Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tastymenu
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tastymenu/
master
TDE Weblate 6 months ago
parent
commit
f87864559f
11 changed files with 625 additions and 791 deletions
  1. +57
    -74
      po/de.po
  2. +51
    -69
      po/es.po
  3. +54
    -69
      po/fi.po
  4. +54
    -69
      po/fr.po
  5. +54
    -69
      po/it.po
  6. +70
    -84
      po/nl.po
  7. +55
    -70
      po/pl.po
  8. +54
    -69
      po/pt_BR.po
  9. +67
    -80
      po/ru.po
  10. +54
    -69
      po/sl.po
  11. +55
    -69
      po/uk.po

+ 57
- 74
po/de.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -66,52 +66,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "Sitzung (Adresse)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Dieses Fenster zum Aufklappmenü machen"

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Dieses Menü zum normalen Fester machen"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Untermenü &bearbeiten ..."

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Element &bearbeiten ..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen"

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Zu den bevorzugten Programmen &hinzufügen"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Aus den bevorzugten Programmen &entfernen"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Benutzerprofil bearbeiten ..."

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Aktuelle Sitzung speichern"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Sitzung sperren und eine neue starten"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Neue Sitzung starten"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"Darüberhinaus können Sie über das Menü der Kontrollleiste und der "
"Arbeitsfläche zwischen den Sitzungen umschalten.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warnung - Neue Sitzung"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Neue Sitzung &starten"

@@ -175,13 +175,11 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: tastymenu.cpp:195
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Jannick Kuhr"

#: tastymenu.cpp:196
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "jakuhr-linux@gmx.de"

#: tastymenu.cpp:199
@@ -418,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Keine"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+K"
@@ -550,45 +548,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integration von &Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Suchanfragen mit Kerry Beagle durchführen"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Anfragen mit Kerry Beagle durchführen, anstatt die erste Spalte zu "
"verwenden.\n"
"Dies erfordert, dass Kerry Beagle aktiv ist."

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integration von Stri&gi"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Suchanfragen mit Strigi durchführen"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -597,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Anfragen mit Strigi durchführen, anstatt die erste Spalte zu verwenden.\n"
"Dies erfordert, dass der Strigi-Daemon aktiv ist."

#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -780,97 +753,90 @@ msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Suchanfragen mit Kerry Beagle durchführen"

#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Liste der zuletzt installierten Programme leeren"

#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Elemente in alpha&betischer Reihenfolge anzeigen"

#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "zu Ihren bevorzugten Programmen"

#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Liste der zuletzt installierten Programme leeren"

#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Dieses Menü zum normalen Fester machen"

#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@@ -885,6 +851,23 @@ msgstr "<b>Tasty-Menü</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programme, Aufgaben und Arbeitsflächen-Sitzungen"

#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integration von &Kerry Beagle"

#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"

#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Suchanfragen mit Kerry Beagle durchführen"

#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Anfragen mit Kerry Beagle durchführen, anstatt die erste Spalte zu "
#~ "verwenden.\n"
#~ "Dies erfordert, dass Kerry Beagle aktiv ist."

#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Symbolgröße:"



+ 51
- 69
po/es.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Jesus S Fernandez Prieto <jesus@infodps.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -68,52 +68,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sesión (ubicación)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Hace de esta ventana un menú desplegable"

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Hacer de este menu una ventana normal"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Editar &submenú..."

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Editar elemento..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr ""

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Añadir a aplicaciones &favoritas"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Elimina&r de aplicaciones favoritas"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Editar perfil de usuario..."

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Salvar sesión actual"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Bloquear sesión e iniciar una nueva"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva sesión"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"de TDE y los menús de Escritorio tienen acciones para cambiar entre las "
"diferentes sesiones.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Peligro - Nueva sesión"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Iniciar nueva &sesión"

@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
@@ -547,44 +547,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integración con Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Ejecuta consultas con Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Ejecuta consultas con Kerry Beagle en lugar de usar la primera columna."
"<br>Necesita Kerry Beagle instalado y en ejecución."

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Integración con &Strigi"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Ejecutar consultas con Strigi"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -593,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Ejecuta consultas con Strigi en lugar de usar la primera columna."
"<br>Necesita el demonio Strigi instalado y en ejecución."

#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"
@@ -773,97 +749,90 @@ msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Ejecuta consultas con Kerry Beagle"

#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"

#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Muestra elementos en orden &alfabético"

#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "a tus aplicaciones favoritas"

#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente"

#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Hacer de este menu una ventana normal"

#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@@ -878,6 +847,19 @@ msgstr ""
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Aplicaciones, tareas y sesiones"

#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integración con Kerry Beagle"

#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Ejecuta consultas con Kerry Beagle"

#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Ejecuta consultas con Kerry Beagle en lugar de usar la primera columna."
#~ "<br>Necesita Kerry Beagle instalado y en ejecución."

#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Tamaño de icono:"



+ 54
- 69
po/fi.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tastymenu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,52 +61,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "istunto (sijainti)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Tee tästä ikkunasta ponnahdusvalikko"

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Muuta valikko tavalliseksi ikkunaksi"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Muokkaa alivalikko..."

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Muokkaa ko&htaa..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Lisää &työpöydälle"

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Lisää &suosikeihin"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Poista suosikeista"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Muokkaa käyttäjätietoja..."

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Tallenna nykyinen istunto"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Lukitse istunto ja aloita uusi"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Aloita uusi istunto"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr ""
"välillä painamalla Ctrl-, Alt- ja oikeaa F-näppäintä yhtä aikaa. Lisäksi TDE:"
"n paneelissa ja työpöytävalikossa on istuntojen vaihtamisen toiminnot.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Varoitus – uusi istunto"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Aloita uusi istunto"

@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Ei mitään"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt-N"
@@ -534,44 +534,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "&Kerry Beagle -haku"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt-K"

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Hakee Kerry Beaglellä"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Suorittaa haut Kerry Beaglelle ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
"Vaatii Kerryn Beaglen olevan toiminnassa."

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi-haku"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt-G"

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Hae Strigillä"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -580,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Suorittaa haun Strigillä ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
"Vaatii Strigi-palvelun olevan toiminnassa."

#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -757,97 +733,90 @@ msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Hakee Kerry Beaglellä"

#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "T&yhjennä vastikään asennettujen sovellusten luettelo"

#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "&Lajittele valikot"

#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "suosikkisovelluksiisi"

#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "T&yhjennä vastikään asennettujen sovellusten luettelo"

#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Muuta valikko tavalliseksi ikkunaksi"

#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@@ -862,6 +831,22 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Sovellukset, tehtävät ja työpöytäistunnot"

#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle -haku"

#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt-K"

#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Hakee Kerry Beaglellä"

#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Suorittaa haut Kerry Beaglelle ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n"
#~ "Vaatii Kerryn Beaglen olevan toiminnassa."

#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Kuvakkeen koko:"



+ 54
- 69
po/fr.po View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Lolo <hl.cd@laposte.net>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@@ -68,52 +68,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "session (emplacement)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Transformer cette fenêtre en menu contextuel"

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Faire de ce menu une fenêtre normale"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Editer le sous-menu"

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Editer l'élément..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Ajouter au bureau"

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Ajouter à vos applications favorites"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Supp&rimer de vos applications favorites"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Editer le profile utilisateur ..."

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Sauvegarder la session en cours"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Verrouiller la session et ouvrir une nouvelle"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Ouvrir une nouvelle session"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"le tableau de bord TDE et le bureau offrent des menus permettant la bascule "
"rapide entre session.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Avertissement - Nouvelle session"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Démarrer une nouvelle session"

@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "Aucu&ne"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@@ -545,44 +545,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Intégration avec &Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Rechercher avec Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Rechercher avec Kerry Beagle au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
"Kerry et Beagle doivent être chargés."

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Intégration avec Stri&gi"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Rechercher avec Strigi"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -591,7 +567,7 @@ msgstr ""
"Rechercher avec Strigi au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
"Le démon Strigi doit être chargé."

#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -773,97 +749,90 @@ msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Rechercher avec Kerry Beagle"

#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "Effa&cer la liste des applications récemment installées"

#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Afficher les éléments dans l'ordre alpha&bétique"

#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "à vos applications favorites"

#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "Effa&cer la liste des applications récemment installées"

#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Faire de ce menu une fenêtre normale"

#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@@ -878,6 +847,22 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applications, tâches et sessions du bureau"

#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Intégration avec &Kerry Beagle"

#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"

#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Rechercher avec Kerry Beagle"

#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Rechercher avec Kerry Beagle au lieu d'utiliser la première colonne.\n"
#~ "Kerry et Beagle doivent être chargés."

#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Taille des icônes :"



+ 54
- 69
po/it.po View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Marco Martin <notmart@gmail.com>\n"
"Language-Team: italian\n"
@@ -63,52 +63,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sessione (posizione)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Rendi questa finestra un menu di popup"

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Rendi questo menu una finestra normale"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Modifica il sottomenu"

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Modifica elemento..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Aggiungi al desktop"

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Aggiungi alle tue applicazioni preferite"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Rimuovi dalle tue applicazioni preferite"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Modifica il profilo dell'utente"

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Salva la sessione corrente"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Blocca la sessione e lanciane una nuova"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Lancia una nuova sessione"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
"appropriato. In più, il deskop e il pannello di TDE hanno degli appositi "
"comandi per cambiare tra le sessioni attive.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Attenzione - Nuova sessione"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Lancia una nuova sessione"

@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "&Nessuno"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@@ -534,44 +534,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Esegue le ricerche con Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Esegue le ricerche con Kerry Beagle invece di usare la prima colonna. <br> È "
"necessario che Kerry sia installato e in esecuzione"

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "I&ntegrazione con Strigi"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Esegue le ricerche con Strigi"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -580,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Esegue le ricerche con Strigi invece di usare la prima colonna.\n"
"Ha bisogno che Strigi sia installato e in esecuzione"

#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -758,97 +734,90 @@ msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Esegue le ricerche con Kerry Beagle"

#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "&Pulisci la lista delle applicazioni installate di recente"

#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Mostra gli elementi in ordine alfa&betico"

#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "alle tue applicazioni preferite"

#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "&Pulisci la lista delle applicazioni installate di recente"

#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Rendi questo menu una finestra normale"

#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""

#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr ""
@@ -863,5 +832,21 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Applicazioni, task e sessioni del desktop"

#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle"

#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"

#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Esegue le ricerche con Kerry Beagle"

#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Esegue le ricerche con Kerry Beagle invece di usare la prima colonna. "
#~ "<br> È necessario che Kerry sia installato e in esecuzione"

#~ msgid "Icons size:"
#~ msgstr "Dimensione delle icone"

+ 70
- 84
po/nl.po View File

@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -61,52 +61,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Venster tonen als uitklapmenu"

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Menu tonen als venster"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "Onderliggend menu b&ewerken..."

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "Item b&ewerken..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "Toevoegen &aan favorieten"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "Ve&wijderen uit favorieten"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Gebruikersprofiel aanpassen..."

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Huidige sessie opslaan"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Vergrendel de sessie en start een nieuwe"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Nieuwe sessie starten"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -119,14 +119,14 @@ msgstr ""
"sessie wordt verborgen en er wordt een nieuw aanmeldscherm getoond.<br>Er is "
"een F-toets toegewezen aan iedere sessie: F%1 aan de eerste, F%2 aan de "
"tweede, etc. U kunt tussen sessies schakelen door tegelijkertijd op Ctrl, "
"Alt en de bijbehorende F-toets te drukken. Daarnaast bevatten het TDE-paneel-"
" en bureaubladmenu acties aangaande het schakelen.</p>"
"Alt en de bijbehorende F-toets te drukken. Daarnaast bevatten het TDE-"
"paneel- en bureaubladmenu acties aangaande het schakelen.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Waarschuwing - Nieuwe sessie"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "Nieuwe sessie &starten"

@@ -168,15 +168,11 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"

#: tastymenu.cpp:195
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
""
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr ""

#: tastymenu.cpp:196
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
""
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr ""

#: tastymenu.cpp:199
@@ -408,7 +404,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "Gee&n"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
@@ -433,8 +429,7 @@ msgstr "derde kolom:"
msgid "second column:"
msgstr "tweede kolom:"

#: appearance.ui:469 appearance.ui:486
#: appearance.ui:503 appearance.ui:552
#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"
@@ -537,44 +532,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "&Kerry Beagle-integratie"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Voer zoekopdrachten uit met Kerry Beagle in plaats van in de eerste kolom.\n"
"Hiervoor moet Kerry Beagle actief zijn."

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Stri&gi-integratie"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Strigi"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"
@@ -583,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Voer zoekopdrachten uit met Strigi in plaats van in de eerste kolom.\n"
"Hiervoor moet de Strigi-achtergronddienst actief zijn."

#: behaviour.ui:222
#: behaviour.ui:204
#, no-c-format
msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)"
msgstr ""
@@ -684,8 +655,7 @@ msgstr "A&fmelden..."
msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer"
msgstr "Afmelden, herstarten of afsluiten"

#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14
#: tastymenu.kcfg:20
#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14 tastymenu.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Size of the menu icons, first column."
msgstr "Grootte van menupictogrammen in de eerste kolom."
@@ -761,101 +731,93 @@ msgid "If the applications categories should be collapsed by default"
msgstr "Of de programmacategorieën standaard moeten worden ingeklapt"

#: tastymenu.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle"
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Kerry Beagle"

#: tastymenu.kcfg:107
#, no-c-format
msgid ""
"If the search field should perform queries with Strigi.\n"
" It has no effect when Kerry integration is enabled"
msgstr ""
"Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Strigi.\n"
" Dit werkt niet als Kerry-integratie is ingeschakeld"

#: tastymenu.kcfg:113
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu"
msgstr "Of Alt+F1 moet worden gebruikt door Tasty Menu"

#: tastymenu.kcfg:118
#: tastymenu.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "notify and highlight entries of recently installed applications."
msgstr "melding en markering bij recent geïnstalleerde programma's."

#: tastymenu.kcfg:123
#: tastymenu.kcfg:118
#, no-c-format
msgid "If Categories with only one child should be hidden"
msgstr "Of categorieën met één onderliggend menu verborgen moeten worden"

#: tastymenu.kcfg:128
#: tastymenu.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Always show entries in alphabetical order"
msgstr "Items altijd sorteren op naam"

#: tastymenu.kcfg:133
#: tastymenu.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu"
msgstr "'Sessie opslaan' tonen in gebruikersmenu"

#: tastymenu.kcfg:140
#: tastymenu.kcfg:135
#, no-c-format
msgid "The current mode for the first column."
msgstr "De huidige modus van de eerste kolom."

#: tastymenu.kcfg:145
#: tastymenu.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "currently open submenu."
msgstr "huidig geopend onderliggend menu."

#: tastymenu.kcfg:149
#: tastymenu.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "The list for favourite apps."
msgstr "De lijst met favoriete programma's."

#: tastymenu.kcfg:153
#: tastymenu.kcfg:148
#, no-c-format
msgid "The list of all installed apps."
msgstr "De lijst met alle geïnstalleerde programma's."

#: tastymenu.kcfg:156
#: tastymenu.kcfg:151
#, no-c-format
msgid "When the list of old installed apps was built."
msgstr ""
"Wanneer de lijst met voorheen geïnstalleerde programma's werd samengesteld."

#: tastymenu.kcfg:160
#: tastymenu.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "The list of recently installed apps."
msgstr "De lijst met recent geïnstalleerde programma's."

#: tastymenu.kcfg:163
#: tastymenu.kcfg:158
#, no-c-format
msgid "Timestamps for the list of recently installed apps."
msgstr "Tijdstempels tonen op de lijst met recent geïnstalleerde programma's."

#: tastymenu.kcfg:168
#: tastymenu.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "If the menu is a Popup or a normal window"
msgstr "Of het menu een pop-upvenster of normaal venster moet zijn"

#: tastymenu.kcfg:172
#: tastymenu.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Breedte van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"

#: tastymenu.kcfg:176
#: tastymenu.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Hoogte van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"

#: tastymenu.kcfg:180
#: tastymenu.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "X-coördinaten van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"

#: tastymenu.kcfg:184
#: tastymenu.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)"
msgstr "Y-coördinaten van normaal venster (wordt genegeerd in pop-upmodus)"
@@ -869,3 +831,27 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>"
#, no-c-format
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Programma's, taken en bureaubladsessies"

#~ msgid "&Kerry Beagle integration"
#~ msgstr "&Kerry Beagle-integratie"

#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"

#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
#~ msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Kerry Beagle"

#~ msgid ""
#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
#~ "It needs Kerry Beagle up and running."
#~ msgstr ""
#~ "Voer zoekopdrachten uit met Kerry Beagle in plaats van in de eerste "
#~ "kolom.\n"
#~ "Hiervoor moet Kerry Beagle actief zijn."

#~ msgid ""
#~ "If the search field should perform queries with Strigi.\n"
#~ " It has no effect when Kerry integration is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Of de zoekbalk zoekopdrachten moet uitvoeren met Strigi.\n"
#~ " Dit werkt niet als Kerry-integratie is ingeschakeld"

+ 55
- 70
po/pl.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
"content=41866\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -66,52 +66,52 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "sesja (lokalizacja)"

#: menuhandler.cpp:458
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu."

#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:463
#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Make this menu a normal window"
msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno"

#: menuhandler.cpp:1426
#: menuhandler.cpp:1409
msgid "&Edit submenu..."
msgstr "&Edytuj podmenu..."

#: menuhandler.cpp:1429
#: menuhandler.cpp:1412
msgid "&Edit item..."
msgstr "&Edytuj element..."

#: menuhandler.cpp:1430
#: menuhandler.cpp:1413
msgid "&Add to desktop"
msgstr "&Dodaj do pulpitu"

#: menuhandler.cpp:1435
#: menuhandler.cpp:1418
msgid "&Add to favourite applications"
msgstr "&Dodaj do ulubionych programów"

#: menuhandler.cpp:1437
#: menuhandler.cpp:1420
msgid "&Remove from favourite applications"
msgstr "&Usuń z ulubionych programów"

#: menuhandler.cpp:1501
#: menuhandler.cpp:1484
msgid "Edit user profile..."
msgstr "Edytuj profil użytkownika..."

#: menuhandler.cpp:1507
#: menuhandler.cpp:1490
msgid "Save current session"
msgstr "Zapisz bieżącą sesję"

#: menuhandler.cpp:1513
#: menuhandler.cpp:1496
msgid "Lock session and start a new one"
msgstr "Zablokuj sesję i rozpocznij nową"

#: menuhandler.cpp:1514
#: menuhandler.cpp:1497
msgid "Start New Session"
msgstr "Rozpocznij nową sesję"

#: menuhandler.cpp:1567
#: menuhandler.cpp:1550
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
"odpowiedni klawisz funkcyjny. W menu panelu i pulpitu TDE pojawią się "
"dodatkowe opcje przełączania pomiędzy sesjami.</p>"

#: menuhandler.cpp:1578
#: menuhandler.cpp:1561
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Ostrzeżenie - nowa sesja"

#: menuhandler.cpp:1579
#: menuhandler.cpp:1562
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Rozpocznij nową sesję"

@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "&None"
msgstr "B&rak"

#: appearance.ui:373 behaviour.ui:225 menu.ui:280
#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+R"
@@ -536,45 +536,20 @@ msgstr ""

#: behaviour.ui:184
#, no-c-format
msgid "&Kerry Beagle integration"
msgstr "Integracja z &Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:187
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"

#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Kerry Beagle"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"

#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n"
"It needs Kerry Beagle up and running."
msgstr ""
"Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle zamiast używać pierwszej "
"kolumny.\n"
"Wymaga zainstalowanego i uruchomionego programu Kerry Beagle."

#: behaviour.ui:202
#, no-c-format
msgid "Stri&gi Integration"
msgstr "Inte&gracja ze Strigi"

#: behaviour.ui:205 menu.ui:322
#: behaviour.ui:187 menu.ui:322
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"

#: behaviour.ui:208
#: behaviour.ui:190
#, no-c-format
msgid "Perform queries with Strigi"
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi"

#: behaviour.ui:211
#: behaviour.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n"