Browse Source

Removing an unwanted temporary work file.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Slávek Banko 1 month ago
parent
commit
e8e36b6ca6
Signed by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> GPG Key ID: 608F5293A04BE668
1 changed files with 0 additions and 991 deletions
  1. 0
    991
      po/modules/dcc/test.po

+ 0
- 991
po/modules/dcc/test.po View File

@@ -1,991 +0,0 @@
1
-# Czech translation of Kvirc.
2
-# Copyright (C) 2004 THE Kvirc'S COPYRIGHT HOLDER
3
-# This file is distributed under the same license as the Kvirc package.
4
-# Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>, 2004.
5
-# , fuzzy
6
-#
7
-#
8
-msgid ""
9
-msgstr ""
10
-"Project-Id-Version: Kvirc\n"
11
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 19:30+0100\n"
13
-"PO-Revision-Date: 2007-12-05 17:57+0100\n"
14
-"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
15
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
16
-"Language: cs\n"
17
-"MIME-Version: 1.0\n"
18
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
-
21
-#: _translatorinfo:1
22
-msgid "NAME OF TRANSLATORS"
23
-msgid_plural "Your names"
24
-msgstr[0] ""
25
-msgstr[1] ""
26
-
27
-#: _translatorinfo:2
28
-msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
-msgid_plural "Your emails"
30
-msgstr[0] ""
31
-msgstr[1] ""
32
-
33
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:158 src/modules/dcc/broker.cpp:783
34
-msgid "Choose Files to Send - KVIrc"
35
-msgstr "Vyberte soubory k odeslání - KVIrc"
36
-
37
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:189
38
-msgid "Can't send DCC %Q request to %Q: IRC connection has been terminated"
39
-msgstr "Nelze poslat DCC %Q požadavek %Q: IRC spojení bylo přerušeno"
40
-
41
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:199 src/modules/dcc/broker.cpp:821
42
-msgid "Can't open file %Q for reading"
43
-msgstr "Nelze otevřít soubor %Q pro čtení"
44
-
45
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:269
46
-msgid ""
47
-"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a <b>Direct Client Connection</b> in <b>%4</b> "
48
-"mode.<br>"
49
-msgstr "<b>%1 [%2@%3]</b> požadavek <b>DCC</b> v <b>%4</b> módu.<br>"
50
-
51
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:274
52
-msgid "The connection will be secured using SSL.<br>"
53
-msgstr "Spojení bude zabezpečeno pužitím SSL.<br>"
54
-
55
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:280
56
-msgid "You will be the passive side of the connection.<br>"
57
-msgstr "Budete na pasivní straně spojení.<br>"
58
-
59
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:284
60
-msgid "The connection target will be host <b>%1</b> on port <b>%2</b><br>"
61
-msgstr "Cílový hostitel je <b>%1</b> na portu <b>%2</b><br>"
62
-
63
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:289 src/modules/dcc/broker.cpp:543
64
-msgid "DCC %1 Request - KVIrc"
65
-msgstr "DCC %1 požadavek - KVIrc"
66
-
67
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:340
68
-msgid ""
69
-"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in <b>VOICE</"
70
-"b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port <b>%5</"
71
-"b><br>"
72
-msgstr ""
73
-"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>VOICE</b> modu.<br>Cílový "
74
-"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
75
-
76
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:346
77
-msgid "DCC VOICE request"
78
-msgstr "DCC VOICE požadavek"
79
-
80
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:411
81
-msgid ""
82
-"<b>%1 [%2@%3]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> in "
83
-"<b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%4</b> on port "
84
-"<b>%5</b><br>"
85
-msgstr ""
86
-"<b>%1 [%2@%3]</b> požadavky<br><b>DCC</b> v <b>CANVAS</b> modu.<br>Cílový "
87
-"hostitel je <b>%4</b> na portu <b>%5</b><br>"
88
-
89
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:417
90
-msgid "DCC CANVAS request"
91
-msgstr "DCC CANVAS požadavek"
92
-
93
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:502
94
-msgid ""
95
-"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
96
-"<br>The connection target will be host <b>%6</b> on port <b>%7</b><br>"
97
-msgstr ""
98
-"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
99
-"<br>Cílový hostitel je <b>%6</b> na portu <b>%7</b><br>"
100
-
101
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:515
102
-msgid ""
103
-"<b>%1 [%2@%3]</b> wants to send you the file '<b>%4</b>', <b>%5</b> large."
104
-"<br>You will be the passive side of the connection.<br>"
105
-msgstr ""
106
-"<b>%1 [%2@%3]</b> ti chce poslat soubor '<b>%4</b>', <b>%5</b> bajtů veliký."
107
-"<br>Budete pasivní stranou spojení.<br>"
108
-
109
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:528
110
-msgid ""
111
-"<center><b>Note:</b></center>The file appears to be an avatar that you have "
112
-"requested. You should not change its filename. Save it in a location where "
113
-"KVIrc can find it, such as the 'avatars', 'incoming', or 'pics' directories, "
114
-"your home directory, or the save directory for the incoming file type. The "
115
-"default save path will probably work. You can instruct KVIrc to accept "
116
-"incoming avatars automatically by setting the option "
117
-"<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> to true.<br>"
118
-msgstr ""
119
-"<center><b>Poznámka:</b></center>Soubor vypadá jako avatar, který jste "
120
-"požadovali. Neměli byste měnit jeho název. Uložte jej v lokaci, kde ho bude "
121
-"moci KVIrc najít, jako např. 'avatars', 'incoming', nebo 'pics' adresáře, "
122
-"vašeho domovského adresáře, nebo adresář pro ukládání stažených souborů "
123
-"tohoto typu. Výchozí cesta pro ukládání souborů by měla také fungovat. "
124
-"Můžete nastavit KVIrc, aby přijímalo avatary automaticky pomocí "
125
-"nastavení<tt>boolAutoAcceptIncomingAvatars</tt> jako true.<br>"
126
-
127
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:557
128
-msgid "Auto-accepting DCC %Q request from %Q!%Q@%Q for file %Q"
129
-msgstr "Automatické přijímání DCC %Q požadavku od %Q!%Q@%Q pro soubor %Q"
130
-
131
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:618
132
-msgid "Choose Files to Save - KVIrc"
133
-msgstr "Vyberte soubory k uložení - KVIrc"
134
-
135
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:631
136
-msgid "Auto-saving DCC %Q file %Q as \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
137
-msgstr "Automatické ukládání DCC %Q souboru %Q jako \r![!dbl]play $0\r%Q\r"
138
-
139
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:665
140
-msgid ""
141
-"The file '<b>%1</b>' already exists and is <b>%2</b> large.<br>Do you wish "
142
-"to<br><b>overwrite</b> the existing file,<br> <b>auto-rename</b> the new "
143
-"file, or<br><b>resume</b> an incomplete download?"
144
-msgstr ""
145
-"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je <b>%2</b> bajtů veliký.<br>Přejete "
146
-"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor,<br> <b>automaticky přejmenovat</b> "
147
-"nový soubor, nebo<br><b>pokračovat</b> v nedokončeném stahování?"
148
-
149
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:677
150
-msgid ""
151
-"The file '<b>%1</b>' already existsand is larger than the offered one.<br>Do "
152
-"you wish to<br><b>overwrite</b> the existing file, or<br> <b>auto-rename</b> "
153
-"the new file ?"
154
-msgstr ""
155
-"Soubor '<b>%1</b>' již existuje a je delší než nabízený.<br>Přejete "
156
-"si<br><b>přepsat</b> stávající soubor, nebo <br> <b>automaticky přejmenovat</"
157
-"b> nový soubor ?"
158
-
159
-#: src/modules/dcc/broker.cpp:747
160
-msgid "File %s exists, auto-renaming to %Q"
161
-msgstr "Soubor %s již existuje, automaticky přejmenovávám na %Q"
162
-
163
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:78
164
-msgid "Attempting a passive DCC CANVAS connection"
165
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC CANVAS připojení"
166
-
167
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:83 src/modules/dcc/chat.cpp:184
168
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:759
169
-msgid "Listening on interface %Q port %Q"
170
-msgstr "Naslouchám na interfacu %Q port %Q"
171
-
172
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:98
173
-msgid ""
174
-"Sent DCC CANVAS request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
175
-msgstr ""
176
-"Zaslán DCC CANVAS požadavek na %Q, vyčkávám na připojení vzdáleného "
177
-"klienta..."
178
-
179
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:100
180
-msgid "DCC CANVAS request not sent: awaiting manual connections"
181
-msgstr "DCC CANVAS požadavek nebyl odeslán: očekává se manuální připojeni"
182
-
183
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:104
184
-msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
185
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC CANVAS připojení"
186
-
187
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:107 src/modules/dcc/chat.cpp:182
188
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:756
189
-msgid "Contacting host %Q on port %Q"
190
-msgstr "Kontaktuje se hostitel %Q na portu %Q"
191
-
192
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:277 src/modules/dcc/voice.cpp:905
193
-msgid "DCC Failed: %Q"
194
-msgstr "DCC Selhání: %Q"
195
-
196
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:282 src/modules/dcc/chat.cpp:521
197
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:914
198
-msgid "Connected to %Q:%Q"
199
-msgstr "Spojeno s %Q:%Q"
200
-
201
-#: src/modules/dcc/canvas.cpp:284 src/modules/dcc/chat.cpp:523
202
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:916
203
-msgid "Local end is %Q:%Q"
204
-msgstr "Lokální konec je %Q:%Q"
205
-
206
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1515
207
-msgid "&Line"
208
-msgstr "&Line"
209
-
210
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1516 src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1524
211
-msgid "&Rectangle"
212
-msgstr "&Rectangle"
213
-
214
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1517
215
-msgid "&Ellipse"
216
-msgstr "&Ellipse"
217
-
218
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1518
219
-msgid "&Pie"
220
-msgstr "&Pie"
221
-
222
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1519
223
-msgid "&Chord"
224
-msgstr "&Chord"
225
-
226
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1521
227
-msgid "&Rich text (html)"
228
-msgstr "&Rich text (html)"
229
-
230
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1523
231
-msgid "&Triangle"
232
-msgstr "&Triangle"
233
-
234
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1525
235
-msgid "&Pentagon"
236
-msgstr "&Pentagon"
237
-
238
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1526
239
-msgid "&Hexagon"
240
-msgstr "&Hexagon"
241
-
242
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1528
243
-msgid "&Shape"
244
-msgstr "&Shape"
245
-
246
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1529
247
-msgid "&Item"
248
-msgstr "&Item"
249
-
250
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1530
251
-msgid "&Polygons"
252
-msgstr "&Polygons"
253
-
254
-#: src/modules/dcc/canvaswidget.cpp:1532
255
-msgid "&Insert"
256
-msgstr "&Insert"
257
-
258
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:158
259
-#, c-format
260
-msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
261
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %s připojení"
262
-
263
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:168
264
-#, c-format
265
-msgid "Attempting an active DCC %s connection"
266
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %s připojení"
267
-
268
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:207
269
-#, c-format
270
-msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %s"
271
-msgstr "Lokální IP adresa je privátní, zjišťuji z IRC serveru: %s"
272
-
273
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:209 src/modules/dcc/send.cpp:1512
274
-msgid ""
275
-"The local IP address is private, but unable to determine it from the IRC "
276
-"server"
277
-msgstr "Lokální IP adresa je privátní, ale nemohu ji zjistit z IRC serveru"
278
-
279
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:212 src/modules/dcc/send.cpp:1515
280
-msgid ""
281
-"The local IP address is private, but have no IRC server to determine it from"
282
-msgstr ""
283
-"Lokální IP adresa je privátní, ale nemám žádné IRC servery k jejímu zjištění"
284
-
285
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:234
286
-msgid "Sent DCC %Q request to %Q, waiting for the remote client to connect..."
287
-msgstr ""
288
-"Odeslán DCC %Q požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného klienta..."
289
-
290
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:237
291
-msgid "DCC %Q request not sent, awaiting manual connection"
292
-msgstr "DCC %Q požadavek nebyl odeslán, očekává se manuální připojení"
293
-
294
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:245 src/modules/dcc/send.cpp:1574
295
-msgid "Low-level transport connection established"
296
-msgstr "Nízkoúrovňové přenosové spojení navázáno"
297
-
298
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:246 src/modules/dcc/send.cpp:1575
299
-msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
300
-msgstr "Startuji SSL spojení"
301
-
302
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:254
303
-#, c-format
304
-msgid "[SSL ERROR]: %s"
305
-msgstr "[SSL CHYBA]: %s"
306
-
307
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:302 src/modules/dcc/chat.cpp:388
308
-msgid "Cannot send data: No active connection"
309
-msgstr "Nelze poslat data: Žádné aktivní připojení"
310
-
311
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:344
312
-msgid ""
313
-"The crypto engine was not able to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
314
-"data was sent to the remote end"
315
-msgstr ""
316
-"Šifrovací program nebyl schopen zašifrovat aktuální zprávu (%Q): %Q, žadná "
317
-"data nebyla odeslána na vzdálený konec"
318
-
319
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:403 src/modules/dcc/voice.cpp:822
320
-msgid "ERROR: %Q"
321
-msgstr "CHYBA: %Q"
322
-
323
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:447
324
-msgid ""
325
-"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
326
-"to decode it: %Q"
327
-msgstr ""
328
-"Následující zpráva se zdá být zašifrovaná, ale šifrovací program nebyl "
329
-"schopen ji dešifrovat: %Q"
330
-
331
-#: src/modules/dcc/chat.cpp:493
332
-msgid "DCC %Q failed: %Q"
333
-msgstr "DCC %Q selhalo: %Q"
334
-
335
-#: src/modules/dcc/descriptor.cpp:70 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:111
336
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:408 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:443
337
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:642 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:666
338
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:803 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:805
339
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1121 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1171
340
-#: src/modules/dcc/marshal.cpp:484 src/modules/dcc/marshal.cpp:514
341
-#: src/modules/dcc/marshal.cpp:519 src/modules/dcc/requests.cpp:134
342
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:135 src/modules/dcc/requests.cpp:136
343
-msgid "unknown"
344
-msgstr "neznámý"
345
-
346
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:64
347
-msgid "&Accept"
348
-msgstr "&Přijmout"
349
-
350
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:69
351
-msgid "&Reject"
352
-msgstr "&Odmítnout"
353
-
354
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:129
355
-msgid "&Rename"
356
-msgstr "&Přejmenovat"
357
-
358
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:133
359
-msgid "Over&write"
360
-msgstr "Př&epsat"
361
-
362
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:137
363
-msgid "Re&sume"
364
-msgstr "&Navázat"
365
-
366
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:142 src/modules/dcc/send.cpp:1858
367
-msgid "Cancel"
368
-msgstr "Zrušit"
369
-
370
-#: src/modules/dcc/dialogs.cpp:149
371
-msgid "File Already Exists - KVIrc"
372
-msgstr "Soubor již existuje - KVIrc"
373
-
374
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:91
375
-msgid ""
376
-"This window has no associated IRC context (an IRC context is required unless "
377
-"-c or -n are passed)"
378
-msgstr ""
379
-"Toto okno nemá žádnou souvislost s IRC (souvislost s IRC je nutná nejsou-li "
380
-"zadány -c nebo -n parametry)"
381
-
382
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:104
383
-msgid ""
384
-"You're not connected to a server (an active connection is required unless -c "
385
-"or -n are passed)"
386
-msgstr ""
387
-"Nejste připojeni k žádnému serveru (aktivní připojení je požadováno, pokud "
388
-"nejsou zadány -c nebo -n parametry)"
389
-
390
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:129
391
-msgid "Unable to get address of interface %Q"
392
-msgstr "Nelze získat adresu rozhraní %Q"
393
-
394
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:139
395
-msgid "No suitable interfaces to listen on, use -i"
396
-msgstr "Žádné vhodné rozhraní k naslouchání, použijte -i"
397
-
398
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:172
399
-msgid "This executable was built without SSL support, -s switch ignored"
400
-msgstr ""
401
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
402
-"ignorován"
403
-
404
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:434 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:657
405
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1159
406
-msgid "-c requires -i and -p"
407
-msgstr "-c vyžaduje -i a -p"
408
-
409
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:634 src/modules/dcc/requests.cpp:444
410
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:730
411
-msgid "<unknown size>"
412
-msgstr "<neznámá velikost>"
413
-
414
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:890
415
-msgid "This executable has been built without SSL support, -s switch ignored"
416
-msgstr ""
417
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, přepínač -s bude "
418
-"ignorován"
419
-
420
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:960
421
-msgid "This executable has no SSL support, -s switch ignored"
422
-msgstr "Tento spustitelný soubor nemá podporu SSL, přepínač -s ignorován"
423
-
424
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1114
425
-msgid "DCC VOICE support not enabled at compilation time"
426
-msgstr "DCC VOICE podpora nebyla zapnuta během kompilace"
427
-
428
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1132
429
-msgid "Invalid sample rate specified, defaulting to 8000"
430
-msgstr "Určena nesprávná vzorkovací frekvence, nastavuji výchozí na 8000"
431
-
432
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1148
433
-msgid "Invalid codec specified, defaulting to 'adpcm'"
434
-msgstr "Určen nesprávný kodek, nastavuji výchozí na 'adpcm'"
435
-
436
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1577 src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2542
437
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2562
438
-msgid "The current window has no associated DCC session"
439
-msgstr "Současné okno nemá asociováno DCC sezení"
440
-
441
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1582
442
-msgid "The specified parameter is not a valid DCC identifier"
443
-msgstr "Určený parametr není platným DCC identifikátorem"
444
-
445
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:1662
446
-msgid "This DCC session is not a DCC transfer session"
447
-msgstr "Tato DCC relace není DCC přenosová relace"
448
-
449
-#: src/modules/dcc/libkvidcc.cpp:2553
450
-msgid "The specified window identifier is not valid"
451
-msgstr "Určený identifikátor okna je neplatný"
452
-
453
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:77
454
-msgid "Unable to process the above request: %Q, %Q"
455
-msgstr "Nemohu zpracovat předchozí požadavek: %Q, %Q"
456
-
457
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
458
-msgid "Ignoring and notifying failure"
459
-msgstr "Ignoruji a ohlašuji selhání"
460
-
461
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:79
462
-msgid "Ignoring"
463
-msgstr "Ignoruji"
464
-
465
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:95
466
-#, c-format
467
-msgid "Concurrent transfer limit reached (%u of %u transfers running)"
468
-msgstr ""
469
-"Limit současně probíhajících přenosů dosažen (%u z %u probíhajících přenosů)"
470
-
471
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:111
472
-#, c-format
473
-msgid "Slot limit reached (%u slots of %u)"
474
-msgstr "Limit slotů dosažen  (%u slotů z %u)"
475
-
476
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:120
477
-msgid "Too many pending connections"
478
-msgstr "Příliš mnoho čekajících spojení"
479
-
480
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:156
481
-#, c-format
482
-msgid "Invalid port number %s"
483
-msgstr "Nesprávné číslo portu %s"
484
-
485
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:172
486
-#, c-format
487
-msgid "Invalid IP address in old format %s"
488
-msgstr "Nesprávná IP adresa ve starém formátu %s"
489
-
490
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:191
491
-#, c-format
492
-msgid "Invalid IP address %s"
493
-msgstr "Nesprávná IP adresa %s"
494
-
495
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:258
496
-#, c-format
497
-msgid ""
498
-"The above request is broken: The second parameter is '%s' and should be "
499
-"'chat', trying to continue"
500
-msgstr ""
501
-"Předchozí požadavek je přerušený: Druhý parametr je '%s' a měl by být "
502
-"'chat', pokouším se pokračovat"
503
-
504
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:270
505
-msgid ""
506
-"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
507
-"DCC CHAT is not available"
508
-msgstr ""
509
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
510
-"DCC CHAT není dostupné"
511
-
512
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:321
513
-msgid ""
514
-"The above request is broken: it looks like a zero port tag acknowledge but I "
515
-"have either never seen this tag or it was sent more than 120 seconds ago"
516
-msgstr ""
517
-"Výše uvedený požadavek je poškozený; vypadá to na dohodnutý nulový port, ale "
518
-"nikde není tento požadavek vidět v průběhu předchozích 120 sekund"
519
-
520
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:322
521
-msgid "It seems that I haven't requested this dcc chat"
522
-msgstr "Vypadá to, že nemám požadavek na tento dcc chat"
523
-
524
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:442
525
-msgid ""
526
-"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
527
-"but does not appear to be an unsigned number, trying to continue"
528
-msgstr ""
529
-"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
530
-"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
531
-
532
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:452 src/modules/dcc/requests.cpp:600
533
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:738
534
-msgid ""
535
-"The above request is broken: The filename contains path components, "
536
-"stripping the leading path and trying to continue"
537
-msgstr ""
538
-"Předchozí požadavek je přerušený: Název souboru obsahuje cestu, odstraňuji "
539
-"počáteční cestu a snažím se pokračovat"
540
-
541
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:466
542
-msgid ""
543
-"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
544
-"DCC SEND is not available"
545
-msgstr ""
546
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
547
-"DCC SEND není dostupné"
548
-
549
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:528
550
-#, c-format
551
-msgid ""
552
-"Can't proceed with DCC RECV: Transfer not initiated for file %s on port %s"
553
-msgstr ""
554
-"Nemohu pokračovat v DCC RECV: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu %s"
555
-
556
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:553
557
-#, c-format
558
-msgid "Invalid resume position argument '%s'"
559
-msgstr "Nesprávný parametr pro pokračování '%s'"
560
-
561
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:565
562
-#, c-format
563
-msgid ""
564
-"Can't proceed with DCC SEND: Transfer not initiated for file %s on port %s, "
565
-"or invalid resume size"
566
-msgstr ""
567
-"Nemohu pokračovat v DCC SEND: Přenos nebyl zahájen pro soubor %s na portu "
568
-"%s, nebo je nesprávná velikost pro pokračování"
569
-
570
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:590
571
-msgid ""
572
-"The above request has resume file size missing, assuming a resume file size "
573
-"of 0"
574
-msgstr ""
575
-"Následujícímu požadavku navázání chybí velikost souboru, předpokládá se "
576
-"velikost souboru 0"
577
-
578
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:614
579
-msgid ""
580
-"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
581
-"DCC RECV is not available"
582
-msgstr ""
583
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
584
-"DCC RECV není dostupné"
585
-
586
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:629
587
-#, c-format
588
-msgid "Invalid RECV request: Position %u is is larger than file size"
589
-msgstr "Nesprávný RECV požadavek: Pozice %u je větší než velikost souboru"
590
-
591
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:683
592
-msgid "%Q [%Q@%Q] is ready to receive the file \"%s\""
593
-msgstr "%Q [%Q@%Q] je připraven k přijmutí souboru \"%s\""
594
-
595
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:689
596
-#, c-format
597
-msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
598
-msgstr "Vzdálený klient naslouchá na rozhraní %s a portu %s"
599
-
600
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:696
601
-msgid ""
602
-"Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r%c "
603
-"to send the file (or double-click on the socket)"
604
-msgstr ""
605
-"Použijte %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %Q\r"
606
-"%c k poslání souboru (nebo dvojklikem na soket)"
607
-
608
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:728
609
-msgid ""
610
-"The above request is broken: The fourth parameter should be the file size "
611
-"but does not appear to be an unsigned number; trying to continue"
612
-msgstr ""
613
-"Předchozí požadavek je přerušený: Čtvrtý parametr by měl být velikost "
614
-"souboru, ale nevypadá jako neoznačené číslo, pokouším se pokračovat"
615
-
616
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:752
617
-msgid ""
618
-"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
619
-"DCC RSEND is not available"
620
-msgstr ""
621
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
622
-"DCC RSEND není dostupné"
623
-
624
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:763 src/modules/dcc/requests.cpp:932
625
-msgid "(unknown)"
626
-msgstr "(neznámý)"
627
-
628
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:769 src/modules/dcc/requests.cpp:918
629
-msgid "No suitable interface to listen on, trying to continue anyway..."
630
-msgstr "Žádné vhodné rozhraní pro naslouchání, snažím se pokračovat..."
631
-
632
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:835
633
-msgid ""
634
-"This executable has been compiled without SSL support, the SSL extension to "
635
-"DCC GET is not available"
636
-msgstr ""
637
-"Tento spustitelný soubor byl zkompilován bez podpory SSL, rozšíření o SSL "
638
-"DCC GET není dostupné"
639
-
640
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:846
641
-msgid "No file offer named '%s' (with size %s) available for %Q [%Q@%Q]"
642
-msgstr ""
643
-"Žádná nabídka souboru s názvem '%s' (s velikostí %s) není dostupná pro %Q "
644
-"[%Q@%Q]"
645
-
646
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:847
647
-msgid "\"any\""
648
-msgstr "\"jakýkoliv\""
649
-
650
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:891
651
-msgid ""
652
-"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
653
-"DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
654
-msgstr ""
655
-"Příjem požadavku souboru od %Q [%Q@%Q] pro '%s' (skutečný soubor: %Q), "
656
-"nabízí DCC %s, dokud nebude možné přijmout příchozí spojení (uživatelská "
657
-"možnost)"
658
-
659
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:948
660
-msgid ""
661
-"Accepting file request from %Q [%Q@%Q] for '%s' (real file: %Q), offering "
662
-"DCC %Q"
663
-msgstr ""
664
-"Přijímám požadavky na soubor od %Q [%Q@%Q] pro '%Q' (skutečný soubor: %Q), "
665
-"nabízím DCC %Q"
666
-
667
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:982
668
-msgid ""
669
-"The above request cannot be accepted: DCC VOICE support not enabled at "
670
-"compilation time "
671
-msgstr ""
672
-"Předchozí požadavek nemůže být přijat: DCC VOICE nebylo povoleno při "
673
-"kompilaci "
674
-
675
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:992
676
-#, c-format
677
-msgid "The above request cannot be accepted: Unsupported codec '%s'"
678
-msgstr "Předchozí požadavek nemůže být přijat: Kodek není podporován '%s'"
679
-
680
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:1005
681
-#, c-format
682
-msgid ""
683
-"The above request appears to be broken: Invalid sample-rate '%s', defaulting "
684
-"to 8000"
685
-msgstr ""
686
-"Předchozí požadavek výpadá jako přerušený: Nesprávná vzorkovací frekvence "
687
-"'%s', nastavuji výchozí na 8000"
688
-
689
-#: src/modules/dcc/requests.cpp:1151
690
-#, c-format
691
-msgid "Unknown DCC type '%s'"
692
-msgstr "Neznámý DCC typ '%s'"
693
-
694
-#: src/modules/dcc/send.cpp:260
695
-msgid "WARNING: The peer is sending garbage data past the end of the file"
696
-msgstr "VAROVÁNÍ: Za koncem souboru jsou posílána data nepatřící k souboru"
697
-
698
-#: src/modules/dcc/send.cpp:261
699
-msgid ""
700
-"WARNING: Ignoring data past the declared end of file and closing the "
701
-"connection"
702
-msgstr ""
703
-"VAROVÁNÍ: Ignoruji data za deklarovaným koncem souboru a ukončuji spojení"
704
-
705
-#: src/modules/dcc/send.cpp:362
706
-msgid ""
707
-"Data transfer terminated, waiting 30 seconds for the peer to close the "
708
-"connection..."
709
-msgstr ""
710
-"Přenos dat byl stornován, čekám 30 sekund, než druhá strana uzavře spojení..."
711
-
712
-#: src/modules/dcc/send.cpp:369
713
-msgid "Data transfer was terminated 30 seconds ago, closing the connection"
714
-msgstr "Přenos dat byl stornován před 30-ti sekundami, uzavírám spojení"
715
-
716
-#: src/modules/dcc/send.cpp:600
717
-msgid "WARNING: Received data in a DCC TSEND, there should be no acknowledges"
718
-msgstr ""
719
-"VAROVÁNÍ: Přijímaná data v DCC TSEND, tady by neměla být žádná potvrzení"
720
-
721
-#: src/modules/dcc/send.cpp:732
722
-#, c-format
723
-msgid "TRANSFER %d"
724
-msgstr "PŘENOS %d"
725
-
726
-#: src/modules/dcc/send.cpp:755
727
-msgid "Setting up the connection"
728
-msgstr "Nastavuji spojení"
729
-
730
-#: src/modules/dcc/send.cpp:814
731
-msgid "Attempting a passive DCC %1 connection"
732
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC %1 spojení"
733
-
734
-#: src/modules/dcc/send.cpp:818
735
-msgid "Attempting an active DCC %1 connection"
736
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC %1 spojení"
737
-
738
-#: src/modules/dcc/send.cpp:844
739
-msgid "Sent DCC RESUME request to %1, waiting for ACCEPT"
740
-msgstr "Zaslán DCC RESUME požadavek na %1, vyčkávám na ACCEPT"
741
-
742
-#: src/modules/dcc/send.cpp:914 src/modules/dcc/send.cpp:925
743
-msgid "Aborted"
744
-msgstr "Přerušeno"
745
-
746
-#: src/modules/dcc/send.cpp:924 src/modules/dcc/send.cpp:1603
747
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1681
748
-msgid "Transfer failed: "
749
-msgstr "Přenos selhal: "
750
-
751
-#: src/modules/dcc/send.cpp:936
752
-msgid "Configure Bandwidth..."
753
-msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo..."
754
-
755
-#: src/modules/dcc/send.cpp:938
756
-msgid "Resend DCC"
757
-msgstr "Znovu poslat DCC"
758
-
759
-#: src/modules/dcc/send.cpp:939
760
-msgid "Resend TDCC"
761
-msgstr "Znovu poslat TDCC"
762
-
763
-#: src/modules/dcc/send.cpp:940
764
-msgid "Resend RevDCC"
765
-msgstr "Znovu poslat RevDCC"
766
-
767
-#: src/modules/dcc/send.cpp:944
768
-msgid "Abort"
769
-msgstr "Přerušit"
770
-
771
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1135
772
-msgid "From: "
773
-msgstr "Od:"
774
-
775
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1136
776
-msgid "To: "
777
-msgstr "k:"
778
-
779
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1239 src/modules/dcc/send.cpp:1246
780
-msgid "%1 of %2 (%3%)"
781
-msgstr "%1 z %2 (%3%)"
782
-
783
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1250
784
-msgid "%1"
785
-msgstr "%1"
786
-
787
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1263
788
-msgid "Spd:"
789
-msgstr "Rych:"
790
-
791
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1278
792
-msgid "Avg:"
793
-msgstr "Prům:"
794
-
795
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1349
796
-msgid "Transfer Log"
797
-msgstr "Log Přenosů"
798
-
799
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1480
800
-msgid "Contacting host %1 on port %2"
801
-msgstr "Kontaktuji hosta %1 na portu %2"
802
-
803
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1487
804
-msgid "Listening on interface %1 port %2"
805
-msgstr "Naslouchám na rozhraní %1 port %2"
806
-
807
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1510
808
-msgid "The local IP address is private, determining from IRC server: %1"
809
-msgstr "Lokální IP adresa je privátní, určuji z IRC serveru: %1"
810
-
811
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1561
812
-msgid "Sent DCC %1 request to %2, waiting for remote client to connect..."
813
-msgstr ""
814
-"Zaslán DCC %1 požadavek na %2, očekávám připojení vzdáleného klienta..."
815
-
816
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1563
817
-msgid "DCC %1 request not sent, awaiting manual connection"
818
-msgstr "DCC %1 požadavek nebyl odeslán, očekávám manuální připojení"
819
-
820
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1582
821
-msgid "[SSL ERROR]: %1"
822
-msgstr "[SSL CHYBA]: %1"
823
-
824
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1628
825
-msgid "DCC %s transfer with %Q@%Q:%Q completed: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
826
-msgstr "DCC %s přenos s %Q@%Q:%Q kompletní: \r![!dbl]play $0\r%s\r"
827
-
828
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1643
829
-msgid "Transfer completed"
830
-msgstr "Přenos kompletní"
831
-
832
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1690
833
-msgid "Connected to %1:%2"
834
-msgstr "Připojen k %1:%2"
835
-
836
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1691
837
-msgid "Local end is %1:%2"
838
-msgstr "Lokální konec je %1:%2"
839
-
840
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1735
841
-msgid "Transferring data"
842
-msgstr "Přenáším data"
843
-
844
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1761
845
-msgid "RESUME accepted, transfer will begin at position %1"
846
-msgstr "RESUME přijato, přenos začne na pozici %1"
847
-
848
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1792
849
-msgid "Internal error in RESUME request"
850
-msgstr "Vnitřní chyba v RESUME požadavku"
851
-
852
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1797
853
-msgid "Invalid RESUME request: Position %1 is larger than file size"
854
-msgstr "Nesprávný RESUME požadavek: Pozice %1 je větší než velikost souboru"
855
-
856
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1801
857
-msgid "Accepting RESUME request, transfer will begin at position %1"
858
-msgstr "Přijímám RESUME požadavek, přenos začne na pozici %1"
859
-
860
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1833
861
-msgid "Configure bandwidth for DCC transfer %1"
862
-msgstr "Konfigurovat přenosové pásmo pro DCC přenos %1"
863
-
864
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
865
-msgid "Limit upload bandwidth to"
866
-msgstr "Omezit odchozí šířku pásma na"
867
-
868
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1836
869
-msgid "Limit download bandwidth to"
870
-msgstr "Omezit příchozí šířku pásma na"
871
-
872
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1849
873
-msgid "bytes/sec"
874
-msgstr "bajtů/sek"
875
-
876
-#: src/modules/dcc/send.cpp:1853
877
-msgid "OK"
878
-msgstr "OK"
879
-
880
-#: src/modules/dcc/utils.cpp:122
881
-msgid "Can't retrieve a suitable local IPV4 address"
882
-msgstr "Nelze získat použitelnou lokální IPV4 adresu"
883
-
884
-#: src/modules/dcc/utils.cpp:140
885
-#, c-format
886
-msgid ""
887
-"Can't listen on default interface '%s': fix it in the options dialog, "
888
-"disabling the option (so the next dcc will work)"
889
-msgstr ""
890
-"Nelze naslouchat na výchozím rozhraní '%s': opravte to v dialogu možností, "
891
-"zakázáním možnosti (pak možná bude dcc fungovat)"
892
-
893
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:164
894
-msgid ""
895
-"WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
896
-"half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
897
-"algorithm"
898
-msgstr ""
899
-"VAROVÁNÍ: selhalo ověřování duplexních schopností zvukové karty: pokud máte "
900
-"poloduplexní zvukovou kartu, použijte DCC VOICE volbu k nastavení polo-"
901
-"duplexu "
902
-
903
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:172
904
-msgid ""
905
-"Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen at "
906
-"the same time"
907
-msgstr ""
908
-"Byla detekována poloduplexní zvuková karta, nebudete moci mluvit a "
909
-"poslouchat v ten samý moment"
910
-
911
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:213
912
-#, c-format
913
-msgid ""
914
-"WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
915
-"closest match (%d)"
916
-msgstr ""
917
-"VAROVÁNÍ: selhal pokus o nastavení požadované vzorkovací frekvence (%d): "
918
-"zařízení použilo nejbližší shodnou frekvenci (%d)"
919
-
920
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:271
921
-msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
922
-msgstr "Ups...selhal test schopností zvukové karty...očekávejte problémy..."
923
-
924
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:662
925
-msgid "Input buffer"
926
-msgstr "Vstupní buffer"
927
-
928
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:664
929
-msgid "Output buffer"
930
-msgstr "Výstupní buffer"
931
-
932
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:741
933
-msgid "Attempting a passive DCC VOICE connection"
934
-msgstr "Pokouším se o pasivní DCC VOICE spojení"
935
-
936
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:746
937
-msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
938
-msgstr "Pokouším se o aktivní DCC VOICE spojení"
939
-
940
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:774
941
-msgid ""
942
-"Sent DCC VOICE (%s) request to %Q, waiting for the remote client to "
943
-"connect..."
944
-msgstr ""
945
-"Zaslán DCC VOICE (%s) požadavek na %Q, čekám na připojení vzdáleného "
946
-"klienta..."
947
-
948
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:776
949
-msgid "DCC VOICE request not sent: awaiting manual connections"
950
-msgstr "DCC VOICE požadavek nebyl odeslán: očekávám manuální připojení"
951
-
952
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:880
953
-#, c-format
954
-msgid "Input buffer: %d bytes"
955
-msgstr "Vstupní buffer: %d bajtů"
956
-
957
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:882
958
-#, c-format
959
-msgid "Output buffer: %d bytes"
960
-msgstr "Výstupní buffer: %d bajtů"
961
-
962
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:934
963
-#, c-format
964
-msgid "Actual codec used is '%s'"
965
-msgstr "Aktuálně použitý kodek je '%s'"
966
-
967
-#: src/modules/dcc/voice.cpp:1018
968
-#, c-format
969
-msgid "Volume: %i"
970
-msgstr "Hlasitost: %i"
971
-
972
-#~ msgid "%1 bytes"
973
-#~ msgstr "%1 bajtů"
974
-
975
-#~ msgid "Choose Save Location - KVIrc"
976
-#~ msgstr "Vyberte místo pro uložení - KVIrc"
977
-
978
-#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
979
-#~ msgstr "Kontaktuje se hostitel %s na portu %s"
980
-
981
-#~ msgid "Missing target nickname"
982
-#~ msgstr "Chybí přezdívka cíle"
983
-
984
-#~ msgid "Missing filename"
985
-#~ msgstr "Chybí jméno souboru"
986
-
987
-#~ msgid "The file size is not an positive number"
988
-#~ msgstr "Velikost souboru není kladné číslo"
989
-
990
-#~ msgid "Invalid file size specified, no message sent"
991
-#~ msgstr "Nesprávně zadaná velikost souboru, žádná zpráva nebyla odeslána"

Loading…
Cancel
Save