting"
  916. msgstr "%1 сообщений общим размером %2 байт ожидают"
  917. #: kshowmail.cpp:418
  918. msgid "Do you want to delete these mails?"
  919. msgstr ""
  920. #: kshowmail.cpp:418
  921. #, fuzzy
  922. msgid "Delete?"
  923. msgstr "Удалено"
  924. #: kshowmail.cpp:428
  925. msgid "Deleting Mail(s) ..."
  926. msgstr ""
  927. #: kshowmail.cpp:469
  928. msgid "Downloading ..."
  929. msgstr ""
  930. #: kshowmail.cpp:491
  931. #, fuzzy, c-format
  932. msgid "Last Refresh: %1"
  933. msgstr "Автообновление: %1"
  934. #: kshowmail.cpp:523
  935. msgid ""
  936. "KShowmail will be closed.\n"
  937. "Are you sure?"
  938. msgstr ""
  939. "KShowmail будет закрыт.\n"
  940. "Вы уверены?"
  941. #: kshowmail.cpp:805
  942. msgid "Filter: Deleted: %1/%2/%3; Moved: %4/%5/%6; Ignored: %7"
  943. msgstr ""
  944. #: kshowmaildock.cpp:37
  945. #, fuzzy
  946. msgid "KShowmail: a powerful pop3 email checker"
  947. msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
  948. #: kshowmailfeedback.cpp:31
  949. msgid "What is your general opinion about this program?"
  950. msgstr "Каково Ваше общее мнение о программе?"
  951. #: kshowmailfeedback.cpp:33
  952. msgid "It's one of my favourites"
  953. msgstr "Одна из моих любимых"
  954. #: kshowmailfeedback.cpp:34
  955. msgid "I like it"
  956. msgstr "Она мне нравится"
  957. #: kshowmailfeedback.cpp:35
  958. msgid "It's sometimes useful"
  959. msgstr "Достаточно полезная"
  960. #: kshowmailfeedback.cpp:36
  961. msgid "It's average"
  962. msgstr "Средняя"
  963. #: kshowmailfeedback.cpp:37
  964. msgid "Nice try, but this could be done better"
  965. msgstr "Неплоха, но можно было сделать лучше"
  966. #: kshowmailfeedback.cpp:38
  967. msgid "It's poor"
  968. msgstr "Неудачная"
  969. #: kshowmailfeedback.cpp:39
  970. msgid "It's useless"
  971. msgstr "Бесполезная"
  972. #: kshowmailfeedback.cpp:40
  973. msgid "It's crap"
  974. msgstr "Просто мусор"
  975. #: kshowmailfeedback.cpp:42
  976. msgid "Which features of this program do you like?"
  977. msgstr "Какие особенности (функции) программы Вам нравятся?"
  978. #: kshowmailfeedback.cpp:45
  979. msgid "What is your favourite feature?"
  980. msgstr "Ваша любимая особенность (функция)?"
  981. #: kshowmailfeedback.cpp:48
  982. msgid "Which features don't you like?"
  983. msgstr "Что Вам не нравится в программе?"
  984. #: kshowmailfeedback.cpp:51
  985. msgid "Which features do you never use?"
  986. msgstr "Какую функцию программы Вы никогда не используете?"
  987. #: kshowmailfeedback.cpp:54
  988. msgid "Are there features you are missing?"
  989. msgstr "Есть ли что-то, чего Вам недостает в программе?"
  990. #: kshowmailfeedback.cpp:55
  991. msgid "Yes, a lot! (please add comment below)"
  992. msgstr "Да, многого! (Пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
  993. #: kshowmailfeedback.cpp:56
  994. msgid "Some (please add comment below)"
  995. msgstr "Немного (пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
  996. #: kshowmailfeedback.cpp:58
  997. msgid "It has too many features already!"
  998. msgstr "В ней и так слишком много функций!"
  999. #: kshowmailfeedback.cpp:60
  1000. msgid "How do you rate the stability of this program?"
  1001. msgstr "Как Вы оцениваете надежность программы?"
  1002. #: kshowmailfeedback.cpp:61
  1003. msgid "Rock solid"
  1004. msgstr "Абсолютно надежна"
  1005. #: kshowmailfeedback.cpp:62 kshowmailfeedback.cpp:69
  1006. msgid "Good"
  1007. msgstr "Хорошая"
  1008. #: kshowmailfeedback.cpp:63 kshowmailfeedback.cpp:70 kshowmailfeedback.cpp:77
  1009. #: kshowmailfeedback.cpp:84
  1010. msgid "Average"
  1011. msgstr "Средняя"
  1012. #: kshowmailfeedback.cpp:64 kshowmailfeedback.cpp:71
  1013. msgid "Poor"
  1014. msgstr "Плохая"
  1015. #: kshowmailfeedback.cpp:65
  1016. msgid "It keeps crashing all the time"
  1017. msgstr "Постоянно рушится"
  1018. #: kshowmailfeedback.cpp:67
  1019. msgid "How do you rate the performance of this program?"
  1020. msgstr "Как Вы оцениваете производительность программы?"
  1021. #: kshowmailfeedback.cpp:68
  1022. msgid "Great"
  1023. msgstr "Отличная"
  1024. #: kshowmailfeedback.cpp:72
  1025. msgid "It's so slow it drives me nuts"
  1026. msgstr "Такая медленная, что это меня убивает"
  1027. #: kshowmailfeedback.cpp:74
  1028. msgid "What is your experience with computers in general?"
  1029. msgstr "Каков Ваш общий опыт в работе с компьютерами?"
  1030. #: kshowmailfeedback.cpp:75 kshowmailfeedback.cpp:82
  1031. msgid "Expert"
  1032. msgstr "Эксперт"
  1033. #: kshowmailfeedback.cpp:76 kshowmailfeedback.cpp:83
  1034. msgid "Fair"
  1035. msgstr "Хороший"
  1036. #: kshowmailfeedback.cpp:78 kshowmailfeedback.cpp:85
  1037. msgid "Learning"
  1038. msgstr "Учусь"
  1039. #: kshowmailfeedback.cpp:79 kshowmailfeedback.cpp:86
  1040. msgid "Newbie"
  1041. msgstr "Новичок"
  1042. #: kshowmailfeedback.cpp:81
  1043. msgid "What is your experience with Unix/Linux systems?"
  1044. msgstr "Каков Ваш опыт в работе с Unix/Linux системами?"
  1045. #: kshowmailfeedback.cpp:88
  1046. msgid "Did you have trouble figuring out how to work with this program?"
  1047. msgstr "Вызвало ли у Вас трудности освоение программы?"
  1048. #: kshowmailfeedback.cpp:90
  1049. msgid "No problem"
  1050. msgstr "Никаких проблем"
  1051. #: kshowmailfeedback.cpp:91
  1052. msgid "Some"
  1053. msgstr "Некоторые"
  1054. #: kshowmailfeedback.cpp:92
  1055. msgid "I'm still learning"
  1056. msgstr "Я все еще разбираюсь"
  1057. #: kshowmailfeedback.cpp:93
  1058. msgid "I didn't have a clue what to do at first"
  1059. msgstr "Сначала я совершенно ничего не понимал"
  1060. #: kshowmailfeedback.cpp:94
  1061. msgid "I still don't have a clue what to do"
  1062. msgstr "Я до сих пор ничего не понимаю"
  1063. #: kshowmailfeedback.cpp:96
  1064. msgid "Where do you use this program most?"
  1065. msgstr "Где Вы в основном используете программу?"
  1066. #: kshowmailfeedback.cpp:97
  1067. msgid "At work"
  1068. msgstr "На работе"
  1069. #: kshowmailfeedback.cpp:98
  1070. msgid "At home"
  1071. msgstr "Дома"
  1072. #: kshowmailfeedback.cpp:99
  1073. msgid "At university / school"
  1074. msgstr "В университете / школе"
  1075. #: kshowmailfeedback.cpp:101
  1076. msgid "What is your primary role there?"
  1077. msgstr "Какова Ваша роль там?"
  1078. #: kshowmailfeedback.cpp:102 kshowmailfeedback.cpp:110
  1079. msgid "Home user"
  1080. msgstr "Домашний пользователь"
  1081. #: kshowmailfeedback.cpp:103 kshowmailfeedback.cpp:111
  1082. msgid "Student"
  1083. msgstr "Студент"
  1084. #: kshowmailfeedback.cpp:104 kshowmailfeedback.cpp:112
  1085. msgid "Educational (teacher / professor)"
  1086. msgstr "Образование (учитель / профессор)"
  1087. #: kshowmailfeedback.cpp:105 kshowmailfeedback.cpp:113
  1088. msgid "Non-computer related work"
  1089. msgstr "Не связанная с компьютерами работа"
  1090. #: kshowmailfeedback.cpp:106 kshowmailfeedback.cpp:114
  1091. msgid "Developer"
  1092. msgstr "Разработчик"
  1093. #: kshowmailfeedback.cpp:107 kshowmailfeedback.cpp:115
  1094. msgid "System administrator"
  1095. msgstr "Системный администратор"
  1096. #: kshowmailfeedback.cpp:109
  1097. msgid "Do you have any other roles there?"
  1098. msgstr "Есть ли у Вас там другие обязанности?"
  1099. #: kshowmailfeedback.cpp:117
  1100. msgid "How did you get to know this program?"
  1101. msgstr "Откуда Вы узнали об этой программе?"
  1102. #: kshowmailfeedback.cpp:118
  1103. msgid "In a menu on my machine"
  1104. msgstr "Из меню на моем компьютере"
  1105. #: kshowmailfeedback.cpp:119
  1106. msgid "Somebody told me about it"
  1107. msgstr "Кто-то сказал мне о ней"
  1108. #: kshowmailfeedback.cpp:120
  1109. msgid "On the internet"
  1110. msgstr "Из интернета"
  1111. #: kshowmailfeedback.cpp:121
  1112. msgid "Printed magazine / book"
  1113. msgstr "Из печатного журнала / книги"
  1114. #: kshowmailfeedback.cpp:122
  1115. msgid "Other (please add comment below)"
  1116. msgstr "Другое (пожалуйста, прокомментируйте ниже)"
  1117. #: kshowmailfeedback.cpp:124
  1118. msgid "Would you recommend this program to a friend?"
  1119. msgstr "Стали бы Вы рекомендовать эту программу другу?"
  1120. #: kshowmailfeedback.cpp:132
  1121. msgid "The message list display in general"
  1122. msgstr "Отображение списка сообщений в общем"
  1123. #: kshowmailfeedback.cpp:133
  1124. msgid "Display of message headers"
  1125. msgstr "Отображение заголовков сообщения"
  1126. #
  1127. #: kshowmailfeedback.cpp:134
  1128. msgid "Display of complete messages"
  1129. msgstr "Отображение всего сообщения"
  1130. #: kshowmailfeedback.cpp:136
  1131. msgid "Filters"
  1132. msgstr "Фильтры"
  1133. #: kshowmailfeedback.cpp:137
  1134. msgid "Manual delete of unwanted messages"
  1135. msgstr "Ручное удаление нежелательных сообщений"
  1136. #: kshowmailfeedback.cpp:138
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Automatic move of filtered messages"
  1139. msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
  1140. #: kshowmailfeedback.cpp:139
  1141. msgid "Automatic delete of filtered messages"
  1142. msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
  1143. #: kshowmailfeedback.cpp:140
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Automatic mark of filtered messages"
  1146. msgstr "Автоматическое удаление отфильтрованных сообщений"
  1147. #: kshowmailfeedback.cpp:141
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "Ignoring of filtered messages"
  1150. msgstr "Ручное удаление отфильтрованных сообщений"
  1151. #: kshowmailfeedback.cpp:142
  1152. msgid "Integration of SpamAssassin"
  1153. msgstr ""
  1154. #: kshowmailfeedback.cpp:143
  1155. #, fuzzy
  1156. msgid "White- and Blacklist"
  1157. msgstr "О&чистить список"
  1158. #: kshowmailfeedback.cpp:144
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid "Filter Log"
  1161. msgstr "Фильтр"
  1162. #: kshowmailfeedback.cpp:145
  1163. msgid "Filter messages by regular expressions"
  1164. msgstr "Фильтрация сообщений с помощью регулярных выражений"
  1165. #: kshowmailfeedback.cpp:148
  1166. msgid "Sorting of messages by size, date etc."
  1167. msgstr "Сортировка сообщений по размеру, дате и т.п."
  1168. #: kshowmailfeedback.cpp:150
  1169. msgid "Play sound"
  1170. msgstr "Проигрывание звука"
  1171. #: kshowmailfeedback.cpp:151
  1172. msgid "Play beep"
  1173. msgstr "Проигрывание сигнала"
  1174. #: kshowmailfeedback.cpp:152
  1175. msgid "Initial timer"
  1176. msgstr "Начальная задержка"
  1177. #: kshowmailfeedback.cpp:153
  1178. msgid "Interval timer"
  1179. msgstr "Задержка между обновлениями"
  1180. #: kshowmailfeedback.cpp:154
  1181. msgid "This feedback survey :-)"
  1182. msgstr "Этот опрос в обратной связи :-)"
  1183. #: main.cpp:33
  1184. msgid "A powerful pop3 mail checker"
  1185. msgstr "Мощный Pop3 Mail Checker"
  1186. #: main.cpp:40
  1187. msgid "Refresh messages now"
  1188. msgstr "Обновить сообщения"
  1189. #: main.cpp:42
  1190. msgid "Launch configure dialog"
  1191. msgstr "Диалог настройки"
  1192. #: main.cpp:107
  1193. msgid "Kshowmail is already running!"
  1194. msgstr "Kshowmail уже запущен!"
  1195. #: showheaderdialog.cpp:28 showmaildialog.cpp:39
  1196. msgid "Subject:"
  1197. msgstr "Тема:"
  1198. #: showmaildialog.cpp:15
  1199. msgid "Reply"
  1200. msgstr "Ответить"
  1201. #: showmaildialog.cpp:30
  1202. msgid "Sender:"
  1203. msgstr "Отправитель:"
  1204. #: showmaildialog.cpp:33
  1205. msgid "Date:"
  1206. msgstr "Дата:"
  1207. #: showmaildialog.cpp:36
  1208. msgid "Size:"
  1209. msgstr "Размер:"
  1210. #: showrecordelem.cpp:160
  1211. msgid "new"
  1212. msgstr "новое"
  1213. #: showrecordelem.cpp:162
  1214. msgid "old"
  1215. msgstr "старое"
  1216. #: AlertDlg.ui:16
  1217. #, no-c-format
  1218. msgid "KShowmail"
  1219. msgstr "KShowmail"
  1220. #: AlertDlg.ui:61
  1221. #, no-c-format
  1222. msgid "New mail"
  1223. msgstr "Новая почта"
  1224. #
  1225. #: AlertDlg.ui:76
  1226. #, no-c-format
  1227. msgid "has arrived !"
  1228. msgstr "поступила!"
  1229. #: kshowmailui.rc:4
  1230. #, no-c-format
  1231. msgid "&Actions"
  1232. msgstr "&Действия"
  1233. #, fuzzy
  1234. #~ msgid "Delete"
  1235. #~ msgstr "Удалено"
  1236. #
  1237. #, fuzzy
  1238. #~ msgid "Options"
  1239. #~ msgstr "Настройки сервера"
  1240. #~ msgid "Execute user commands"
  1241. #~ msgstr "Исполнение пользовательских команд"
  1242. #, fuzzy
  1243. #~ msgid "Pass"
  1244. #~ msgstr "Пароль"
  1245. #~ msgid "Condition"
  1246. #~ msgstr "Условие"
  1247. #~ msgid "Contains"
  1248. #~ msgstr "Содержит"
  1249. #~ msgid "Doesn't contain"
  1250. #~ msgstr "Не содержит"
  1251. #~ msgid "Equals"
  1252. #~ msgstr "Равно"
  1253. #~ msgid "Doesn't equal"
  1254. #~ msgstr "Не равно"
  1255. #~ msgid "Greater"
  1256. #~ msgstr "Больше"
  1257. #~ msgid "Less"
  1258. #~ msgstr "Меньше"
  1259. #~ msgid "No more Conditions"
  1260. #~ msgstr "Больше нет условий"
  1261. #~ msgid "And"
  1262. #~ msgstr "И"
  1263. #~ msgid "Or"
  1264. #~ msgstr "Или"
  1265. #~ msgid "Edit regular expression"
  1266. #~ msgstr "Редактировать регулярное выражение"
  1267. #~ msgid "Regular Expression"
  1268. #~ msgstr "Регулярное выражение"
  1269. #~ msgid "For help about regular expressions lookup the Qt documentation"
  1270. #~ msgstr "Для справки по регулярным выражениям смотрите документацию по Qt."
  1271. #~ msgid "second Condition"
  1272. #~ msgstr "второе условие"
  1273. #~ msgid "Counter"
  1274. #~ msgstr "Номер"
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "<qt>Filters are counted for each automatic deletion;<br>Filters with high "
  1277. #~ "counters are listed first</qt>"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "<qt>Номера учитываются при каждом автоматическом удалении;<br>Фильтры с "
  1280. #~ "бОльшими номерами применяются первыми.</qt>"
  1281. #~ msgid "Reset Counter"
  1282. #~ msgstr "Сброс номера"
  1283. #~ msgid "Filter Status"
  1284. #~ msgstr "Статус фильтров"
  1285. #~ msgid "Filters are switched off"
  1286. #~ msgstr "Фильтры отключены"
  1287. #~ msgid "Filters are switched on"
  1288. #~ msgstr "Фильтры включены"
  1289. #~ msgid "Automatic Delete"
  1290. #~ msgstr "Автоматическое удаление"
  1291. #~ msgid "Filters are switched on and are applied automatically"
  1292. #~ msgstr "Фильтры включены и применяются автоматически"
  1293. #~ msgid "Add filter"
  1294. #~ msgstr "Добавить фильтр"
  1295. #~ msgid "Copy filter"
  1296. #~ msgstr "Скопировать фильтр"
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "Filter %1 will be deleted.\n"
  1299. #~ "Are you sure ?"
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Фильтр %1 будет удален.\n"
  1302. #~ "Вы уверены?"
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "Automatic filters can cause loss of important mails.\n"
  1305. #~ "Please test your filters.\n"
  1306. #~ "Are you sure ?"
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "Автоматические фильтры могут привести к потере важных писем.\n"
  1309. #~ "Пожалуйста, проверьте свои фильтры.\n"
  1310. #~ "Продолжить?"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "Your conditions contain empty match strings.\n"
  1313. #~ "This will not work."
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Ваши условия содержат пустые строки для сопоставления.\n"
  1316. #~ "Это неправильно."
  1317. #~ msgid "Setup &filters"
  1318. #~ msgstr "Настройки &фильтров"
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "Command %1 will be deleted.\n"
  1321. #~ "Are you sure ?"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Команда %1 будет удалена.\n"
  1324. #~ "Вы уверены?"
  1325. #~ msgid ""
  1326. #~ "Account %1 will be deleted.\n"
  1327. #~ "Are you sure ?"
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ "Ящик %1 будет удален.\n"
  1330. #~ "Вы уверены?"
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "Password will be stored as scrambled text.\n"
  1333. #~ "It might be possible to decipher it.\n"
  1334. #~ "Are you sure ?\n"
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Пароль будет сохранен в виде зашифрованного текста,\n"
  1337. #~ "но может быть расшифрован.\n"
  1338. #~ "Продолжить?\n"
  1339. #
  1340. #~ msgid "Message"
  1341. #~ msgstr "Сообщение"
  1342. #~ msgid "Send reply mail"
  1343. #~ msgstr "Послать ответ"
  1344. #~ msgid "User command"
  1345. #~ msgstr "Команда пользователя"
  1346. #~ msgid "Menu Entry"
  1347. #~ msgstr "Пункт меню"
  1348. #~ msgid "Press button to select command path"
  1349. #~ msgstr "Нажмите, чтобы выбрать путь для команды"
  1350. #~ msgid "Test"
  1351. #~ msgstr "Тест"
  1352. #~ msgid "Execute the command immediatly"
  1353. #~ msgstr "Исполнять команду немедленно"
  1354. #~ msgid "Wait for command to complete"
  1355. #~ msgstr "Ждать окончания выполнения команды"
  1356. #~ msgid "Enter menu entry name"
  1357. #~ msgstr "Введите название пункта меню"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, &lt;"
  1360. #~ "server&gt;, &lt;passwd&gt;, &lt;header&gt; and &lt;body&gt; may be used "
  1361. #~ "as arguments</qt>"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "<qt>Введите путь к выбранной команде и аргументы.<br>&lt;user&gt;, &lt;"
  1364. #~ "server&gt;, &lt;passwd&gt, &lt;header&gt; und &lt;body&gt; могут быть "
  1365. #~ "использованы как аргументы</qt>"
  1366. #~ msgid "Password:"
  1367. #~ msgstr "Пароль:"
  1368. #
  1369. #~ msgid "The account must have a name"
  1370. #~ msgstr "Ящик должен иметь имя"
  1371. #~ msgid "This account is already present"
  1372. #~ msgstr "Такой ящик уже имеется"
  1373. #~ msgid "Command"
  1374. #~ msgstr "Команда"
  1375. #~ msgid "User commands"
  1376. #~ msgstr "Команды пользователя"
  1377. #~ msgid "Add user command"
  1378. #~ msgstr "Добавить команду пользователя"
  1379. #~ msgid "Edit user command"
  1380. #~ msgstr "Редактировать команду пользователя"
  1381. #~ msgid "Copy user command"
  1382. #~ msgstr "Скопировать команду пользователя"
  1383. #~ msgid "Delete user command"
  1384. #~ msgstr "Удалить команду пользователя"
  1385. #~ msgid "Accounts"
  1386. #~ msgstr "Ящики"
  1387. #~ msgid "Delete account"
  1388. #~ msgstr "Удалить ящик"
  1389. #~ msgid "Cop&y"
  1390. #~ msgstr "С&копировать"
  1391. #~ msgid "copy account"
  1392. #~ msgstr "Cкопировать ящик"
  1393. #~ msgid "Add new account"
  1394. #~ msgstr "Добавить ящик"
  1395. #
  1396. #~ msgid "&General Options"
  1397. #~ msgstr "&Общие настройки"
  1398. #~ msgid "Save password (not recommended !)"
  1399. #~ msgstr "Сохранять пароль (не рекомендуется!)"
  1400. #~ msgid "Pop3 Timer"
  1401. #~ msgstr "Pop3-таймаут"
  1402. #~ msgid "Pop3 timeout"
  1403. #~ msgstr "Pop3-таймаут"
  1404. #
  1405. #~ msgid "Max Size:"
  1406. #~ msgstr "Макс. размер:"
  1407. #~ msgid "Maximal size of downloaded mail body in kilobytes"
  1408. #~ msgstr "Максимальный размер загружаемого тела письма в килобайтах"
  1409. #
  1410. #~ msgid "Display Options"
  1411. #~ msgstr "Интерфейс"
  1412. #~ msgid "E&xternal Program"
  1413. #~ msgstr "Вне&шняя программа"
  1414. #~ msgid "Sound File:"
  1415. #~ msgstr "Звуковой файл:"
  1416. #~ msgid "Enter sound file"
  1417. #~ msgstr "Введите путь и имя звукового файла"
  1418. #~ msgid "Setup &accounts"
  1419. #~ msgstr "&Настройки ящиков"
  1420. #~ msgid "Setup &commands"
  1421. #~ msgstr "Настройки &команд"
  1422. #~ msgid "&Setup"
  1423. #~ msgstr "&Настройки"
  1424. #~ msgid "Select Command"
  1425. #~ msgstr "Выберите команду"
  1426. #~ msgid "Send complain mails"
  1427. #~ msgstr "Отправить спам-жалобы"
  1428. #~ msgid "Clear message list by Ctrl-C"
  1429. #~ msgstr "Очистка списка сообщений нажатием Ctrl-C"
  1430. #~ msgid "Forced refresh of all messages by Shift-F5"
  1431. #~ msgstr "Принудительное обновление сообщений нажатием Shift-F5"
  1432. #~ msgid "Select account"
  1433. #~ msgstr "Выберите ящик"
  1434. #~ msgid "Refresh &all messages"
  1435. #~ msgstr "Обновить &все письма"
  1436. #~ msgid "&Send complain mail"
  1437. #~ msgstr "&Отправить письмо с жалобой"
  1438. #~ msgid "Logging in to server %1 ..."
  1439. #~ msgstr "Вход на сервер %1 ..."
  1440. # ycp-format
  1441. #~ msgid "connection to pop3 server %1 established successfully"
  1442. #~ msgstr "соединение с Pop3-сервером %1 установлено"
  1443. #~ msgid "POP3 Timeout"
  1444. #~ msgstr "Pop3-таймаут"
  1445. #~ msgid "Timeout: job was killed"
  1446. #~ msgstr "Таумаут: задача была удалена"
  1447. #~ msgid "getting UIDLs ..."
  1448. #~ msgstr "получение UIDL..."
  1449. #~ msgid "getting message %1 of %2 ..."
  1450. #~ msgstr "получение сообщения %1 из %2 ..."
  1451. #~ msgid "Deleting highlighted messages..."
  1452. #~ msgstr "Удаление выбранных сообщений..."
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "Message %1 at %2 will be deleted.\n"
  1455. #~ "Are you sure ?\n"
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Сообщение %1 в ящике %2 будет удалено.\n"
  1458. #~ "Продолжить?\n"
  1459. #~ msgid "Yes all"
  1460. #~ msgstr "Да для всех"
  1461. #~ msgid "Sending complain mails..."
  1462. #~ msgstr "Отправить письмо с жалобой..."
  1463. #~ msgid ""
  1464. #~ "Complain mail will be sent for message %1 at %2.\n"
  1465. #~ "Are you sure ?\n"
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Письмо с жалобой будет отправлено для сообщения %1 в ящике %2.\n"
  1468. #~ "Продолжить?\n"
  1469. #~ msgid "Header %1 at %2"
  1470. #~ msgstr "Заголовок письма %1 в ящике %2"
  1471. #~ msgid "Getting complete highlighted messages..."
  1472. #~ msgstr "Загрузка тела выбранного сообщения..."
  1473. #~ msgid "Message %1 at %2"
  1474. #~ msgstr "Сообщение %1 в ящике %2"
  1475. #, fuzzy
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "<qt>Enter path to selected command and arguments<br>&lt;user&gt;, "
  1478. #~ "<server>, \\<passwd\\>, \\<header\\> and \\<body\\> may be used as "
  1479. #~ "arguments</qt>"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Pfad des ausgewählten Kommandos mit Argumenten\n"
  1482. #~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> können als Argumente "
  1483. #~ "benutzt werden"
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "Enter path to selected command and arguments\\n<user>, <server>, "
  1486. #~ "<passwd>, <header> and <body> may be used as arguments"
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ "Pfad des ausgewählten Kommandos mit Argumenten\n"
  1489. #~ "<user>, <server>, <passwd>, <header> und <body> können als Argumente "
  1490. #~ "benutzt werden"
  1491. #~ msgid "Ignore case"
  1492. #~ msgstr "GroГџ/Kleinschreibung ignorieren"