Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/soundkonverter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/
pull/1/head
TDE Weblate 5 年前
父節點 a7474f714c
當前提交 0c20f9a22c

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Faust <hessijames@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -85,10 +85,6 @@ msgstr "Mehrere Audio CDs gefunden. Bitte wählen Sie eine:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Keine Audio CD gefunden"
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD Stücke hinzufügen"
@ -181,11 +177,6 @@ msgstr "Ausgewählte Stücke hinzufügen"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Ganze CD als ein Stück hinzufügen"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Alle Stücke"
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Hinzufügen ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Datei verschoben"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Gefundene Programme"
@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -811,11 +791,6 @@ msgstr "Formatieren"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Titel/Interpreten tauschen"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -857,11 +832,6 @@ msgstr "Keine auswählen"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursiv"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Öffne URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Wähle ein Verzeichnis"
@ -882,10 +852,6 @@ msgstr "Konvertierung starten"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertierung stoppen"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -937,10 +903,6 @@ msgstr "Log Betrachter"
msgid "Job/File"
msgstr "Auftrag/Datei"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1515,15 +1477,6 @@ msgstr "Beendet"
msgid "Executing"
msgstr "Führe aus"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Auftrag/Datei"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1667,11 +1620,6 @@ msgstr "Fahre &fort, nachdem aktuelle Datei komplett ist"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Stoppe unverzügl&ich"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Gestoppt"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
@ -1737,10 +1685,21 @@ msgstr "Gib eine URL ein:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Konvertierung"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Datei verschoben"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffne URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Auftrag/Datei"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Gestoppt"
#~ msgid ""
#~ "soundKonverter is a frontend to various sound en- and decoding programs."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Se han encontrado varios CDs de audio. Seleccione uno:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "No se ha encontrado CD de audio."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Añadir pistas de CD"
@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Añadir pistas seleccionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Añadir el CD completo en un único archivo"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas las pistas"
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Añadir ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Archivo movido"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cambiar Titulo/Autor"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -853,11 +828,6 @@ msgstr "Seleccionar nada"
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Elegir un directorio"
@ -878,10 +848,6 @@ msgstr "Iniciar conversión"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Detener conversión"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -933,10 +899,6 @@ msgstr "Visor de Registro"
msgid "Job/File"
msgstr "Trabajo / Archivo"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1517,15 +1479,6 @@ msgstr "Finalizado"
msgid "Executing"
msgstr "Ejecutando"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Trabajo / Archivo"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1665,11 +1618,6 @@ msgstr "&Continuar después de que el archivo actual sea completado."
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Detener &inmediatamente"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Detenido"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&ñadir Archivos ..."
@ -1735,10 +1683,21 @@ msgstr "Introduzca la URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversión"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Archivo movido"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Trabajo / Archivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Detenido"
#~ msgid "Adding new item to conversion list: `%1')"
#~ msgstr "Añadir nuevo elemento a la lista de conversión: %1')"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newfr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-22 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -90,10 +90,6 @@ msgstr "Plusieurs CD audio ont été trouvés. Choisissez :"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Aucun CD audio."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Ajoutez des pistes"
@ -186,11 +182,6 @@ msgstr "Ajouter les pistes sélectionnées"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Ajouter le CD entier en tant que fichier unique"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Toutes les pistes"
@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Ajoutez..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fichier déplacé"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programmes trouvés"
@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins installés"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -805,11 +785,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Décaler Titre/Interprète"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -851,11 +826,6 @@ msgstr "Ne rien sélectionner"
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir une URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Choisir un dossier"
@ -876,10 +846,6 @@ msgstr "Démarrer la conversion"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Arrêtez la conversion"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -931,10 +897,6 @@ msgstr "Visionneur de journal"
msgid "Job/File"
msgstr "Travail/Fichiers"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1518,15 +1480,6 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Executing"
msgstr "Exécution"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Travail/Fichiers"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1670,11 +1623,6 @@ msgstr "&Continuer après que le fichier courant soit complet"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Arrêter &immédiatement"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Arrêté"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&jouter des fichiers"
@ -1740,10 +1688,21 @@ msgstr "Entrer une URL"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversion"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fichier déplacé"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir une URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Travail/Fichiers"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Arrêté"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Pittmann Tamás <zaivaldi@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pcloswiki@atw.hu>\n"
@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Több audió CD-t találtam. Válasszon egyet:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nem található audió CD."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD szám hozzáadása"
@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Kiválasztott számok hozzáadása"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Egész CD összeadása egy fájlba"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Összes szám"
@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Hozzáadás ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fájl áthelyezve"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programokat találtam"
@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Telepített kiegészítők"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -806,11 +786,6 @@ msgstr "Formátum"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cím/Előadó megcserélése"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -852,11 +827,6 @@ msgstr "Nincs kijelölés"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívan"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "URL megnyitása"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
@ -877,10 +847,6 @@ msgstr "Konvertálás indítása"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Konvertálás leállítása"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -932,10 +898,6 @@ msgstr "Naplómegjelenítő"
msgid "Job/File"
msgstr "Feladat/Fájl"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1499,15 +1461,6 @@ msgstr "Kész"
msgid "Executing"
msgstr "Végrehajtás"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Feladat/Fájl"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1646,11 +1599,6 @@ msgstr "&Folyatatás, miután az aktuális fájl elkészült"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Leállítás &azonnal"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Megállítva"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Fájlok hozzáadása ..."
@ -1716,10 +1664,21 @@ msgstr "Adjon meg egy URL-t:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Konvertálás"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fájl áthelyezve"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "URL megnyitása"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Feladat/Fájl"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Megállítva"
#~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Elérhető kiegészítők"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Edgardo Franzin <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Trovati più CD audio. Scegline uno:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nessun CD audio trovato."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Aggiungi tracce dal CD"
@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Aggiungi le tracce selezionate"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Unisci tutto il CD in un unico file"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Tutti i brani"
@ -434,12 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Aggiungi..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "File spostato"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programmi trovati"
@ -542,11 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugin installati"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -802,11 +782,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Cambia Titolo/Artista"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -848,11 +823,6 @@ msgstr "Deseleziona tutto"
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Apri URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Scegli una cartella"
@ -873,10 +843,6 @@ msgstr "Inizia la conversione"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Interrompi la conversione"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -928,10 +894,6 @@ msgstr "Visualizzatore del registro"
msgid "Job/File"
msgstr "Lavoro/File"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1494,15 +1456,6 @@ msgstr "Completato"
msgid "Executing"
msgstr "In esecuzione..."
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Lavoro/File"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1639,11 +1592,6 @@ msgstr "&Continua dopo il completamento del file corrente"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "&Interrompi"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Interrotto"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&ggiungi file..."
@ -1709,10 +1657,21 @@ msgstr "Inserisci URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversione"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "File spostato"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Lavoro/File"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Interrotto"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Edgardo Franzin"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 21:10+0000\n"
"Last-Translator: Sander Thijsen <sander@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Verschillende audio-CD's gevonden. Kies er één:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Geen audio-CD gevonden."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "CD-nummers toevoegen"
@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Geselecteerde nummers toevoegen"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Hele CD als één bestand toevoegen"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Alle nummers"
@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Toevoegen..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Bestand verplaatst"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programma's gevonden"
@ -548,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plugins"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formaat"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Titel/Artiest omkeren"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -853,11 +828,6 @@ msgstr "Niets selecteren"
msgid "Recursive"
msgstr "Recursief"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Open URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Kies een map"
@ -878,10 +848,6 @@ msgstr "Start conversie"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Stop conversie"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -934,10 +900,6 @@ msgstr "Logboek"
msgid "Job/File"
msgstr "Taak/Bestand"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1510,15 +1472,6 @@ msgstr "Gereed"
msgid "Executing"
msgstr "Uitvoeren"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Taak/Bestand"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1658,11 +1611,6 @@ msgstr "Doorgaan nadat huidig bestand compleet is"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Meteen stoppen"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Gestopt"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "Bestanden toevoegen..."
@ -1728,10 +1676,21 @@ msgstr "Voer een URL in:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversie"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Bestand verplaatst"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Taak/Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Gestopt"
#~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Beschikbare plugins"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:49+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -91,10 +91,6 @@ msgstr "Znaleziono kilka płyt. Wybierz jedną:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nie znaleziono płyty."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Dodaj ścieżki"
@ -187,11 +183,6 @@ msgstr "Dodaj wybrane ścieżki"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Dodaj całą płytę jako plik"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Wszystkie Ścieżki"
@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Dodaj"
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Plik przeniesiony"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Znaleziono program"
@ -548,11 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -805,11 +785,6 @@ msgstr "Format"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Zamień Tytuł/Wykonawca"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -851,11 +826,6 @@ msgstr "Nic nie wybieraj"
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywnie"
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwórz link"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Wybierz katalog"
@ -876,10 +846,6 @@ msgstr "Rozpocznij konwersje"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Zatrzymaj konwersje"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -931,10 +897,6 @@ msgstr "Przegląd logów"
msgid "Job/File"
msgstr "Zadanie/Plik"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1501,15 +1463,6 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "Executing"
msgstr "Uruchamianie"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Zadanie/Plik"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1648,11 +1601,6 @@ msgstr "Kontynuuj po udanej konwersji pliku"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Zatrzymaj natychmiast"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymany"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "dodaj pliki"
@ -1718,10 +1666,21 @@ msgstr "Wpisz link"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Konwersja"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Plik przeniesiony"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz link"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Zadanie/Plik"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zatrzymany"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "qla,,Launchpad Contributions:,Piotr Strębski,johny,qla"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. V. Martins <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -87,10 +87,6 @@ msgstr "Vários CDs de áudio encontrados. Escolha um:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de áudio encontrado."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD"
@ -183,11 +179,6 @@ msgstr "Adicionar as faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD todo como um arquivo"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Arquivo movido"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@ -542,11 +527,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -801,11 +781,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Mudar título/intérprete"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -847,11 +822,6 @@ msgstr "Cancelar seleção"
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha um diretório"
@ -872,10 +842,6 @@ msgstr "Iniciar conversão"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Parar conversão"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -928,10 +894,6 @@ msgstr "Visualizador de Log"
msgid "Job/File"
msgstr "Trabalho/Arquivo"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1501,15 +1463,6 @@ msgstr "Completado"
msgid "Executing"
msgstr "Executando"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Trabalho/Arquivo"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1651,11 +1604,6 @@ msgstr "&Continuar depois que o arquivo atual for completado"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar &imediatamente"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parado"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Adicionar arquivos..."
@ -1721,10 +1669,21 @@ msgstr "Digite uma URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversão"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Arquivo movido"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Trabalho/Arquivo"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parado"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr ",Launchpad Contributions:,Pedro M. V. Martins"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundkonverter_pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traduções 1 <traducoes-1@portugal-a-programar.org>\n"
@ -86,10 +86,6 @@ msgstr "Encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:"
msgid "No audio CD found."
msgstr "Nenhum CD de audio encontrado."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Adicionar faixas do CD"
@ -182,11 +178,6 @@ msgstr "Adicionar faixas selecionadas"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Adicionar o CD completo como um ficheiro"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
@ -436,12 +427,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Adicionar ..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ficheiro movido"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Programas encontrados"
@ -546,11 +531,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plugins instalados"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
@ -807,11 +787,6 @@ msgstr "Formato"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Trocar Título/Intérprete"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -858,11 +833,6 @@ msgstr "Selecionar nenhum"
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Abrir URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha uma directoria"
@ -883,10 +853,6 @@ msgstr "Iniciar a conversão"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Para conversão"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -939,10 +905,6 @@ msgstr "Visualizador de relatórios"
msgid "Job/File"
msgstr "Tarefa/ficheiro"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1515,15 +1477,6 @@ msgstr "Terminado"
msgid "Executing"
msgstr "A executar"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tarefa/ficheiro"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1662,11 +1615,6 @@ msgstr "&Continuar depois da conclusão do ficheiro actual"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Parar a&gora"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Parado"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "A&dicionar Ficheiros ..."
@ -1732,10 +1680,21 @@ msgstr "Introduza um URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Conversão"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ficheiro movido"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Tarefa/ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parado"
#~ msgid "Available plugins"
#~ msgstr "Plugin disponíveis"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Иван Бобров <ibobrik@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -88,10 +88,6 @@ msgstr "Обнаружено несколько айдио-дисков. Выб
msgid "No audio CD found."
msgstr "Не найдено ни одного аудио диска."
#: cdmanager.cpp:104
msgid "Warning"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:41
msgid "Add CD tracks"
msgstr "Добавить космозиции аудио-диска"
@ -184,11 +180,6 @@ msgstr "Добавить выбранные композиции"
msgid "Add full CD as one file"
msgstr "Добавить диск как один файл"
#: cdopener.cpp:259 dirdialog.cpp:96 optionsrequester.cpp:56
#: replaygainscanner.cpp:116
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cdopener.cpp:440
msgid "All tracks"
msgstr "Все композиции"
@ -438,12 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Add ..."
msgstr "Добавить..."
#: configenvironmentpage.cpp:73 configpluginspage.cpp:55 filelist.cpp:173
#: optionssimple.cpp:62 replaygainfilelist.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Файл перемещен"
#: configenvironmentpage.cpp:87
msgid "Programs found"
msgstr "Найденные программы"
@ -549,11 +534,6 @@ msgstr ""
msgid "Installed plugins"
msgstr "Установленные плагины"
#: configpluginspage.cpp:62 configpluginspage.cpp:385 configpluginspage.cpp:397
#: configpluginspage.cpp:409 configpluginspage.cpp:621
msgid "About"
msgstr ""
#: configpluginspage.cpp:228
msgid "*.soundkonverter.xml|Plugins (*.soundkonverter.xml)"
msgstr "*.soundkonverter.xml|Плагины (*.soundkonverter.xml)"
@ -809,11 +789,6 @@ msgstr "Формат"
msgid "Shift Title/Performer"
msgstr "Сместить Заголовок/Исполнителя"
#: cuesheeteditor.cpp:96 logviewer.cpp:110 optionseditor.cpp:52
#: replaygainscanner.cpp:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
@ -855,11 +830,6 @@ msgstr "Отменить выбор"
msgid "Recursive"
msgstr ""
#: dirdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Открыть URL"
#: dirdialog.cpp:106 dirdialog.cpp:133
msgid "Choose a directory"
msgstr "Выбрать директорию"
@ -880,10 +850,6 @@ msgstr "Начать конвертирование"
msgid "Stop conversion"
msgstr "Остановить конвертирование"
#: filelist.cpp:174 replaygainfilelist.cpp:216
msgid "Paste"
msgstr ""
#: filelist.cpp:184
msgid ""
"<div align=center><h3>File List</h3>Select your desired output options in "
@ -935,10 +901,6 @@ msgstr "Программа просмотра журналов"
msgid "Job/File"
msgstr "Задание/Файл"
#: logviewer.cpp:102
msgid "Reload"
msgstr ""
#: main.cpp:12
msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
@ -1500,15 +1462,6 @@ msgstr "Завершено"
msgid "Executing"
msgstr "Выполнение"
#: replaygainfilelist.cpp:74 replaygainfilelist.cpp:176
#: replaygainfilelist.cpp:661 replaygainfilelist.cpp:689
#: replaygainfilelist.cpp:696 replaygainfilelist.cpp:716
#: replaygainfilelist.cpp:726 replaygainfilelist.cpp:825
#: replaygainfilelist.cpp:912 replaygainfilelist.cpp:985
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Задание/Файл"
#: replaygainfilelist.cpp:137 replaygainfilelist.cpp:147
#: replaygainfilelist.cpp:150 replaygainfilelist.cpp:180
#: replaygainfilelist.cpp:565 replaygainfilelist.cpp:669
@ -1643,11 +1596,6 @@ msgstr "П&родолжить после текущего файла"
msgid "Stop &immediately"
msgstr "Остановить &немедленно"
#: soundkonverter.cpp:127 soundkonverter.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Остановлено"
#: soundkonverter.cpp:154
msgid "A&dd Files ..."
msgstr "&Добавить файлы ..."
@ -1713,10 +1661,21 @@ msgstr "Введите URL:"
msgid "&Conversion"
msgstr "&Конвертирование"
#: soundkonverterui.rc:27
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Файл перемещен"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыть URL"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Задание/Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Остановлено"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Иван Бобров,,Launchpad Contributions:,Qiwichupa,Иван Бобров"

載入中…
取消
儲存