Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: tdebase/tdeioslave - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeioslave-desktop-files/cs/
pull/226/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 064d38f2c8
commit 76b228f27f

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdeioslave-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Name
#: cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
@ -38,14 +39,13 @@ msgstr "Démon upozorňování na domovské URL"
#. Comment
#: home/kdedmodule/homedirnotify.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Provides change notification for user's home folder ($HOME)"
msgstr "Poskytuje oznamování o změnách síťových složek"
msgstr "Poskytuje oznamování o změnách uživatelovo domovské složky ($HOME)"
#. Name
#: man/kmanpart.desktop:4
msgid "KManPart"
msgstr ""
msgstr "KManPart"
#. Comment
#: man/kmanpart.desktop:6
@ -60,7 +60,8 @@ msgstr "KDED správce médií"
#. Comment
#: media/mediamanager/mediamanager.desktop:6
msgid "Keep track of media activities and allow to (un)mount (media:/)"
msgstr "Udržuje přehled o připojených zařízeních"
msgstr ""
"Udržuje přehled o zařízeních a umožňuje připojování a odpojování (media:/)"
#. Name
#: media/medianotifier/medianotifier.desktop:4
@ -80,137 +81,137 @@ msgstr "Zvukové CD"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankbluray.desktop:6
msgid "Blank BLURAY"
msgstr "Prázdné BLURAY"
msgstr "Prázdný disk BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankcd.desktop:6
msgid "Blank CD"
msgstr "Prázdné CD"
msgstr "Prázdný disk CD"
#. Comment
#: media/mimetypes/blankdvd.desktop:6
msgid "Blank DVD"
msgstr "Prázdné DVD"
msgstr "Prázdný disk DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked BLURAY"
msgstr ""
msgstr "Zamčený šifrovaný disk BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked BLURAY"
msgstr ""
msgstr "Odemčený šifrovaný disk BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_mounted.desktop:6
msgid "Mounted BLURAY"
msgstr "Připojené BLURAY"
msgstr "Připojený disk BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/bluray_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted BLURAY"
msgstr "Odpojené BLURAY"
msgstr "Odpojený disk BLURAY"
#. Comment
#: media/mimetypes/blurayvideo.desktop:6
msgid "BLURAY Video Disk"
msgstr "BLURAY video"
msgstr "Disk BLURAY video"
#. Comment
#: media/mimetypes/camera_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Camera"
msgstr "Připojená kamera"
msgstr "Připojený fotoaparát"
#. Comment
#: media/mimetypes/camera_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Camera"
msgstr "Odpojená kamera"
msgstr "Odpojený fotoaparát"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-R"
msgstr ""
msgstr "Zamčený šifrovaný disk CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-R"
msgstr ""
msgstr "Odemčený šifrovaný disk CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-R"
msgstr "Připojená vypalovačka CD"
msgstr "Připojený disk CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-r_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-R"
msgstr "Odpojená vypalovačka CD"
msgstr "Odpojený disk CD-R"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-RW"
msgstr ""
msgstr "Zamčený šifrovaný disk CD-RW"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-RW"
msgstr ""
msgstr "Odemčený šifrovaný disk CD-RW"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-RW"
msgstr "Připojená vypalovačka CD"
msgstr "Připojený disk CD-RW"
#. Comment
#: media/mimetypes/cd-rw_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-RW"
msgstr "Odpojená vypalovačka CD"
msgstr "Odpojený disk CD-RW"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked CD-ROM"
msgstr ""
msgstr "Zamčený šifrovaný disk CD-ROM"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked CD-ROM"
msgstr ""
msgstr "Odemčený šifrovaný disk CD-ROM"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_mounted.desktop:6
msgid "Mounted CD-ROM"
msgstr "Připojená CDROM"
msgstr "Připojený disk CD-ROM"
#. Comment
#: media/mimetypes/cdrom_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted CD-ROM"
msgstr "Odpojená CDROM"
msgstr "Odpojený disk CD-ROM"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_locked.desktop:7
msgid "Encrypted Locked DVD"
msgstr ""
msgstr "Zamčený šifrovaný disk DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_encrypted_unlocked.desktop:7
msgid "Encrypted Unlocked DVD"
msgstr ""
msgstr "Odemčený šifrovaný disk DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_mounted.desktop:6
msgid "Mounted DVD"
msgstr "Připojené DVD"
msgstr "Připojený disk DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvd_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted DVD"
msgstr "Odpojené DVD"
msgstr "Odpojený disk DVD"
#. Comment
#: media/mimetypes/dvdvideo.desktop:6
msgid "DVD Video Disk"
msgstr "DVD video"
msgstr "Disk DVD video"
#. Comment
#: media/mimetypes/floppy5_mounted.desktop:6
@ -235,19 +236,17 @@ msgstr "Odpojená disketa"
#. Comment
#: media/mimetypes/gphoto2camera.desktop:6
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgstr "Fotoaparát"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_locked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Locked Hard Disk Volume"
msgstr "Připojený oddíl pevného disku"
msgstr "Zamčený šifrovaný oddíl pevného disku"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_encrypted_unlocked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Unlocked Hard Disk Volume"
msgstr "Odpojený oddíl pevného disku"
msgstr "Odemčený šifrovaný oddíl pevného disku"
#. Comment
#: media/mimetypes/hdd_mounted.desktop:6
@ -262,17 +261,15 @@ msgstr "Odpojený oddíl pevného disku"
#. Comment
#: media/mimetypes/mycomputer.desktop:6
msgid "My Computer"
msgstr ""
msgstr "Počítač"
#. Comment
#: media/mimetypes/mydocuments.desktop:6
#, fuzzy
msgid "My Documents"
msgstr "Složka s dokumenty"
msgstr "Dokumenty"
#. Comment
#: media/mimetypes/mynetworkplaces.desktop:6
#, fuzzy
msgid "My Network Places"
msgstr "Vzdálená umístění"
@ -289,19 +286,17 @@ msgstr "Odpojený zdroj NFS"
#. Comment
#: media/mimetypes/printers.desktop:6
msgid "Printers"
msgstr ""
msgstr "Tiskárny"
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_encrypted_locked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Locked Removable Medium"
msgstr "Připojené výměnné médium"
msgstr "Zamčené šifrované výměnné médium"
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_encrypted_unlocked.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Encrypted Unlocked Removable Medium"
msgstr "Odpojené výměnné médium"
msgstr "Odemčené šifrované výměnné médium"
#. Comment
#: media/mimetypes/removable_mounted.desktop:6
@ -316,17 +311,17 @@ msgstr "Odpojené výměnné médium"
#. Comment
#: media/mimetypes/smb_mounted.desktop:6
msgid "Mounted Samba (Microsoft Network) Share"
msgstr "Připojený Samba (Microsoft Network) prostředek"
msgstr "Připojený zdroj Samba (síť Microsoft)"
#. Comment
#: media/mimetypes/smb_unmounted.desktop:6
msgid "Unmounted Samba (Microsoft Network) Share"
msgstr "Odpojený Samba (Microsoft Network) prostředek"
msgstr "Odpojený zdroj Samba (síť Microsoft)"
#. Comment
#: media/mimetypes/svcd.desktop:6
msgid "Super Video CD"
msgstr ""
msgstr "Disk Super Video CD"
#. Comment
#. Name
@ -337,14 +332,13 @@ msgstr "Koš"
#. Comment
#: media/mimetypes/vcd.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Video CD"
msgstr "DVD video"
msgstr "Disk Video CD"
#. Comment
#: media/mimetypes/webbrowser.desktop:6
msgid "Web Browser"
msgstr ""
msgstr "Prohlížeč Webu"
#. Comment
#: media/mimetypes/zip_mounted.desktop:6
@ -364,7 +358,7 @@ msgstr "Stránka vlastností média"
#. Comment
#: media/propsdlgplugin/media_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Konqueror properties dialog plugin to configure mount behaviour"
msgstr "Dialog nastavení chování připojení modulu pro Konqueror"
msgstr "Modul dialogu vlastností v Konqueroru pro konfiguraci připojování disků"
#. Name
#: media/services/media_eject.desktop:10
@ -374,7 +368,7 @@ msgstr "Vysunout"
#. Name
#: media/services/media_lock.desktop:10
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Uzamknout"
#. Name
#: media/services/media_mount.desktop:10
@ -394,7 +388,7 @@ msgstr "Bezpečně odstranit"
#. Name
#: media/services/media_unlock.desktop:10
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Odemknout"
#. Name
#: media/services/media_unmount.desktop:10
@ -409,7 +403,7 @@ msgstr "Úložná zařízení"
#. Comment
#: media/tdecmodule/media.desktop:12
msgid "Configure Storage Media"
msgstr "Nastavení úložných médií"
msgstr "Nastavení úložných zařízení"
#. Keywords
#: media/tdecmodule/media.desktop:14
@ -434,7 +428,7 @@ msgstr "Poskytuje oznamování o změnách síťových složek"
#. Name
#: smb/smb-network.desktop:4
msgid "Samba Shares"
msgstr "Sdílené disky Samby"
msgstr "Sdílené zdroje Samby"
#. Comment
#: smb/x-smb-server.desktop:2
@ -449,7 +443,7 @@ msgstr "Pracovní skupina Windows"
#. Name
#: system/entries/documents.desktop:6
msgid "Documents Folder"
msgstr "Složka s dokumenty"
msgstr "Složka s dokumenty"
#. Name
#: system/entries/home.desktop:6
@ -464,7 +458,7 @@ msgstr "Vzdálená umístění"
#. Name
#: system/entries/users.desktop:6
msgid "Users Folders"
msgstr "Složka uživatelů"
msgstr "Složky uživatelů"
#. Name
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:4
@ -473,11 +467,11 @@ msgstr "Démon upozorňování na systémová URL"
#. Comment
#: system/kdedmodule/systemdirnotify.desktop:6
#, fuzzy
msgid ""
"Provides change notification for folders monitored by the system:/ tdeio "
"plugin"
msgstr "Poskytuje oznamování o změnách síťových složek"
msgstr ""
"Poskytuje oznamování o změnách složek sledovaných tdeio modulem system:/"
#. Comment
#: system/mimetypes/system_directory.desktop:6
@ -487,7 +481,7 @@ msgstr "Systémová složka"
#. Name
#: thumbnail/cursorthumbnail.desktop:4
msgid "Cursor Files"
msgstr "Soubory s kurzory"
msgstr "Soubory s kurzory"
#. Name
#: thumbnail/djvuthumbnail.desktop:4
@ -534,7 +528,7 @@ msgstr "koš;vlastnosti;velikost;limity;odstranit"
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash.desktop:4
#: trash/tdefile-plugin/tdefile_trash_system.desktop:4
msgid "Trash File Info"
msgstr "Info o koši"
msgstr "Informace o koši"
#. Description
#: fish/fish.protocol:14
@ -549,12 +543,12 @@ msgstr "Pomocný protokol pro NXFISH"
#. Description
#: mac/mac.protocol:9
msgid "A tdeioslave for MacOS HFS+ partitions"
msgstr "Pomocný protokol pro diskové oddíly MacOS HFS+"
msgstr "Pomocný modul pro diskové oddíly MacOS HFS+"
#. Description
#: sftp/sftp.protocol:15
msgid "A tdeioslave for sftp"
msgstr "Protokol TDE pro sftp"
msgstr "Pomocný modul pro sftp"
#. ExtraNames
#: trash/trash.protocol:25

Loading…
Cancel
Save