Преглед на файлове

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/soundkonverter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/
pull/1/head
TDE Weblate преди 9 месеца
родител
ревизия
0c20f9a22c
променени са 10 файла, в които са добавени 160 реда и са изтрити 570 реда
  1. 16
    57
      po/de.po
  2. 16
    57
      po/es.po
  3. 16
    57
      po/fr.po
  4. 16
    57
      po/hu.po
  5. 16
    57
      po/it.po
  6. 16
    57
      po/nl.po
  7. 16
    57
      po/pl.po
  8. 16
    57
      po/pt_BR.po
  9. 16
    57
      po/pt_PT.po
  10. 16
    57
      po/ru.po

+ 16
- 57
po/de.po Целия файл

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Faust <hessijames@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -85,10 +85,6 @@ msgstr "Mehrere Audio CDs gefunden. Bitte wählen Sie eine:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Keine Audio CD gefunden"

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD Stücke hinzufügen"
@@ -181,11 +177,6 @@ msgstr "Ausgewählte Stücke hinzufügen"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Alle Stücke"
@@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Hinzufügen ..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Datei verschoben"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Gefundene Programme"
@@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Plugins"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -811,11 +791,6 @@ msgstr "Formatieren"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Titel/Interpreten tauschen"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -857,11 +832,6 @@ msgstr "Keine auswählen"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Öffne URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
@@ -882,10 +852,6 @@ msgstr "Konvertierung starten"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertierung stoppen"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -937,10 +903,6 @@ msgstr "Log Betrachter"
msgid "Job/File"
msgstr "Auftrag/Datei"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1515,15 +1477,6 @@ msgstr "Beendet"
msgid "Executing"
msgstr "Führe aus"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Auftrag/Datei"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1667,11 +1620,6 @@ msgstr "Fahre &fort, nachdem aktuelle Datei komplett ist"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Stoppe unverzügl&ich"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Gestoppt"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
@@ -1737,10 +1685,21 @@ msgstr "Gib eine URL ein:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Konvertierung"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Datei verschoben"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffne URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Auftrag/Datei"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Gestoppt"

#~ msgid ""
#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."

+ 16
- 57
po/es.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Se han encontrado varios CDs de audio. Seleccione uno:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "No se ha encontrado CD de audio."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Añadir pistas de CD"
@@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Añadir pistas seleccionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Añadir el CD completo en un único archivo"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas"
@@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Añadir ..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Archivo movido"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cambiar Titulo/Autor"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -853,11 +828,6 @@ msgstr "Seleccionar nada"
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Elegir un directorio"
@@ -878,10 +848,6 @@ msgstr "Iniciar conversión"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Detener conversión"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -933,10 +899,6 @@ msgstr "Visor de Registro"
msgid "Job/File"
msgstr "Trabajo / Archivo"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1517,15 +1479,6 @@ msgstr "Finalizado"
msgid "Executing"
msgstr "Ejecutando"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Trabajo / Archivo"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1665,11 +1618,6 @@ msgstr "&Continuar después de que el archivo actual sea completado."
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Detener &inmediatamente"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Detenido"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&ñadir Archivos ..."
@@ -1735,10 +1683,21 @@ msgstr "Introduzca la URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversión"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Archivo movido"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Trabajo / Archivo"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Detenido"

#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
#~ msgstr "Añadir nuevo elemento a la lista de conversión: %1')"

+ 16
- 57
po/fr.po Целия файл

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newfr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@@ -90,10 +90,6 @@ msgstr "Plusieurs CD audio ont été trouvés. Choisissez :"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Aucun CD audio."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Ajoutez des pistes"
@@ -186,11 +182,6 @@ msgstr "Ajouter les pistes sélectionnées"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Ajouter le CD entier en tant que fichier unique"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Toutes les pistes"
@@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Ajoutez..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fichier déplacé"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programmes trouvés"
@@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins installés"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -805,11 +785,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Décaler Titre/Interprète"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -851,11 +826,6 @@ msgstr "Ne rien sélectionner"
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir une URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Choisir un dossier"
@@ -876,10 +846,6 @@ msgstr "Démarrer la conversion"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Arrêtez la conversion"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -931,10 +897,6 @@ msgstr "Visionneur de journal"
msgid "Job/File"
msgstr "Travail/Fichiers"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1518,15 +1480,6 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Executing"
msgstr "Exécution"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Travail/Fichiers"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1670,11 +1623,6 @@ msgstr "&Continuer après que le fichier courant soit complet"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Arrêter &immédiatement"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Arrêté"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&jouter des fichiers"
@@ -1740,10 +1688,21 @@ msgstr "Entrer une URL"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversion"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fichier déplacé"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir une URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Travail/Fichiers"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Arrêté"

#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""

+ 16
- 57
po/hu.po Целия файл

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n"
@@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nem található audió CD."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD szám hozzáadása"
@@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Összes szám"
@@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Hozzáadás ..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fájl áthelyezve"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programokat találtam"
@@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Telepített kiegészítők"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -806,11 +786,6 @@ msgstr "Formátum"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cím/Előadó megcserélése"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -852,11 +827,6 @@ msgstr "Nincs kijelölés"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívan"

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "URL megnyitása"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
@@ -877,10 +847,6 @@ msgstr "Konvertálás indítása"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertálás leállítása"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -932,10 +898,6 @@ msgstr "Naplómegjelenítő"
msgid "Job/File"
msgstr "Feladat/Fájl"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1499,15 +1461,6 @@ msgstr "Kész"
msgid "Executing"
msgstr "Végrehajtás"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Feladat/Fájl"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1646,11 +1599,6 @@ msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Leállítás &azonnal"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Megállítva"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Fájlok hozzáadása ..."
@@ -1716,10 +1664,21 @@ msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Konvertálás"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fájl áthelyezve"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "URL megnyitása"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Feladat/Fájl"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Megállítva"

#~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Elérhető kiegészítők"

+ 16
- 57
po/it.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Edgardo Franzin <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nessun CD audio trovato."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Aggiungi tracce dal CD"
@@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Aggiungi le tracce selezionate"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Tutti i brani"
@@ -434,12 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Aggiungi..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "File spostato"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programmi trovati"
@@ -542,11 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugin installati"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -802,11 +782,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cambia Titolo/Artista"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -848,11 +823,6 @@ msgstr "Deseleziona tutto"
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Apri URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Scegli una cartella"
@@ -873,10 +843,6 @@ msgstr "Inizia la conversione"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Interrompi la conversione"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -928,10 +894,6 @@ msgstr "Visualizzatore del registro"
msgid "Job/File"
msgstr "Lavoro/File"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1494,15 +1456,6 @@ msgstr "Completato"
msgid "Executing"
msgstr "In esecuzione..."

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Lavoro/File"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1639,11 +1592,6 @@ msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "&Interrompi"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Interrotto"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&ggiungi file..."
@@ -1709,10 +1657,21 @@ msgstr "Inserisci URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversione"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "File spostato"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Lavoro/File"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Interrotto"

#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin"

+ 16
- 57
po/nl.po Целия файл

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Sander Thijsen <sander@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Verschillende audio-CD's gevonden. Kies er één:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Geen audio-CD gevonden."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD-nummers toevoegen"
@@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Geselecteerde nummers toevoegen"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Hele CD als één bestand toevoegen"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Alle nummers"
@@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Toevoegen..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Bestand verplaatst"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programma's gevonden"
@@ -548,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plugins"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formaat"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Titel/Artiest omkeren"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -853,11 +828,6 @@ msgstr "Niets selecteren"
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Open URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Kies een map"
@@ -878,10 +848,6 @@ msgstr "Start conversie"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Stop conversie"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -934,10 +900,6 @@ msgstr "Logboek"
msgid "Job/File"
msgstr "Taak/Bestand"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1510,15 +1472,6 @@ msgstr "Gereed"
msgid "Executing"
msgstr "Uitvoeren"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Taak/Bestand"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1658,11 +1611,6 @@ msgstr "Doorgaan nadat huidig bestand compleet is"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Meteen stoppen"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Gestopt"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "Bestanden toevoegen..."
@@ -1728,10 +1676,21 @@ msgstr "Voer een URL in:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversie"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Bestand verplaatst"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Taak/Bestand"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Gestopt"

#~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Beschikbare plugins"

+ 16
- 57
po/pl.po Целия файл

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -91,10 +91,6 @@ msgstr "Znaleziono kilka płyt. Wybierz jedną:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nie znaleziono płyty."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Dodaj ścieżki"
@@ -187,11 +183,6 @@ msgstr "Dodaj wybrane ścieżki"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Dodaj całą płytę jako plik"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Wszystkie Ścieżki"
@@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Dodaj"

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Plik przeniesiony"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Znaleziono program"
@@ -548,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -805,11 +785,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Zamień Tytuł/Wykonawca"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -851,11 +826,6 @@ msgstr "Nic nie wybieraj"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywnie"

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwórz link"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Wybierz katalog"
@@ -876,10 +846,6 @@ msgstr "Rozpocznij konwersje"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Zatrzymaj konwersje"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -931,10 +897,6 @@ msgstr "Przegląd logów"
msgid "Job/File"
msgstr "Zadanie/Plik"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1501,15 +1463,6 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Executing"
msgstr "Uruchamianie"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Zadanie/Plik"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1648,11 +1601,6 @@ msgstr "Kontynuuj po udanej konwersji pliku"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Zatrzymaj natychmiast"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymany"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "dodaj pliki"
@@ -1718,10 +1666,21 @@ msgstr "Wpisz link"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Konwersja"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Plik przeniesiony"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz link"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Zadanie/Plik"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zatrzymany"

#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "qla,,Launchpad Contributions:,Piotr Strębski,johny,qla"

+ 16
- 57
po/pt_BR.po Целия файл

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Vários CDs de áudio encontrados. Escolha um:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD"
@@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Adicionar as faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
@@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Arquivo movido"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@@ -542,11 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -801,11 +781,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Mudar título/intérprete"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -847,11 +822,6 @@ msgstr "Cancelar seleção"
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha um diretório"
@@ -872,10 +842,6 @@ msgstr "Iniciar conversão"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Parar conversão"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -928,10 +894,6 @@ msgstr "Visualizador de Log"
msgid "Job/File"
msgstr "Trabalho/Arquivo"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1501,15 +1463,6 @@ msgstr "Completado"
msgid "Executing"
msgstr "Executando"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Trabalho/Arquivo"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1651,11 +1604,6 @@ msgstr "&Continuar depois que o arquivo atual for completado"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar &imediatamente"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parado"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Adicionar arquivos..."
@@ -1721,10 +1669,21 @@ msgstr "Digite uma URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversão"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Arquivo movido"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Trabalho/Arquivo"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parado"

#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins"

+ 16
- 57
po/pt_PT.po Целия файл

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter_pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traduções 1 <traducoes-1@portugal-a-programar.org>\n"
@@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de audio encontrado."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD"
@@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Adicionar faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD completo como um ficheiro"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
@@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar ..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ficheiro movido"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Trocar Título/Intérprete"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -858,11 +833,6 @@ msgstr "Selecionar nenhum"
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha uma directoria"
@@ -883,10 +853,6 @@ msgstr "Iniciar a conversão"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Para conversão"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -939,10 +905,6 @@ msgstr "Visualizador de relatórios"
msgid "Job/File"
msgstr "Tarefa/ficheiro"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1515,15 +1477,6 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Executing"
msgstr "A executar"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tarefa/ficheiro"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1662,11 +1615,6 @@ msgstr "&Continuar depois da conclusão do ficheiro actual"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar a&gora"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parado"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&dicionar Ficheiros ..."
@@ -1732,10 +1680,21 @@ msgstr "Introduza um URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversão"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ficheiro movido"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tarefa/ficheiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parado"

#~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Plugin disponíveis"

+ 16
- 57
po/ru.po Целия файл

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Иван Бобров <ibobrik@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -88,10 +88,6 @@ msgstr "Обнаружено несколько айдио-дисков. Выб
msgid "No audio CD found."
msgstr "Не найдено ни одного аудио диска."

#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Добавить космозиции аудио-диска"
@@ -184,11 +180,6 @@ msgstr "Добавить выбранные композиции"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Добавить диск как один файл"

#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Все композиции"
@@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Добавить..."

#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Файл перемещен"

#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Найденные программы"
@@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Установленные плагины"

#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""

#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Плагины (*.soundkonverter.xml)"
@@ -809,11 +789,6 @@ msgstr "Формат"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Сместить Заголовок/Исполнителя"

#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""

#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@@ -855,11 +830,6 @@ msgstr "Отменить выбор"
msgid "Recursive"
msgstr ""

#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Открыть URL"

#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Выбрать директорию"
@@ -880,10 +850,6 @@ msgstr "Начать конвертирование"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Остановить конвертирование"

#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""

#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@@ -935,10 +901,6 @@ msgstr "Программа просмотра журналов"
msgid "Job/File"
msgstr "Задание/Файл"

#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""

#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@@ -1500,15 +1462,6 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Executing"
msgstr "Выполнение"

#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Задание/Файл"

#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@@ -1643,11 +1596,6 @@ msgstr "П&родолжить после текущего файла"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Остановить &немедленно"

#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Остановлено"

#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Добавить файлы ..."
@@ -1713,10 +1661,21 @@ msgstr "Введите URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Конвертирование"

#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Файл перемещен"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыть URL"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Задание/Файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Остановлено"

#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Иван Бобров,,Launchpad Contributions:,Qiwichupa,Иван Бобров"

Loading…
Отказ
Запис