Nevar pievienot vairāk kā 25 tēmas Tēmai ir jāsākas ar burtu vai ciparu, tā var saturēt domu zīmes ('-') un var būt līdz 35 simboliem gara.
tdelibs/kdoctools/TODO

81 rinda
3.9 KiB

* Style sheets
- check interpretation of generated keywords in HTML
+ crystal clear documentation: where does the code come from and how was it
modified, what were the reasons for it. (in which case the structure of the
files does not need to be similar)
+ fix ALT= and </P> problems: Will happen when mediaobject is used instead of
graphic and when the library is used. The </P> problem is unsolved as yet,
but patched in the CSS style sheets.
- othercredit: translators should be inserted
author/authorgroup: what it says
contrib: contributors to the *text*
othercredit: translators and proofreaders
Distinction should be made between text and software (and indicated)
ChangeLog: in reference doc and ChangeLog file - not in documentation
Translators can change: lang attribute in top element, id attribute in all
but anchors, othercredits: add translators and contributors to translation
RevHistory: changes to the text(!)
- abstract: make more clear from layout (?)
- make list of authors/contributors from code, and put them at the back of the
document if html, at the front on verso if printed
- decide on swapover date for patches (and make old version available)
- make script that allows to check if entities are out of date (*.dsl is too
hard) from English
- investigate olinks
- Add language to link to chunk is that it is different (both in HTML
and in the visible text)
- check changes with new versions of style sheets
- maintenance dsl (for web pages)
- fpi dsl
- Fix RFC1766 problem
* DocBook
- Tidy up the DTD
- introduce a versioning system (and scripts to generate the Makefile.ams)
- write style checker
+ redo the declarations following the example NW gave for qandasets
(that may simplify the redeclaration files a lot)
- set up scheme for upgrading the DTD. If restrictions are
introduced, the number must go up by one. Every doc should get
highest version against which its validates. New docs should take
the current version.
(script that checks and updates DTD FPIs in documentation; script
that checks when a DTD FPI is not needed anymore; script that
validates all documents in a tree and records the errors somewhere;
put DTDs on line) What about file naming conventions for versions
(so that they can be re-used) - automatic checking from source tree:
translations should only be told off when there is a difference with
the English source of the same version.
- mediaobject should always be accompanied by a text alternative
- fixe role list for othercredit
* Other
- make clear: indexterm use (so that index can be activated)
- anchors can be requested by programmers (change as little as possible)
- guidelines/checker
- different types of links and targets
- make clear other functionality can be requested by documentation writers (eg
line numbering, etc.)
- Provide info for Postscript (and source code) (with link?)
- consider format script and all options, ... in SGML file (~ DB-CDROM)
- create tool that builds graphics library (and a catalog in the same dir)
(use pngmeta-1.10 to find the sizes)
- create scripts for catalog files and document entities
- Language specific parts in document (eg links to dictionaries etc should be
done with an entity), eg in Translation howto
- Write FPI script (for external references).
- decide on distinction notice and full license (and adapt files
accordingly)
- CSS: position graphics centered or let text flow around them
- reorganize DTDs such that independent parts are really independent
and have their own catalogues. That should make versioning easier.
Versioning should happen with subdirectories that contain the files
of a given version, until that one is used no longer in the
documentation. (write script to check that)
* Meaning of characters:
`*' indicates a TODO item
`-' indicates a TODO subitem, no action taken
`+' indicates a TODO subitem, some action was taken, but not finished
Finished items are removed