Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 7eddc2c583
commit 2ce0bdf4b7

@ -7,20 +7,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 09:48+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Reinholdt <dustpuppy@users.berlios.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <smb4k-devel@lists.berlios.de>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/smb4k/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Alexander Reinholdt"
msgstr "Alexander Reinholdt, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr "Zeige Kommentar an"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"
msgstr "Kurzinfos"
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98
msgid "Show tooltip with information about a network item"
@ -1813,15 +1815,15 @@ msgstr "Das Passwort ist nicht korrekt. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264
msgid "The permission was denied. "
msgstr "Die Zugriffsberechtigung wurde abgelehnt."
msgstr "Die Zugriffsberechtigung wurde abgelehnt. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267
msgid "An authentication error occurred. "
msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten."
msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270
msgid "The logon failed. "
msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen. "
#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278
#, c-format
@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758
#, no-c-format
msgid "Name resolve order used by smbclient"
msgstr "Die von smbclient benutzte Reihenfolge der Namensauflösung "
msgstr "Die von smbclient benutzte Reihenfolge der Namensauflösung"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759
#, no-c-format
@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient"
msgstr "Von smbclient benutzte Übermittlungs-/Sendepuffergröße "
msgstr "Von smbclient benutzte Übermittlungs-/Sendepuffergröße"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764
#, no-c-format
@ -4351,14 +4353,14 @@ msgid "&Network"
msgstr "&Netzwerk"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The default user name for authentication"
msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung"
msgstr "Standard-Benutzername für die Anmeldung"
#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The default password for authentication"
msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung"
msgstr "Der Standard-Benutzername für die Anmeldung"
#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4
#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4

Loading…
Cancel
Save