|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 18:56+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" |
|
|
|
"projects/applications/tellico/de/>\n" |
|
|
@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr "Bilder in Datendatei speichern" |
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:215 |
|
|
|
msgid "Store images in common application directory" |
|
|
|
msgstr "Bilder im gemeinsam genutzten Anwendungsverzeichnis speichern" |
|
|
|
msgstr "Bilder im gemeinsam genutzten Programmordner speichern" |
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:216 |
|
|
|
msgid "Store images in directory relative to data file" |
|
|
|
msgstr "Bilder in einem Verzeichnis relativ zur Datendatei speichern" |
|
|
|
msgstr "Bilder in einem Ordner relativ zur Datendatei speichern" |
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:217 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -1658,8 +1658,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"directory in the same location as the data file." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bilder können in der Datendatei gespeichert werden, was Tellico verlangsamen " |
|
|
|
"kann, in das Tellico-Anwendungsverzeichnis und in ein Verzeichnis an der " |
|
|
|
"selben Stelle wie die Datendatei." |
|
|
|
"kann, in den Tellico-Programmordner und in einen Ordner an der selben Stelle " |
|
|
|
"wie die Datendatei." |
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:224 configdialog.cpp:299 |
|
|
|
msgid "Formatting Options" |
|
|
@ -2475,13 +2475,13 @@ msgstr "Institution" |
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:82 |
|
|
|
msgid "External Application" |
|
|
|
msgstr "Externe Anwendung" |
|
|
|
msgstr "Externes Programm" |
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:351 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Set the collection type of the data returned from the external application." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Setzt die Art der Sammlung für die Daten, die von der externen Anwendung " |
|
|
|
"Setzt die Art der Sammlung für die Daten, die von der externen Programmen " |
|
|
|
"zurückgegeben werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:356 |
|
|
@ -2491,19 +2491,19 @@ msgstr "&Ergebnis-Typ: " |
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:367 |
|
|
|
msgid "Set the result type of the data returned from the external application." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Setzt den Ergebnis-Typ für die Daten, die von der externen Anwendung " |
|
|
|
"Setzt den Ergebnis-Typ für die Daten, die von dem externen Programm " |
|
|
|
"zurückgegeben werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:372 |
|
|
|
msgid "Application &path: " |
|
|
|
msgstr "Anwendungs-&Pfad: " |
|
|
|
msgstr "Programm-&Pfad: " |
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:377 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Set the path of the application to run that should output a valid Tellico " |
|
|
|
"data file." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Setzt den Pfad zur Anwendung, welche gestartet werden und eine gültige " |
|
|
|
"Setzt den Pfad zum Programm, welche gestartet werden und eine gültige " |
|
|
|
"Tellico-Datendatei ausgeben soll." |
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/execexternalfetcher.cpp:382 |
|
|
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Drucke den Inhalt des Dokuments ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:314 |
|
|
|
msgid "Quit the application" |
|
|
|
msgstr "Beende die Anwendung" |
|
|
|
msgstr "Das Programm beenden" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:325 |
|
|
|
msgid "Import collection data from other formats" |
|
|
@ -4093,8 +4093,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"<qt><p>Sie speichern eine Datei mit vielen Grafiken, was Tellico wesentlich " |
|
|
|
"langsamer werden lässt. Möchten Sie die Grafiken separat in Tellicos " |
|
|
|
"Datenverzeichnis speichern, um die Leistung zu verbessern?</p><p>Ihre Wahl " |
|
|
|
"kann jederzeit im Einrichtungsdialog geändert werden.</p></qt>" |
|
|
|
"Datenordner speichern, um die Leistung zu verbessern?</p><p>Ihre Wahl kann " |
|
|
|
"jederzeit im Einrichtungsdialog geändert werden.</p></qt>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:1269 |
|
|
|
msgid "Save Images Separately" |
|
|
|