TDE frontend for power management
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

ar.po 45KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tdepowersave\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
  12. "Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
  13. "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Arabic\n"
  18. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  19. #: detailed_Dialog.cpp:228
  20. msgid "tdepowersave"
  21. msgstr "tdepowersave"
  22. #: detailed_Dialog.cpp:229
  23. msgid "General Information"
  24. msgstr "معلومات عامة"
  25. #: detailed_Dialog.cpp:232
  26. msgid "Battery Status"
  27. msgstr "حالة البطارية"
  28. #: detailed_Dialog.cpp:233
  29. msgid "AC Adapter"
  30. msgstr "محول التيار المتردد"
  31. #: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391
  32. msgid "plugged in"
  33. msgstr "موصول"
  34. #: detailed_Dialog.cpp:235
  35. msgid "Power Consumtion: "
  36. msgstr "إستهلاك الطاقة:"
  37. #: detailed_Dialog.cpp:237
  38. msgid "Processor Status"
  39. msgstr "حالة المعالج"
  40. #: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198
  41. #: configure_Dialog.cpp:838
  42. msgid "OK"
  43. msgstr "موافق"
  44. #: blacklisteditdialog.cpp:60
  45. msgid "General Blacklist"
  46. msgstr "القائمة السوداء العامة"
  47. #: blacklisteditdialog.cpp:63
  48. msgid "Scheme: "
  49. msgstr "نظام:"
  50. #: blacklisteditdialog.cpp:114
  51. msgid "Selected entry removed."
  52. msgstr "المدخل المختار تم إزالته."
  53. #: blacklisteditdialog.cpp:117
  54. msgid "Could not remove the selected entry."
  55. msgstr "لايمكن إزالة المدخل المختار."
  56. #: blacklisteditdialog.cpp:137
  57. msgid "Inserted new entry."
  58. msgstr "إدخال مدخل جديد."
  59. #: blacklisteditdialog.cpp:141
  60. msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
  61. msgstr "المدخل موجود مسبقاً. لا تدخل مدخل جديد."
  62. #: blacklisteditdialog.cpp:144
  63. msgid "Empty entry was not inserted."
  64. msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل."
  65. #: inactivity.cpp:298
  66. msgid ""
  67. "Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
  68. "Please check your installation."
  69. msgstr ""
  70. "لايمكن بدء 'pidof'. لايمكن التعليق التلقائي للجهاز.\n"
  71. "الرجاء التأكد من تركيبك."
  72. #: blacklistedit_Dialog.cpp:129
  73. msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
  74. msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
  75. #: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079
  76. #: configure_Dialog.cpp:836
  77. msgid "Cancel"
  78. msgstr "إلغاء"
  79. #: blacklistedit_Dialog.cpp:135
  80. msgid "Add"
  81. msgstr "إضافة"
  82. #: blacklistedit_Dialog.cpp:136
  83. msgid "Remove"
  84. msgstr "إزالة"
  85. #: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
  86. msgid "TDEPowersave"
  87. msgstr "TDEPowersave"
  88. #: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
  89. msgid " - not supported"
  90. msgstr " - غير مدعوم"
  91. #: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
  92. #: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
  93. msgid "Performance"
  94. msgstr "مشغل دائماً"
  95. #: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
  96. #: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
  97. msgid "Powersave"
  98. msgstr "موفر الطاقة"
  99. #: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
  100. #: settings.cpp:70
  101. msgid "Presentation"
  102. msgstr "عرض تقديمي"
  103. #: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
  104. #: settings.cpp:72
  105. msgid "Acoustic"
  106. msgstr "سمعي"
  107. #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
  108. #: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
  109. msgid "Advanced Powersave"
  110. msgstr "موفر الطاقة المتقدم"
  111. #: configuredialog.cpp:271
  112. msgid ""
  113. "This enables specific screen saver settings. \n"
  114. "Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
  115. "overwritten while tdepowersave runs."
  116. msgstr ""
  117. "هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n"
  118. "ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
  119. "ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
  120. #: configuredialog.cpp:274
  121. msgid ""
  122. "This disables the screen saver. \n"
  123. "Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
  124. "overwritten while tdepowersave runs."
  125. msgstr ""
  126. "هذا يعطل موفر الشاشة. \n"
  127. "ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
  128. "ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
  129. #: configuredialog.cpp:277
  130. msgid ""
  131. "This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
  132. "Note: This may work only with TDEScreensaver."
  133. msgstr ""
  134. "هذه فراغات الشاشة عوضاً عن استخدام موفر الشاشة الخاص. \n"
  135. "ملاحظة: هذا يمكن أن يعمل فقط مع TDEScreensaver."
  136. #: configuredialog.cpp:279
  137. msgid ""
  138. "This enables specific DPMS settings. \n"
  139. "Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
  140. "overwritten while tdepowersave runs."
  141. msgstr ""
  142. "هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n"
  143. "ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n"
  144. "ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
  145. #: configuredialog.cpp:282
  146. msgid "This disables DPMS support."
  147. msgstr "هذا يعطل دعم DPMS."
  148. #: configuredialog.cpp:283
  149. msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
  150. msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستغلق على التعليق أو الإسبات."
  151. #: configuredialog.cpp:284
  152. msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
  153. msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستقفل بسبب إغلاق الغطاء."
  154. #: configuredialog.cpp:286
  155. msgid ""
  156. "Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
  157. msgstr "ضع علامة أمام المربع لتمكين أو تعطيل التعليق التلقائي للحاسوب."
  158. #: configuredialog.cpp:288
  159. msgid ""
  160. "Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
  161. "(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
  162. msgstr ""
  163. "تنشيط هذا الإجراء إذا كان المستخدم غير نشط لمدة زمنية \n"
  164. "(أكثر من 0 دقائق). إذا كان فارغاً, لاتفعل شيئاً."
  165. #: configuredialog.cpp:291
  166. msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
  167. msgstr "جميع الأنظمة المتصلة بخصائص موفر الشاشة وDPMS."
  168. #: configuredialog.cpp:292
  169. msgid "All scheme-related display brightness settings."
  170. msgstr "جميع الأنظمة المتصلة تعرض خصائص السطوع."
  171. #: configuredialog.cpp:293
  172. msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
  173. msgstr "جميع الأنظمة المتصلة لها خصائص التعليق التلقائي."
  174. #: configuredialog.cpp:295
  175. msgid ""
  176. "Here you can change the brightness of your display. \n"
  177. "Use the slider to change the brightness directly for \n"
  178. "testing. To reset back to previous level, please press \n"
  179. "the 'Reset' button. "
  180. msgstr ""
  181. "هنا يمكن تغيير سطوع الشاشة. \n"
  182. "استخدم المزلاج لتغيير السطوع مباشرة \n"
  183. "للإختبار. للعودة إلى المستوى السابقl, الرجاء ضغط \n"
  184. "'زر' إعادة. "
  185. #: configuredialog.cpp:299
  186. msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
  187. msgstr "استخدم هذا الزر للرجوع للخلف للمزلاج وسطوع الشاشة ."
  188. #: configuredialog.cpp:352
  189. msgid "Press this button to delete the selected scheme."
  190. msgstr "اضغط هذا الزر لحذف النظام المختار."
  191. #: configuredialog.cpp:357
  192. msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
  193. msgstr "لايمكنك حذف نظام التيار المتردد أو البطارية."
  194. #: configuredialog.cpp:363
  195. msgid "You can't delete this default scheme."
  196. msgstr "لايمكنك حذف النظام الافتراضي."
  197. #: configuredialog.cpp:546
  198. msgid ""
  199. "Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
  200. "are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
  201. "hardware."
  202. msgstr ""
  203. "عتادك يدعم تغيير السطوع. قيم المزلاج بالنسبة المئوية تم وضعها لتوفير مستويات "
  204. "السطوع لعتادك."
  205. #: configuredialog.cpp:553
  206. msgid ""
  207. "Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
  208. msgstr "عتادك حالياً لايدعم تغيير سطوع العرض."
  209. #: configuredialog.cpp:664
  210. msgid "Select Automatically"
  211. msgstr "أختر تلقائياً"
  212. #: configuredialog.cpp:665
  213. msgid "TDEScreensaver"
  214. msgstr "TDEScreensaver"
  215. #: configuredialog.cpp:666
  216. msgid "XScreensaver"
  217. msgstr "XScreensaver"
  218. #: configuredialog.cpp:667
  219. msgid "xlock"
  220. msgstr "xlock"
  221. #: configuredialog.cpp:668
  222. msgid "GNOME Screensaver"
  223. msgstr "GNOME موفر الشاشة"
  224. #: configuredialog.cpp:930
  225. msgid ""
  226. "There are unsaved changes in the active scheme.\n"
  227. "Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
  228. msgstr ""
  229. "هناك تغييرات غير محفوظة في النظام النشط.\n"
  230. "قم بتطبيق التغييرات قبل القفز إلى النظام التالي أو اهمل التغييرات?"
  231. #: configuredialog.cpp:933 configuredialog.cpp:983
  232. msgid "Unsaved Changes"
  233. msgstr "تغييرات غير محفوظة"
  234. #: configuredialog.cpp:981
  235. msgid ""
  236. "There are unsaved changes.\n"
  237. "Apply the changes before cancel or discard the changes?"
  238. msgstr ""
  239. "هناك تغييرات غير محفوظة.\n"
  240. "قم بتطبيق هذه التغييرات قبل الإلغاء أو اهمل التغييرات?"
  241. #: configuredialog.cpp:1032
  242. msgid "Please insert a name for the new scheme:"
  243. msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:"
  244. #: configuredialog.cpp:1038
  245. msgid "TDEPowersave Configuration"
  246. msgstr "TDEPowersave إعدادات"
  247. #: configuredialog.cpp:1046
  248. msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
  249. msgstr "خطأ: اسم النظام هذا موجود مسبقاً.\n"
  250. #: configuredialog.cpp:1076
  251. msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
  252. msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
  253. #: configuredialog.cpp:1078
  254. msgid "Confirm delete scheme"
  255. msgstr "تأكيد حذف النظام"
  256. #: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883
  257. msgid "Delete"
  258. msgstr "حذف"
  259. #: configuredialog.cpp:1095
  260. msgid "Could not delete the selected scheme."
  261. msgstr "لايمكن حذف النظام المختار."
  262. #: configuredialog.cpp:1324
  263. msgid ""
  264. "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
  265. "if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
  266. "logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
  267. "problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
  268. "programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
  269. "b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
  270. "problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
  271. msgstr ""
  272. "<b>ملاحظة:</b> اذا اخترت هذا الخيار, حاسوبك سيتم تعليقه أو إسباته إذا كان "
  273. "المستخدم الحالي غير نشط لمدة زمنية محددة أيضاً إذا قام شخص ما بالدخول عن بعد "
  274. "إلى خادم X .<br><br> هذه الميزة يمكن أن تحدث أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل "
  275. "حال مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة . تلك البرامج قد تكون محظورة بواسطة "
  276. "الفحص <b>تمكين القائمة السوداء للنظام-المختار</b> واضغط <b>تحرير القائمة "
  277. "السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن الخطأ أو لاتنشط التعليق التلقائي."
  278. "<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?"
  279. #: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
  280. msgid ""
  281. "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
  282. msgstr "القائمة السوداء للنظام المختار فارغة. استيراد القائمة السوداء العامة؟"
  283. #: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
  284. msgid "Import"
  285. msgstr "استيراد"
  286. #: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
  287. msgid "Do Not Import"
  288. msgstr "لاتستورد"
  289. #: configuredialog.cpp:1416
  290. #, fuzzy
  291. msgid "General Autosuspend Blacklist"
  292. msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
  293. #: configuredialog.cpp:1546
  294. #, fuzzy
  295. msgid "General Autodimm Blacklist"
  296. msgstr "القائمة السوداء العامة"
  297. #: configuredialog.cpp:1779 configuredialog.cpp:1816
  298. msgid "Shutdown"
  299. msgstr "إطفاء"
  300. #: configuredialog.cpp:1781 configuredialog.cpp:1819
  301. msgid "Logout Dialog"
  302. msgstr "مربع حوار الخروج"
  303. #: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
  304. #: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
  305. msgid "Hibernate"
  306. msgstr "التعليق إلى القرص"
  307. #: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
  308. #: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
  309. msgid "Suspend"
  310. msgstr "التعليق إلى الرام"
  311. #: configuredialog.cpp:1790 configuredialog.cpp:1828
  312. msgid "CPU Powersave policy"
  313. msgstr "سياسة موفر الطاقة للمعالج"
  314. #: configuredialog.cpp:1793 configuredialog.cpp:1831
  315. msgid "CPU Dynamic policy"
  316. msgstr "سياسة ديناميكية المعالج"
  317. #: configuredialog.cpp:1796 configuredialog.cpp:1834
  318. msgid "CPU Performance policy"
  319. msgstr "سياسة التشغيل الدائم للمعالج"
  320. #: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1837
  321. msgid "Set Brightness to"
  322. msgstr "ضبط السطوع إلى"
  323. #: main.cpp:43
  324. msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
  325. msgstr "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
  326. #: main.cpp:45
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Force a new check for ACPI support"
  329. msgstr "فرض فحص جديد لدعم واجهة إعداد الطاقة المتقدمة\n"
  330. #: main.cpp:46
  331. msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
  332. msgstr ""
  333. #: main.cpp:59
  334. msgid "Current maintainer"
  335. msgstr "المتعهد الحالي"
  336. #: main.cpp:62
  337. msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
  338. msgstr "مطور موفر الشاشة وتوحيد D-Bus"
  339. #: main.cpp:64
  340. msgid "Powersave developer and tester"
  341. msgstr "مطور موفر الطاقة والفاحص"
  342. #: main.cpp:66
  343. msgid "Added basic detailed dialog"
  344. msgstr "أضف نافذة التفصيل الأساسية"
  345. #: main.cpp:67
  346. msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
  347. msgstr "حزم Debian و Ubuntu"
  348. #: detaileddialog.cpp:61
  349. msgid "TDEPowersave Information Dialog"
  350. msgstr "نافذة معلومات TDEPowersave"
  351. #: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
  352. msgid "Miscellaneous"
  353. msgstr "متنوع"
  354. #: detaileddialog.cpp:66
  355. msgid "CPUs"
  356. msgstr "المعالجات"
  357. #: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453
  358. msgid "Battery state:"
  359. msgstr "حالة البطارية:"
  360. #: detaileddialog.cpp:79
  361. msgid "Total:"
  362. msgstr "المجموع:"
  363. #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
  364. msgid "Battery %1"
  365. msgstr "بطارية %1"
  366. #: detaileddialog.cpp:114
  367. msgid "Processor %1"
  368. msgstr "معالج %1"
  369. #: detaileddialog.cpp:230
  370. msgid "not present"
  371. msgstr "غير موجود"
  372. #: detaileddialog.cpp:243
  373. msgid "charged"
  374. msgstr "الشحن"
  375. #: detaileddialog.cpp:245
  376. msgid "%1:%2 h until charged"
  377. msgstr "%1:%2 h حتى الشحن"
  378. #: detaileddialog.cpp:248
  379. msgid "%1:%2 h remaining"
  380. msgstr "%1:%2 متبقي س"
  381. #: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468
  382. msgid "unknown"
  383. msgstr "مجهول"
  384. #: detaileddialog.cpp:325 detaileddialog.cpp:368
  385. msgid "%v MHz"
  386. msgstr "%v ميغا هرتز"
  387. #: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:363 dummy.cpp:58
  388. msgid "deactivated"
  389. msgstr "غير نشط"
  390. #: detaileddialog.cpp:395
  391. msgid "unplugged"
  392. msgstr "غير موصول"
  393. #: detaileddialog.cpp:412
  394. msgid "Current Scheme: "
  395. msgstr "النظام الحالي:"
  396. #: detaileddialog.cpp:429
  397. msgid "Current CPU Frequency Policy:"
  398. msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"
  399. #: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
  400. msgid "Dynamic"
  401. msgstr "ديناميكي"
  402. #: detaileddialog.cpp:456
  403. msgid "Critical"
  404. msgstr "حرج"
  405. #: detaileddialog.cpp:459
  406. msgid "Low"
  407. msgstr "منخفض"
  408. #: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
  409. #: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
  410. #: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
  411. #: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
  412. #: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
  413. msgid "Warning"
  414. msgstr "تحذير"
  415. #: detaileddialog.cpp:465
  416. msgid "ok"
  417. msgstr "حسنا"
  418. #: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477
  419. msgid "Set brightness supported:"
  420. msgstr "ضبط دعم السطوع:"
  421. #: detaileddialog.cpp:475
  422. msgid "yes"
  423. msgstr "نعم"
  424. #: detaileddialog.cpp:478
  425. msgid "no"
  426. msgstr "لا"
  427. #: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485
  428. msgid "HAL Daemon:"
  429. msgstr "HAL Daemon:"
  430. #: detaileddialog.cpp:482
  431. msgid "running"
  432. msgstr "تشغيل"
  433. #: detaileddialog.cpp:486
  434. msgid "not running"
  435. msgstr "غير مشغل"
  436. #: info_Dialog.cpp:197
  437. msgid "Information"
  438. msgstr "معلومات"
  439. #: dummy.cpp:36
  440. msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
  441. msgstr "إذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط, قم بتعتيم الشاشة إلى:"
  442. #: dummy.cpp:37
  443. msgid "Enable dim display on inactivity"
  444. msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول"
  445. #: dummy.cpp:38
  446. msgid "Blacklist"
  447. msgstr "القائمة السوداء"
  448. #: dummy.cpp:39
  449. msgid ""
  450. "Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
  451. "the display."
  452. msgstr "هنا يمكنك إضافة البرامج اللازمة, اذا كانت تعمل, امنع تعتيم العرض."
  453. #: dummy.cpp:41
  454. msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
  455. msgstr "هل تود استيراد القائمة السوداء الغير محددة؟"
  456. #: dummy.cpp:42
  457. msgid "Disable CPUs/Cores"
  458. msgstr "تعطيل CPUs/Cores"
  459. #: dummy.cpp:43
  460. msgid "Max. running CPUs:"
  461. msgstr "Max. running CPUs:"
  462. #: dummy.cpp:44
  463. msgid "Max. running CPUs/Cores:"
  464. msgstr "Max. running CPUs/Cores:"
  465. #: dummy.cpp:45
  466. msgid "Min. running CPUs:"
  467. msgstr "Min. running CPUs:"
  468. #: dummy.cpp:46
  469. msgid "Min. running CPUs/Cores:"
  470. msgstr "Min. running CPUs/Cores:"
  471. #: dummy.cpp:47
  472. msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
  473. msgstr "Enable to switch off CPUs/cores"
  474. #: dummy.cpp:48
  475. msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
  476. msgstr "You have a multiprocessor/multicore machine."
  477. #: dummy.cpp:49
  478. msgid ""
  479. "You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
  480. "power."
  481. msgstr "يمكنك تعطيل CPUs/cores لخفض استهلاك الطاقة وحفظ طاقة البطارية."
  482. #: dummy.cpp:50
  483. msgid "Device"
  484. msgstr "جهاز"
  485. #: dummy.cpp:51
  486. msgid "Devices"
  487. msgstr "إجهزة"
  488. #: dummy.cpp:52
  489. msgid "Device class"
  490. msgstr "صنف الجهاز"
  491. #: dummy.cpp:53
  492. msgid "activate"
  493. msgstr "نشط"
  494. #: dummy.cpp:54
  495. msgid "Activate"
  496. msgstr "نشط"
  497. #: dummy.cpp:55
  498. msgid "deactivate"
  499. msgstr "غير نشط"
  500. #: dummy.cpp:56
  501. msgid "Deactivate"
  502. msgstr "غير نشط"
  503. #: dummy.cpp:57
  504. msgid "activated"
  505. msgstr "منشط"
  506. #: dummy.cpp:59
  507. msgid "do nothing"
  508. msgstr "لاشيء"
  509. #: dummy.cpp:60
  510. msgid "Deactivate following devices:"
  511. msgstr "لاتنشط الأجهزة التالية:"
  512. #: dummy.cpp:61
  513. msgid "Activate following devices"
  514. msgstr "تنشيط الأجهزة التالية"
  515. #: dummy.cpp:62
  516. msgid "Reactivate following devices"
  517. msgstr "تنشيط الأجهزة التالية"
  518. #: dummy.cpp:63
  519. msgid "Deactivate following device classes:"
  520. msgstr "تعطيل أصناف الأجهزة التالية:"
  521. #: dummy.cpp:64
  522. msgid "Activate following devices classes"
  523. msgstr "تنشيط أصناف الأجهزة التالية"
  524. #: dummy.cpp:65
  525. msgid "Reactivate following device classes"
  526. msgstr "إعادة تنشيط أصناف الأجهزة التالية"
  527. #: dummy.cpp:66
  528. msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
  529. msgstr "اذا تبدل النظام جميع الأجهزة ستنشط مجدداً."
  530. #: dummy.cpp:67
  531. msgid "This is a experimental feature."
  532. msgstr "هذه ميزة تجريبية."
  533. #: dummy.cpp:68
  534. msgid "If you have problems with this feature, please report them."
  535. msgstr "اذا كان لديك مشاكل مع هذه الميزة, الرجاء إبلاغنا."
  536. #: dummy.cpp:69
  537. msgid "Select one of the available devices and click on "
  538. msgstr "اختر احدى الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"
  539. #: dummy.cpp:70
  540. msgid "Select one of the available device classes and click on "
  541. msgstr "اختر احدى أصناف الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"
  542. #: dummy.cpp:71
  543. msgid "Select one or more of the available devices and click on "
  544. msgstr "اختر واحد أو أكثر من الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"
  545. #: dummy.cpp:72
  546. msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
  547. msgstr "ختر واحد أو أكثر من أصناف الجهاز المتوفرة واضغط عليه"
  548. #: dummy.cpp:73
  549. msgid ""
  550. "Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
  551. "internet connection."
  552. msgstr ""
  553. "الرجاء ملاحظة:اذا كنت على سبيل المثال عطلت جهاز الشبكة يمكن أن تخسر اتصالك "
  554. "بالإنترنت."
  555. #: dummy.cpp:75
  556. msgid ""
  557. "<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
  558. "if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
  559. "can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
  560. "burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
  561. "specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
  562. "help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
  563. "option?"
  564. msgstr ""
  565. "<b>ملاحظة:</b>اذا اخترت هذا الخيار, الحاسوب سيتم تعليقه أو إسباته اذا كان "
  566. "سطح المكتب للمستخدم غير نشط لمدة زمنية محددة. <br><br> هذه الميزة قد تحدث "
  567. "أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة. تلك البرامج "
  568. "قد محظورة بواسطة الفحص <b>تمكين نظام القائمة السوداء المخصصة</b> واضغط "
  569. "<b>تحرير القائمة السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن المشكلة أو لاتنشط "
  570. "التعليق التلقائي.<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?"
  571. #: dummy.cpp:82
  572. msgid "Try to use only one CPU/Core."
  573. msgstr ""
  574. #: dummy.cpp:83
  575. msgid ""
  576. "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
  577. "spreading the work over all/multiple CPUs."
  578. msgstr ""
  579. #: dummy.cpp:87
  580. msgid "Could not load the global configuration."
  581. msgstr "لايمكن تحميل الإعدادات العالمية."
  582. #: dummy.cpp:88
  583. msgid "Could not load the requested scheme configuration."
  584. msgstr "لايمكن تحميل إعدادات النظام المطلوب."
  585. #: dummy.cpp:89
  586. msgid "Configure the current scheme."
  587. msgstr "إعداد النظام الحالي:"
  588. #: dummy.cpp:90
  589. msgid "Try loading the default configuration."
  590. msgstr "محاولة تحميل الإعدادات الافتراضية."
  591. #: dummy.cpp:91
  592. msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
  593. msgstr "ربما يكون ملف الإعدادات العالمية فارغ أو مفقود ."
  594. #: dummy.cpp:94
  595. msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
  596. msgstr "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
  597. #: dummy.cpp:95
  598. msgid ""
  599. "Scheme switched to %1. \n"
  600. " Deactivate following devices: %2"
  601. msgstr ""
  602. "النظام يتبدل إلى %1. \n"
  603. " لاتنشط الأجهزة التالية: %2"
  604. #: dummy.cpp:96
  605. msgid ""
  606. "Scheme switched to %1. \n"
  607. " Activate following devices: %2"
  608. msgstr ""
  609. "النظام يتبدل إلى %1. \n"
  610. " نشط الأجهزة التالية: %2"
  611. #: dummy.cpp:97
  612. msgid "Report ..."
  613. msgstr "بلغ..."
  614. #: dummy.cpp:98
  615. msgid "Suspend is not supported on your machine."
  616. msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك."
  617. #: dummy.cpp:99
  618. msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
  619. msgstr "إضافياً, الرجاء إرسال نتيجة %1 to %2 . شكراً!"
  620. #: dummy.cpp:100
  621. msgid "Power consumption"
  622. msgstr "استهلاك الطاقة"
  623. #: dummy.cpp:103
  624. msgid "TDEScreensaver not found."
  625. msgstr "TDEScreensaver غير موجود."
  626. #: dummy.cpp:104
  627. msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
  628. msgstr "محاولة الإقفال بواسطة XScreensaver أو xlock."
  629. #: dummy.cpp:105
  630. msgid "XScreensaver not found."
  631. msgstr "XScreensaver غير موجود."
  632. #: dummy.cpp:106
  633. msgid "Try locking the screen with xlock."
  634. msgstr "محاولة إقفال الشاشة مع xlock."
  635. #: dummy.cpp:107
  636. msgid ""
  637. "XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
  638. "Check your installation."
  639. msgstr ""
  640. "XScreensaver و xlock غير موجودان. من غير المستحيل إقفال الشاشة. افحص تركيبك."
  641. #: dummy.cpp:111
  642. msgid "HAL daemon:"
  643. msgstr "HAL daemon:"
  644. #: dummy.cpp:112
  645. msgid "D-Bus daemon:"
  646. msgstr "D-Bus daemon:"
  647. #: dummy.cpp:113
  648. msgid "ConsoleKit daemon:"
  649. msgstr ""
  650. #: dummy.cpp:114
  651. msgid "Autosuspend activated:"
  652. msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:"
  653. #: dummy.cpp:115
  654. #, fuzzy
  655. msgid "Autodimm activated:"
  656. msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:"
  657. #: dummy.cpp:116
  658. msgid "enabled"
  659. msgstr "تمكين"
  660. #: dummy.cpp:117
  661. msgid "Session active:"
  662. msgstr ""
  663. #: dummy.cpp:120
  664. msgid "Inactivity detected."
  665. msgstr ""
  666. #: dummy.cpp:121
  667. msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
  668. msgstr ""
  669. #: dummy.cpp:122
  670. msgid "The computer autosuspend in: "
  671. msgstr ""
  672. #: dummy.cpp:123
  673. #, c-format
  674. msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
  675. msgstr ""
  676. #: dummy.cpp:124
  677. msgid "%1 seconds"
  678. msgstr ""
  679. #: dummy.cpp:127
  680. msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
  681. msgstr ""
  682. #: dummy.cpp:128
  683. msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
  684. msgstr ""
  685. #: dummy.cpp:129
  686. msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
  687. msgstr ""
  688. #: dummy.cpp:130
  689. msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
  690. msgstr ""
  691. #: log_viewer.cpp:78
  692. msgid "Form1"
  693. msgstr ""
  694. #: log_viewer.cpp:79
  695. msgid "Save As ..."
  696. msgstr ""
  697. #: log_viewer.cpp:80
  698. msgid "Close"
  699. msgstr ""
  700. #: logviewer.cpp:44
  701. #, fuzzy
  702. msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
  703. msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
  704. #: logviewer.cpp:89
  705. msgid "File already exist. Overwrite the file?"
  706. msgstr ""
  707. #: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Error while save logfile"
  710. msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
  711. #: logviewer.cpp:95
  712. msgid "File already exist."
  713. msgstr ""
  714. #: logviewer.cpp:98
  715. msgid "Try other filename ..."
  716. msgstr ""
  717. #: suspenddialog.cpp:70
  718. msgid "Preparing Suspend..."
  719. msgstr "الاستعداد للتعليق..."
  720. #: tdepowersave.cpp:168
  721. msgid "Configure TDEPowersave..."
  722. msgstr "إعداد TDEPowersave..."
  723. #: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
  724. msgid "Configure Notifications..."
  725. msgstr "إعداد التنبيهات..."
  726. #: tdepowersave.cpp:175
  727. msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
  728. msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..."
  729. #: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
  730. #: tdepowersave.cpp:2253
  731. msgid "Standby"
  732. msgstr "استعداد"
  733. #: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
  734. msgid "Set CPU Frequency Policy"
  735. msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج"
  736. #: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
  737. msgid "Set Active Scheme"
  738. msgstr "ضبط النظام النشط"
  739. #: tdepowersave.cpp:212
  740. msgid "Disable Actions on Inactivity"
  741. msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول "
  742. #: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
  743. msgid "&Help"
  744. msgstr "&مساعدة"
  745. #: tdepowersave.cpp:221
  746. msgid "&TDEPowersave Handbook"
  747. msgstr "&TDEPowersave كتيب"
  748. #: tdepowersave.cpp:224
  749. msgid "&Report a bug ..."
  750. msgstr "&بلغ عن خطأ ..."
  751. #: tdepowersave.cpp:226
  752. msgid "&About TDEPowersave"
  753. msgstr "&حول TDEPowersave"
  754. #: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
  755. #: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
  756. #: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
  757. #: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
  758. msgid "WARNING"
  759. msgstr "تحذير"
  760. #: tdepowersave.cpp:275
  761. msgid "Cannot find any schemes."
  762. msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة."
  763. #: tdepowersave.cpp:453
  764. msgid "No information about battery and AC status available"
  765. msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية"
  766. #: tdepowersave.cpp:456
  767. msgid "Plugged in -- fully charged"
  768. msgstr "موصول -- مشحون بالكامل"
  769. #: tdepowersave.cpp:460
  770. msgid "Plugged in"
  771. msgstr "موصول"
  772. #: tdepowersave.cpp:464
  773. msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
  774. msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)"
  775. #: tdepowersave.cpp:467
  776. msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
  777. msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)"
  778. #: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
  779. #, c-format
  780. msgid "Plugged in -- %1% charged"
  781. msgstr "موصول -- %1% يشحن"
  782. #: tdepowersave.cpp:474
  783. msgid "Plugged in -- no battery"
  784. msgstr "موصول -- لا بطارية"
  785. #: tdepowersave.cpp:480
  786. msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
  787. msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)"
  788. #: tdepowersave.cpp:484
  789. #, c-format
  790. msgid "Running on batteries -- %1% charged"
  791. msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن"
  792. #: tdepowersave.cpp:491
  793. msgid " -- battery is charging"
  794. msgstr " -- البطارية مشحونة"
  795. #: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
  796. msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
  797. msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها"
  798. #: tdepowersave.cpp:703
  799. msgid "Hibernation failed"
  800. msgstr "التعليق إلى القرص فشل"
  801. #: tdepowersave.cpp:711
  802. msgid "Hibernation disabled by administrator."
  803. msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."
  804. #: tdepowersave.cpp:759
  805. msgid "Suspend failed"
  806. msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
  807. #: tdepowersave.cpp:767
  808. msgid "Suspend disabled by administrator."
  809. msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
  810. #: tdepowersave.cpp:815
  811. msgid "Standby failed"
  812. msgstr "وضع الاستعداد فشل"
  813. #: tdepowersave.cpp:822
  814. msgid "Standby disabled by administrator."
  815. msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير."
  816. #: tdepowersave.cpp:853
  817. msgid "System is going into suspend mode now"
  818. msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن"
  819. #: tdepowersave.cpp:1039
  820. msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
  821. msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media."
  822. #: tdepowersave.cpp:1044
  823. msgid ""
  824. "Could not umount external media before suspend/standby. \n"
  825. " (Reason: %1)\n"
  826. " \n"
  827. " Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
  828. "(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
  829. msgstr ""
  830. "Could not umount external media before suspend/standby. \n"
  831. " (Reason: %1)\n"
  832. " \n"
  833. " Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
  834. "(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
  835. #: tdepowersave.cpp:1052
  836. msgid "Error while prepare %1"
  837. msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
  838. #: tdepowersave.cpp:1053
  839. msgid "Suspend anyway"
  840. msgstr "التعليق بأية حال"
  841. #: tdepowersave.cpp:1053
  842. msgid "Cancel suspend"
  843. msgstr "إلغي التعليق"
  844. #: tdepowersave.cpp:1127
  845. msgid ""
  846. "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
  847. "lock method or something else."
  848. msgstr ""
  849. "لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n"
  850. "طريقة القفل أو شي آخر."
  851. #: tdepowersave.cpp:1144
  852. msgid "The Lid was closed."
  853. msgstr "الغطاء تم إغلاقه."
  854. #: tdepowersave.cpp:1156
  855. msgid "The Lid was opened."
  856. msgstr "الغطاء تم فتحه."
  857. #: tdepowersave.cpp:1223
  858. msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
  859. msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟"
  860. #: tdepowersave.cpp:1224
  861. msgid "Question"
  862. msgstr "سؤال"
  863. #: tdepowersave.cpp:1225
  864. msgid "Start Automatically"
  865. msgstr "إبدأ تلقائياً"
  866. #: tdepowersave.cpp:1225
  867. msgid "Do Not Start"
  868. msgstr "لا تبدأ"
  869. #: tdepowersave.cpp:1242
  870. msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
  871. msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع."
  872. #: tdepowersave.cpp:1271
  873. msgid "Scheme %1 could not be activated."
  874. msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط."
  875. #: tdepowersave.cpp:1600
  876. msgid ""
  877. "The D-Bus daemon is not running.\n"
  878. "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
  879. msgstr ""
  880. "The D-Bus daemon is not running.\n"
  881. "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
  882. #: tdepowersave.cpp:1611
  883. msgid "Don't show this message again."
  884. msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً."
  885. #: tdepowersave.cpp:1637
  886. msgid "ERROR"
  887. msgstr "خطأ"
  888. #: tdepowersave.cpp:1638
  889. msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
  890. msgstr "لايمكن الحصول على معلومات من HAL. The haldaemon ربما يكون لايعمل."
  891. #: tdepowersave.cpp:1641
  892. msgid "Error"
  893. msgstr "خطأ"
  894. #: tdepowersave.cpp:1912
  895. msgid ""
  896. "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
  897. msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
  898. #: tdepowersave.cpp:1921
  899. msgid ""
  900. "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
  901. msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
  902. #: tdepowersave.cpp:1932
  903. msgid ""
  904. "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
  905. "minutes.\n"
  906. "Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
  907. "machine\n"
  908. "will go shutdown in 30 seconds"
  909. msgstr ""
  910. "حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
  911. "إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n"
  912. "سيتم إطفائه خلال 30 ثانية"
  913. #: tdepowersave.cpp:1943
  914. msgid ""
  915. "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
  916. "minutes.\n"
  917. "Shut down your system or plug in the power cable immediately."
  918. msgstr ""
  919. "حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
  920. "إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً."
  921. #: tdepowersave.cpp:2041
  922. msgid "AC adapter plugged in"
  923. msgstr "محول التيار المتردد موصول"
  924. #: tdepowersave.cpp:2043
  925. msgid "AC adapter unplugged"
  926. msgstr "محول التيار المتردد غير موصول"
  927. #: tdepowersave.cpp:2078
  928. #, fuzzy
  929. msgid "Switched to scheme: %1"
  930. msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
  931. #: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
  932. msgid "System is going into %1 now."
  933. msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن."
  934. #: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
  935. msgid "System is resumed from %1."
  936. msgstr "النظام يستعاد من %1."
  937. #: tdepowersave.cpp:2184
  938. msgid "Could not remount (all) external storage media."
  939. msgstr "Could not remount (all) external storage media."
  940. #: tdepowersave.cpp:2192
  941. msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
  942. msgstr ""
  943. #: tdepowersave.cpp:2197
  944. #, fuzzy
  945. msgid "Do you want to have a look at the log file?"
  946. msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
  947. #: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
  948. #, fuzzy
  949. msgid "Error while %1"
  950. msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
  951. #: configure_Dialog.cpp:831
  952. msgid "TDEPowersave Settings"
  953. msgstr "TDEPowersave خصائص"
  954. #: configure_Dialog.cpp:832
  955. msgid "Apply"
  956. msgstr "تطبيق"
  957. #: configure_Dialog.cpp:834
  958. msgid "Help"
  959. msgstr "مساعدة"
  960. #: configure_Dialog.cpp:840
  961. msgid "Enable specific display power management"
  962. msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة"
  963. #: configure_Dialog.cpp:841
  964. msgid "Standby after:"
  965. msgstr "وضع الاستعداد بعد:"
  966. #: configure_Dialog.cpp:842
  967. msgid "Only blank the screen"
  968. msgstr "فقط شاشة فارغة"
  969. #: configure_Dialog.cpp:843
  970. msgid "Disable screen saver"
  971. msgstr "تعطيل موفر الطاقة"
  972. #: configure_Dialog.cpp:844
  973. msgid "Enable specific screensaver settings"
  974. msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة"
  975. #: configure_Dialog.cpp:845
  976. msgid "Suspend after:"
  977. msgstr "التعليق بعد:"
  978. #: configure_Dialog.cpp:846
  979. msgid "Power off after:"
  980. msgstr "الطاقة معطلة بعد:"
  981. #: configure_Dialog.cpp:847
  982. msgid "Disable display power management"
  983. msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة"
  984. #: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850
  985. #: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873
  986. msgid " min"
  987. msgstr "min"
  988. #: configure_Dialog.cpp:851
  989. msgid "Screen Saver and DPMS"
  990. msgstr "موفر الشاشة و DPMS"
  991. #: configure_Dialog.cpp:852
  992. msgid "Settings"
  993. msgstr "خصائص"
  994. #: configure_Dialog.cpp:853
  995. msgid "Reset"
  996. msgstr "إعادة"
  997. #: configure_Dialog.cpp:855
  998. msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
  999. msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار"
  1000. #: configure_Dialog.cpp:858
  1001. msgid "Brightness"
  1002. msgstr "السطوع"
  1003. #: configure_Dialog.cpp:859
  1004. msgid "Enable autosuspend"
  1005. msgstr "تمكين التعليق التلقائي"
  1006. #: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867
  1007. msgid "Enable scheme-specific blacklist"
  1008. msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار"
  1009. #: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870
  1010. msgid "after:"
  1011. msgstr "بعد:"
  1012. #: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868
  1013. msgid "Edit Blacklist..."
  1014. msgstr "تحرير القائمة السوداء..."
  1015. #: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869
  1016. msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
  1017. msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:"
  1018. #: configure_Dialog.cpp:865
  1019. msgid "Autosuspend"
  1020. msgstr "التعليق التلقائي"
  1021. #: configure_Dialog.cpp:866
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Enable autodimm the display"
  1024. msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول"
  1025. #: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894
  1026. #: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897
  1027. #: configure_Dialog.cpp:898
  1028. msgid " %"
  1029. msgstr "%"
  1030. #: configure_Dialog.cpp:872
  1031. msgid "dimm to:"
  1032. msgstr ""
  1033. #: configure_Dialog.cpp:874
  1034. msgid "Autodimm"
  1035. msgstr ""
  1036. #: configure_Dialog.cpp:879
  1037. msgid "Set CPU Frequency Policy:"
  1038. msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:"
  1039. #: configure_Dialog.cpp:880
  1040. msgid "CPU Frequency Policy"
  1041. msgstr "سياسة تردد المعالج"
  1042. #: configure_Dialog.cpp:881
  1043. msgid "Disable Notifications"
  1044. msgstr "تعطيل التنبيهات"
  1045. #: configure_Dialog.cpp:884
  1046. msgid "New"
  1047. msgstr "جديد"
  1048. #: configure_Dialog.cpp:885
  1049. msgid "Scheme Settings"
  1050. msgstr "خصائص النظام"
  1051. #: configure_Dialog.cpp:886
  1052. msgid ""
  1053. "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
  1054. "the level get reached:"
  1055. msgstr ""
  1056. "عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل "
  1057. "المستوى لـ::"
  1058. #: configure_Dialog.cpp:887
  1059. msgid "Warning level:"
  1060. msgstr "مستوى التحذير:"
  1061. #: configure_Dialog.cpp:888
  1062. msgid "Low level:"
  1063. msgstr "المستوى المنخفض:"
  1064. #: configure_Dialog.cpp:889
  1065. msgid "Critical level:"
  1066. msgstr "المستوى التحذيري:"
  1067. #: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892
  1068. msgid "if reached call:"
  1069. msgstr "if reached call:"
  1070. #: configure_Dialog.cpp:899
  1071. msgid "Battery"
  1072. msgstr "بطارية"
  1073. #: configure_Dialog.cpp:900
  1074. msgid ""
  1075. "Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
  1076. msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:"
  1077. #: configure_Dialog.cpp:901
  1078. msgid "Suspend-to-disk Button:"
  1079. msgstr "زر التعليق إلى القرص:"
  1080. #: configure_Dialog.cpp:902
  1081. msgid "Suspend button:"
  1082. msgstr "زر السبات:"
  1083. #: configure_Dialog.cpp:903
  1084. msgid "Lid close Button:"
  1085. msgstr "زر إغلاق الغطاء:"
  1086. #: configure_Dialog.cpp:904
  1087. msgid "Power Button:"
  1088. msgstr "زر الطاقة:"
  1089. #: configure_Dialog.cpp:905
  1090. msgid "Button Events"
  1091. msgstr "زر الأحداث"
  1092. #: configure_Dialog.cpp:906
  1093. msgid ""
  1094. "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
  1095. "batteries."
  1096. msgstr ""
  1097. "اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو "
  1098. "على البطاريات."
  1099. #: configure_Dialog.cpp:907
  1100. msgid "Battery scheme:"
  1101. msgstr "نظام البطارية:"
  1102. #: configure_Dialog.cpp:908
  1103. msgid "AC scheme:"
  1104. msgstr "نظام التيار المتردد:"
  1105. #: configure_Dialog.cpp:909
  1106. msgid "Default Schemes"
  1107. msgstr "الأنظمة الأفتراضية"
  1108. #: configure_Dialog.cpp:910
  1109. msgid "Lock screen before suspend or standby"
  1110. msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات"
  1111. #: configure_Dialog.cpp:911
  1112. msgid "Lock screen with:"
  1113. msgstr "قفل الشاشة مع:"
  1114. #: configure_Dialog.cpp:912
  1115. msgid "Lock screen on lid close"
  1116. msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء"
  1117. #: configure_Dialog.cpp:913
  1118. msgid "Lock Screen"
  1119. msgstr "قفل الشاشة"
  1120. #: configure_Dialog.cpp:914
  1121. msgid "Notifications"
  1122. msgstr "التنبيهات"
  1123. #: configure_Dialog.cpp:916
  1124. msgid "Autostart"
  1125. msgstr "تشغيل تلقائي"
  1126. #: configure_Dialog.cpp:917
  1127. msgid "Never ask me again on exit"
  1128. msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج"
  1129. #: configure_Dialog.cpp:918
  1130. msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
  1131. msgstr "TDEPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول"
  1132. #: configure_Dialog.cpp:919
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "General Blacklists"
  1135. msgstr "القائمة السوداء العامة"
  1136. #: configure_Dialog.cpp:920
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
  1139. msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
  1140. #: configure_Dialog.cpp:921
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
  1143. msgstr "تحرير القائمة السوداء..."
  1144. #: configure_Dialog.cpp:923
  1145. msgid "General Settings"
  1146. msgstr "خصائص عامة"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "Inactivity detected.\n"
  1149. #~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ "اكتشاف غير نشط.\n"
  1152. #~ " التعليق التلقائي للجهاز في %1 ثوان."
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "Inactivity detected.\n"
  1155. #~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "اكتشاف غير نشط.\n"
  1158. #~ "عتم العرض إلى %1 ثوان إلى %2%."
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
  1161. #~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "اذا كنت تعرف مايجب عمله, يجب أن تجتاز هذا الفحص مع وضع SUSPEND2RAM_FORCE="
  1164. #~ "\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
  1165. #~ msgid "Modules unloaded:"
  1166. #~ msgstr "وحدات لم تحمل:"
  1167. #~ msgid "checking resume kernel"
  1168. #~ msgstr "تأكد من إستعادة النواة"
  1169. #~ msgid "checking for swap partition"
  1170. #~ msgstr "فحص لقسم swap"
  1171. #~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
  1172. #~ msgstr "unmounting FAT/NTFS partitions"
  1173. #~ msgid "stopping services"
  1174. #~ msgstr "إيقاف الخدمات"
  1175. #~ msgid "stopping service:"
  1176. #~ msgstr "إيقاف الخدمة:"
  1177. #~ msgid "unloading modules"
  1178. #~ msgstr "وحدات غير محملة"
  1179. #~ msgid "unloading module:"
  1180. #~ msgstr "وحدة غير محملة:"
  1181. #~ msgid "syncing file systems"
  1182. #~ msgstr "أنظمة تزامن الملف"
  1183. #~ msgid "preparing bootloader"
  1184. #~ msgstr "استعداد محمل الإقلاع"
  1185. #~ msgid "Edit General Blacklist..."
  1186. #~ msgstr "تحرير القائمة السوداء العامة..."