You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2608 lines
104 KiB

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name></name>
<message>
<source>not pending for any password.</source>
<translation type="obsolete">geen paswoord nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting for the PIN code for the SIM card.</source>
<translation type="obsolete">wacht op PIN code voor SIM kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting for the PUK code to unblock the SIM card again.</source>
<translation type="obsolete">wacht op PUK code om SIM kaart te deblokkeren.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-SIM card password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op telefoon-naar-SIM password.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-very SIM card password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op allereerste telefoon-naar-SIM paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-very first SIM card password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op allereerste telefoon naar SIM paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-very first SIM card unblocking password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op allereerste telefoon naar SIM deblokkerings paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting SIM PIN2 to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op PIN2 code voor SIM kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting SIM PUK2 to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op PUK2 code voor SIM kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network personalisation password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op netwerk personalisatie paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network personalisation unblocking password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op netwerk personalisatie deblokkering paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network subset personalisation password to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op netwerk deel personalisatie paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network subset personalisation unblock code to be given.</source>
<translation type="obsolete">wacht op netwerk deel personalisatie paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-SP PIN) - please contact author</source>
<translation type="obsolete">onbekende code (PH-SP PIN) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-SP PUK) - please contact author</source>
<translation type="obsolete">onbekende code (PH-SP PUK) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-CORP PIN) - please contact author</source>
<translation type="obsolete">onbekende code (PH-CORP PIN) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-CORP PUK) - please contact author</source>
<translation type="obsolete">onbekende code (PH-CORP PUK) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>not pending for any password.</source>
<translation>geen paswoord nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting for the PIN code for the SIM card.</source>
<translation>wacht op PIN code voor SIM kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting for the PUK code to unblock the SIM card again.</source>
<translation>wacht op PUK code om SIM kaart te deblokkeren.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-SIM card password to be given.</source>
<translation>wacht op telefoon-naar-SIM password.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-very SIM card password to be given.</source>
<translation>wacht op allereerste telefoon-naar-SIM paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-very first SIM card password to be given.</source>
<translation>wacht op allereerste telefoon naar SIM paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting phone-to-very first SIM card unblocking password to be given.</source>
<translation>wacht op allereerste telefoon naar SIM deblokkerings paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting SIM PIN2 to be given.</source>
<translation>wacht op PIN2 code voor SIM kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting SIM PUK2 to be given.</source>
<translation>wacht op PUK2 code voor SIM kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network personalisation password to be given.</source>
<translation>wacht op netwerk personalisatie paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network personalisation unblocking password to be given.</source>
<translation>wacht op netwerk personalisatie deblokkering paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network subset personalisation password to be given.</source>
<translation>wacht op netwerk deel personalisatie paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>waiting network subset personalisation unblock code to be given.</source>
<translation>wacht op netwerk deel personalisatie paswoord.</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-SP PIN) - please contact author</source>
<translation>onbekende code (PH-SP PIN) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-SP PUK) - please contact author</source>
<translation>onbekende code (PH-SP PUK) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-CORP PIN) - please contact author</source>
<translation>onbekende code (PH-CORP PIN) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
<message>
<source>unknown (PH-CORP PUK) - please contact author</source>
<translation>onbekende code (PH-CORP PUK) - graag contact met de auteur opnemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialogUmtsmon</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;+2&quot;&gt;UMTSmon&lt;/font&gt; - Monitoring your UMTS PCMCIA card&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
(C) 2006,2007 by Klaas van Gend &amp; Christofer Wesseling&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;This application is licensed by the GPL v2 license.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
The COPYING-tab explains the rights and constraints that are granted to you due to this software license.
&lt;br&gt;
Refer to the AUTHORS-tab to find out what parts of this application were derived/taken from other sources.</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;+2&quot;&gt;UMTSmon&lt;/font&gt; - Controleer en bestuur uw Mobiele 3G kaart&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
(C) 2006,2007 by Klaas van Gend &amp; Christofer Wesseling&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Dit programma wordt gelicenseerd onder de GPL v2 licentie.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Het tabblad COPYING legt u uw rechten en plichten uit.
&lt;br&gt;
Kijk op het tabblad AUTHORS om te zien welke delen van deze applicatie zijn overgenomen uit andere bronnen.</translation>
</message>
<message>
<source>version updated at runtime</source>
<translation>versie wordt automatisch ververst</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;+2&quot;&gt;UMTSmon&lt;/font&gt; - Monitoring your UMTS PCMCIA card&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
(C) 2006,2007,2008 by Klaas van Gend and others.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;This application is licensed by the GPL v2 license.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
The COPYING tab explains the rights and constraints that are granted to you due to this software license.
&lt;br&gt;
Refer to the AUTHORS tab to find out what parts of this application were derived/taken from other sources.</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font size=&quot;+2&quot;&gt;UMTSmon&lt;/font&gt; - Controleer en bestuur uw Mobiele 3G kaart&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
(C) 2006,2007,2008 Klaas van Gend en anderen&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Dit programma wordt gelicenseerd onder de GPL v2 licentie.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Het tabblad &quot;Software Licentie&quot; legt u uw rechten en plichten uit (in het Engels)
&lt;br&gt;
Kijk op het tabblad &quot;Auteurs&quot; om te zien welke delen van deze applicatie zijn overgenomen uit andere bronnen.</translation>
</message>
<message>
<source>COPYING</source>
<translation>Software Licentie</translation>
</message>
<message>
<source>
<byte value="x9"/><byte value="x9"/> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
<byte value="x9"/><byte value="x9"/> Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Preamble
The licenses for most software are designed to take away your
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
software--to make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Software
Foundation&apos;s software and to any other program whose authors commit to
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code or can get it
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. And you must show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author&apos;s protection and ours, we want to make certain
that everyone understands that there is no warranty for this free
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
want its recipients to know that what they have is not the original, so
that any problems introduced by others will not reflect on the original
authors&apos; reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/> GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The &quot;Program&quot;, below,
refers to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot;
means either the Program or any derivative work under copyright law:
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
the term &quot;modification&quot;.) Each licensee is addressed as &quot;you&quot;.
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the Program
is covered only if its contents constitute a work based on the
Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program&apos;s
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
does not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
and can be reasonably considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
source code, which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
years, to give any third party, for a charge no more than your
cost of physically performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer
to distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable. However, as a
special exception, the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either source or binary
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
to distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
original copyright holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
specifies a version number of this License which applies to it and &quot;any
later version&quot;, you have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the author
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software generally.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
<byte value="x9"/><byte value="x9"/> END OF TERMS AND CONDITIONS
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AUTHORS</source>
<translation>Auteurs</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>
AUTHORS OF UMTSMON
==================
Over 90% of umtsmon was written by Klaas van Gend in 2006, 2007, 2008 and 2009.
It is licensed under the GPLv2 License, see the file COPYING
However, Klaas is not the only copyright holder as some parts were derived
from or based on other sources. Also: several people gave advise on some
implementation topics or did supply patches or translations.
This file tries to list those contributions:
0)
Christofer Wesseling contributed to several parts of umtsmon as part
of his internship work at T-Mobile.
1)
the SerialPort class was based on COMGT 0.3 by Paul Hardwick
COMGT itself was based a package called dcon by Daniel Chouinard
See http://www.pharscape.org/content/view/46/70/
COMGT v0.3 was licensed under the GPLv2 or later.
Paul Hardwick also contributed to the DetectCard and Device classes.
2)
Debugging some issues in the SerialPort class was done with suggestions made by:
* Roel van den Broeck
* Martijn Wijms
* Tom Geelen
* Wouter Moors
3)
The image ok.png is taken from the tdelibs3 RPM from SuSE9.3
It is from the CrystalSVG icon set. According to the RPM, all files are
licensed through the GPL or LGPL.
4)
The UMTSmon logo as used on the website was drawn by &apos;Tazz_tux&apos;.
5)
Autodetection for the Nozomi 2.2+ drivers and multiple pcmcia socket enumeration
was contributed by Stefan Seyfried [seife@suse.de]
Stefan also worked on several other issues related to card detection.
6)
The &apos;Runner&apos; code to run other programs from umtsmon, specifically the piece to communicate
through pipes with the program run, was inspired by code from the following web page:
http://www.cryptnet.net/fdp/gtk/exec.html
the code on that page is GPL and copyrighted by V. Alex Brennen [vab@metanet.org] .
7)
Icons in the images/{16|22|SVG} directories come from the Tango icon
set, available at: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Library
These icons are licensed under the &quot;Creative Commons Attribution Share-Alike license&quot;
We think that we comply with the requirements of the license, even though we ship
the icons inside the umtsmon binary.
8)
Several compile-related and user interface issues were fixed by Gerald Pfeifer.
9)
fixup old/original Vodafone 3G detection, patch by dj9pz (Arnd Gronenberg)
10)
Huawei E220 fixes by Norbert Preining (norbusan)
11)
Lubomir Schmidt started translation into German and did lots of testing.
12)
additional German translations by Philipp Kießler, Dietmar Maurer and Thorsten Hesemeyer.
13)
translation work into Portugese (pt_PT) by Pedro Algarvio.
14)
some fixes by Carsten Clasohm.
15)
several UI improvements by Danny Kukawka.
16)
Translation into Norwegian Bokmaal by Klaus Ade Johnstad.
17)
comprehensive Sierra Wireless device support added by Phil Gorsuch
18)
Translation into Spanish by Emilio Arrufat, enhancements by Manuel Tornos
19)
Translation into Italian by Alessandro Briosi
20)
Translation into Polish by Tomasz Dominikowski
21)
Translation into Indonesian by Andika Triwidada
22)
The CID is now configurable from the config file thanks to Tobias Stober
23)
Michael Gisbers helped getting the HSO devices to work
24)
Till Busch provided tricks to add a &quot;make install&quot; target to umtsmon.
25)
Robert Verspuy fixed an issue with the Samsung Innov8 or i8510 mobile phone
26)
Martin Dummer provided the manpage and several fixes to umtsmon to allow
adding umtsmon to Debian.
If you have found any ommissions, please contact the author through the Sourceforge website:
http://www.sourceforge.net/projects/umtsmon
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoDetectionForm</name>
<message>
<source>Device Detection Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang met apparaatherkenning</translation>
</message>
<message>
<source>Found device info in configuration file</source>
<translation type="obsolete">Apparaatinformatie in de configuratiefile gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Probing for ports...</source>
<translation type="obsolete">Aan het zoeken naar poorten...</translation>
</message>
<message>
<source>Probing for devices...</source>
<translation type="obsolete">Aan het zoeken naar apparaten...</translation>
</message>
<message>
<source>Done!</source>
<translation type="obsolete">Klaar!</translation>
</message>
<message>
<source>Logging information:</source>
<translation type="obsolete">Logging informatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the output of umtsmon during autodetection. If you run into problems, you can copy this data for the developers</source>
<translation type="obsolete">Geeft de output van umtsmon tijdens autodetectie weer. Als umtsmon niets kan detecteren, kunt u deze informatie kopieren voor de ontwikkelaars</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnterPIN</name>
<message>
<source>Enter PIN</source>
<translation>Geef PIN code in</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>info</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the PIN of your
SIM card</source>
<translation>Geef de PIN code van uw
SIM kaart in</translation>
</message>
<message>
<source>PIN</source>
<translation>PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the PIN of your SIM-Card.</source>
<translation>Geef de PIN code van uw SIM kaart in.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid PIN code.</source>
<translation>Dit is geen geldige PIN code.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnterPUK</name>
<message>
<source>Please enter your PUK code</source>
<translation>Geeft u svp de PUK code in</translation>
</message>
<message>
<source>PUK of your SIM card</source>
<translation>PUK van uw SIM card</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the PUK-Code of your SIM card</source>
<translation>Geef de PUK code van uw SIM kaart in</translation>
</message>
<message>
<source>Enter here the PUK of your SIM card</source>
<translation>Geef hier de PUK code van uw SIM kaart in</translation>
</message>
<message>
<source>The new PIN</source>
<translation>De nieuwe PIN code</translation>
</message>
<message>
<source>Enter here the new PIN for your SIM card</source>
<translation>Geef hier de nieuwe PIN code van uw SIM kaart in</translation>
</message>
<message>
<source>Enter here the new PIN of your SIM card</source>
<translation>Geef hier de nieuwe PIN code van uw SIM kaart in</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>info</translation>
</message>
<message>
<source>You have entered a wrong PIN 3 times
Please Enter the PUK-Code.</source>
<translation>U heeft driemaal de verkeerde PIN ingegeven
Geeft de PUK code in.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>PIN or PUK are not valid!</source>
<translation type="obsolete">PIN of PUK is niet geldig!</translation>
</message>
<message>
<source>success :-)</source>
<translation>gelukt :-)</translation>
</message>
<message>
<source>PUK was not correct.</source>
<translation>PUK was niet correct.</translation>
</message>
<message>
<source>Something went wrong in the PIN procedures
umtsmon cannot recover
Please try a restart and/or
insert the SIM card in a GSM phone</source>
<translation>Helaas ging er iets fout in de PIN procedures
umtsmon kan het nu niet oplossen
probeert u het alstublieft opnieuw en/of
plaats de SIM kaart in een normale mobiele telefoon</translation>
</message>
<message>
<source>PIN or PUK was not valid!</source>
<translation>PIN of PUK was niet geldig!</translation>
</message>
<message>
<source>PIN needed after PUK?
That&apos;s unexpected!
Please mail info to: umtsmon-develop@sourceforge.net</source>
<translation>PIN nodig na PUK?
Dat is onverwacht!
Stuur svp hoe dit is gebeurd naar umtsmon-develop@sourceforge.net</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoDialogUmtsmon</name>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="obsolete">info</translation>
</message>
<message>
<source>SIM / Device</source>
<translation>SIM / Apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>IMSI</source>
<translation>IMSI</translation>
</message>
<message>
<source> - no Value -</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Manufacturer</source>
<translation>Fabrikant</translation>
</message>
<message>
<source>Card-Type</source>
<translation>Kaart type</translation>
</message>
<message>
<source>IMEI</source>
<translation>IMEI</translation>
</message>
<message>
<source>Revision</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>no information available</source>
<translation>geen informatie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>modules</source>
<translation>kernel modules</translation>
</message>
<message>
<source>module</source>
<translation>module</translation>
</message>
<message>
<source>size</source>
<translation>grootte</translation>
</message>
<message>
<source>use count</source>
<translation>gebruikers</translation>
</message>
<message>
<source>devices</source>
<translation>apparaten</translation>
</message>
<message>
<source>major nr</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>device</source>
<translation>apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching device informations...</source>
<translation type="obsolete">Ophalen van alle informatie...</translation>
</message>
<message>
<source>Linux Kernel</source>
<translation>Linux Kernel</translation>
</message>
<message>
<source>pppd version:</source>
<translation>pppd versie:</translation>
</message>
<message>
<source>distro release:</source>
<translation>distro versie:</translation>
</message>
<message>
<source>- no Value -</source>
<translation>- geen Waarde -</translation>
</message>
<message>
<source>No answer from device.</source>
<translation>Geen antwoord van apparaat.</translation>
</message>
<message>
<source>System Info</source>
<translation>Systeeminformatie</translation>
</message>
<message>
<source>AT port</source>
<translation>AT poort</translation>
</message>
<message>
<source>umtsmon driver name</source>
<translation>umtsmon driver naam</translation>
</message>
<message>
<source>PPP port</source>
<translation>PPP poort</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching device information...</source>
<translation>Ophalen apparaatinformatie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCDDisplay</name>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n.v.t</translation>
</message>
<message>
<source>Network:</source>
<translation type="obsolete">Netwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>Profile:</source>
<translation type="obsolete">Profiel:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation type="obsolete">Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation type="obsolete">Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Operator:</source>
<translation type="obsolete">Aanbieder:</translation>
</message>
<message>
<source>Up:</source>
<translation type="obsolete">Up:</translation>
</message>
<message>
<source>Down:</source>
<translation type="obsolete">Down:</translation>
</message>
<message>
<source>Total traffic:</source>
<translation type="obsolete">Totaal data:</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<translation>%1u %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m %2s</source>
<translation>%1m %1s</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<translation>%1d %2u</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageProfiles</name>
<message>
<source>Manage Profiles</source>
<translation>Beheer Profielen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the profiles that you can use to connect with</source>
<translation>Hier staan de profielen die u kunt gebruiken om een verbinding mee op te zetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add profile...</source>
<translation>&amp;Toevoegen profiel...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+T</translation>
</message>
<message>
<source>Create another profile</source>
<translation>Maak nog een profiel aan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit profile...</source>
<translation>&amp;Wijzig profiel...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+E</source>
<translation>Alt+W</translation>
</message>
<message>
<source>change an existing profile</source>
<translation>wijzig een bestaand profiel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set as active</source>
<translation>&amp;Maak actief</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>make the selected profile active</source>
<translation>Maak het geselecteerde profiel actief</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete profile</source>
<translation>&amp;Verwijder profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>delete the currently selected profile</source>
<translation>verwijder het momenteel geselecteerde profiel</translation>
</message>
<message>
<source>please_replace_me</source>
<translation>vervang_mij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkOperatorWizard</name>
<message>
<source>Network Operator Wizard</source>
<translation>Netwerk en Operator wizard</translation>
</message>
<message>
<source>Page 1: Welcome</source>
<translation>Pagina 1: Welkom</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Welcome to the&lt;br&gt;
Network Operator Wizard&lt;/p&gt;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This wizard will help you choose an operator.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note: when abroad, usually all operators will accept
your connection and charge you &quot;roaming fees&quot; -
much more expensive.&lt;/P&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Welkom bij de&lt;br&gt;
Netwerk Operator Wizard&lt;/p&gt;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deze wizard helpt u om een operator te kiezen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Belangrijke opmerkinge: in het buitenland is het gebruikelijk dat alle operators
uw verbinding accepteren, maar ze berekenen u &quot;roaming kosten&quot; - deze zijn veel hoger.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Page 2: Who picks the operator?</source>
<translation>Pagina 2: Wie kiest de operator?</translation>
</message>
<message>
<source>who picks?</source>
<translation>Wie kiest?</translation>
</message>
<message>
<source>have the card decide</source>
<translation>laat het apparaat beslissen</translation>
</message>
<message>
<source>let me select an operator</source>
<translation>laat mij de operator kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Your SIM card contains
a &quot;preferred&quot; set of abroad operators.
The device can select these automatically.
(&quot;Preferred&quot; doesn&apos;t necessarily mean lowest cost)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note: if that &quot;preferred&quot; operator
has bad coverage, you won&apos;t have
a connection unless you manually switch.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;However, on manual selection, the device won&apos;t
switch unless you tell it to - moving to another country
requires running this wizard again. &lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Uw SIM kaart bevat een lijst met &quot;voorkeur&quot; mobiele netwerken voor in het buitenland.
Het apparaat kan automatisch een netwerk kiezen.(&quot;voorkeur&quot; betekent helaas niet automatisch het goedkoopst)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Attentie: als dat &quot;voorkeurs&quot; netwerk slechte kwaliteit heeft, zult u
geen verbinding krijgen tenzij u zelf een andere kiest.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Maar als u zelf uw netwerk kiest, zal het apparaat niet naar een
ander netwerk overschakelen totdat u dat zelf doet - naar een ander
land reizen betekent deze wizard opnieuw draaien.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Page 3: Get network strengths?</source>
<translation>Pagina 3: Netwerkkwaliteit opmeten?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;After searching for operators, we will start getting signal strengths.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This will however significantly increase the search time!
&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Na het zoeken naar mobiele netwerken, kan er automatisch ook gezocht worden naar de signaal sterktes&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dit zorgt wel voor significant langere zoektijden!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t get signal strengths</source>
<translation>Zoek niet naar signaal sterkte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;retrieving signal strengths not implemented yet&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;het ophalen van de signaalsterkte is nog niet klaar&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Page 4: Searching for networks...</source>
<translation>Pagina 4: Zoeken naar netwerken...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Searching for networks...&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Please wait...&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Zoeken naar netwerken...&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Even wachten a.u.b.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Page 5: Select a Network Operators </source>
<translation type="obsolete">Pagina 5; Kies een mobiel netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Please select your network:</source>
<translation>Kies uw netwerk:</translation>
</message>
<message>
<source>Still getting network strengths...</source>
<translation>Nog bezig met het ophalen van signaal sterktes...</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation>Signaal</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>This table lists the operators to choose from.</source>
<translation>Deze tabel geeft alle mobiele netwerken waaruit u kunt kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Page 6: Selecting operator busy...</source>
<translation type="obsolete">Pagina 6: Bezig met verbinden met netwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Connecting to your network...&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Please wait...&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Bezig met verbinden met netwerk...&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Even geduld a.u.b.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The End</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Network Operator
Wizard&lt;br&gt;completed&lt;/p&gt;&lt;/b&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;p&gt;Have fun on the internet!&lt;/P&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Netwerk Operator Wizard&lt;br&gt;
is klaar.&lt;/p&gt;&lt;/b&gt;
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;p&gt;Veel plezier op het internet!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No network operators were found.
You might want to try again.</source>
<translation>Geen mobiele netwerken gevonden.
U kunt het opnieuw proberen.</translation>
</message>
<message>
<source>Page 5: Select a Network Operator</source>
<translation>Pagina 5: Kies een mobiel netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Page 6: Connecting to operator...</source>
<translation>Pagina 6: Bezig met verbinden met mobiel netwerk...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewProfileDialog</name>
<message>
<source>create new profile</source>
<translation type="obsolete">Maak nieuw profiel aan</translation>
</message>
<message>
<source>profilename</source>
<translation type="obsolete">naam van profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Maak aan</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
<translation>Nieuw Profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name</source>
<translation>Naam profiel</translation>
</message>
<message>
<source>please enter a new profile name</source>
<translation>geef een nieuwe profielnaam</translation>
</message>
<message>
<source>This profile name is invalid, please change.</source>
<translation>Deze profilenaam is niet bruikbaar, graag aanpassen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PPPErrorLogsDialog</name>
<message>
<source>PPP Error Logs</source>
<translation>PPP fout logs</translation>
</message>
<message>
<source>Problem</source>
<translation>Probleem</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Unfortunately, PPP could not make a connection.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
On the next two tabs, you&apos;ll find the information PPP returned. Please check if you have the right PPP options enabled. If you need more information, please re-run this program from the command line with the -v4 argument.</source>
<translation>&lt;b&gt;Verbinding maken is mislukt&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Helaas kon PPP geen verbinding maken.&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Op de volgende twee tabbladen, vindt u alle informatie die PPP teruggaf.
Controleer of u de juiste PPP opties heeft aangezet. Als u meer informatie nodig heeft, draai dit programma dan vanaf de command line met de optie -v4.</translation>
</message>
<message>
<source>PPP stdout</source>
<translation>PPP stdout</translation>
</message>
<message>
<source>Copy this information into e.g. an e-mail.</source>
<translation>Knip-Plak deze informatie in een e-mail.</translation>
</message>
<message>
<source>PPP stderr</source>
<translation>PPP stderr</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupWithMemory</name>
<message>
<source>MyDialog</source>
<translation>MijnDialoog</translation>
</message>
<message>
<source>textLabel1</source>
<translation>textLabel1</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this message again</source>
<translation>Niet opnieuw weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;APN info&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;For internet-connection, most providers accept an empty APN-Name.&lt;br&gt;So you&apos;ll &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; have to fill in APN, username,password.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;center&quot;&gt;If your provider requires an APN, you can find a list of those here:&lt;br&gt; &lt;b&gt;http://www.reqwireless.com/apns.html&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;For Private APNs, please ask your provider for support!&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;APN info&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;De meeste mobiele aanbieders verwachten een lege APN-naam.&lt;br&gt;Dan hoeft u dus geen APN gebruikersnaam of wachtwoord in te vullen.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Als uw aanbieder wel eist dat u een APN invult, dan kunt u een lijst op de volgende webpagina vinden:&lt;br&gt; &lt;b&gt;http://www.reqwireless.com/apns.html&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Voor geheime APNs moet u uw provider raadplegen!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to device (anymore)</source>
<translation>Kon niet (meer) naar het apparaat schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Bezig met zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n.v.t</translation>
</message>
<message>
<source>SIM card is moaning about something I don&apos;t know about:
</source>
<translation type="obsolete">De SIM kaart is aan het klagen over iets wat ik niet snap:
</translation>
</message>
<message>
<source>
Please insert the SIM into a regular phone and check it...</source>
<translation type="obsolete">
Steekt u de SIM kaart in een normal mobieltje en controleer de werking...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error - please review logs</source>
<translation>Onbekende fout - kijk in de log bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for SIM-Interface...</source>
<translation>Bezig met wachten op de SIM kaart...</translation>
</message>
<message>
<source>SIM card handling resulted in this error:
</source>
<translation type="obsolete">SIM kaart gaf volgende fout terug:
</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to set PIN/PUK</source>
<translation>Poging om PIN/PUK te zetten</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Your device was recognised as a usbserial device,
yet the corresponding kernel module is not running on your system.
Do you want to load that module now?</source>
<translation>Uw apparaat is herkend als een usbserial, maar
de bijbehorende kernel module is niet geladen op het systeem
De kernel module nu laden?</translation>
</message>
<message>
<source>No device could be found, the application will close.
If you need more info, please re-run from the command line.</source>
<translation type="obsolete">Geen apparaat gevonden, de applicatie zal nu afsluiten.
Als u meer info wilt hebben, draai de applicatie dan vanaf de command prompt.</translation>
</message>
<message>
<source>Apparently there is already a pppd process running.
This prevents umtsmon from detecting your card,
umtsmon will now close.</source>
<translation>Kennelijk is er al een pppd op uw systeem.
Dit verhindert umtsmon uw kaart te detecteren,
umtsmon stopt nu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;APN info&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;For internet-connection, most providers accept an empty APN-Name.&lt;br&gt;So you&apos;ll &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; have to fill in APN, username,password.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;center&quot;&gt;If your provider requires an APN, you can find a list of those here:&lt;br&gt; &lt;b&gt;http://www.pinstack.com/carrier_settings_apn_gateway.html&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;For Private APNs, please ask your provider for support!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;APN info&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Voor een internet verbinding accepteren de meeste providers een lege APN naam.&lt;br&gt;In dat geval hoeft u &lt;b&gt;geen&lt;/b&gt; APN, gebruikersnaam en password op te geven.&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Als uw provider wel een APN vereist, kunt u op de volgende pagina een lijst vinden:&lt;br&gt; &lt;b&gt;http://www.pinstack.com/carrier_settings_apn_gateway.html&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Voor prive APN&apos;s moet u uw provider om informatie vragen!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>We think we found your device, but it shows too little ports.
This usually indicated that your device needs &apos;switching&apos;.
However, no switch application (usb_modeswitch) was found.
we will continue, but this might cause trouble later on...</source>
<translation>We denken dat we uw apparaat gevonden hebben, maar er zijn te weinig poorten gevonden.
Dit betekent normaal gesproken dat het apparaat &quot;geswitcht&quot; moet worden.
Maar helaas hebben we geen switch toepassing (bijvoorbeeld &apos;usb_modeswitch&apos;) gevonden.
We zullen nu doorgaan, maar dit gaat waarschijnlijk verder problemen geven...</translation>
</message>
<message>
<source>umtsmon detected that you need to &apos;modeswitch&apos; your device.
However, you do not have any switch program installed.
We suggest you install usb_modeswitch and edit its config file</source>
<translation>umtsmon heeft gedetecteerd dat uw apparaat ge&apos;modeswitch&apos;t moet worden
Helaas heef u geen bekende switch programma geinstalleerd.
U kunt &apos;usb_modeswitch&apos; installeren en van een correct configuratiebestand voorzien</translation>
</message>
<message>
<source>umtsmon detected that you need to switch your device.
Click Yes if you agree.
Note: this does not work properly for all devices yet!</source>
<translation>umtsmon heeft ontdekt dat uw device &apos;geswitcht&apos; moet worden.
Klik op Ja als u dit wilt.
Let op: switchen werkt nog niet correct voor alle apparaten!</translation>
</message>
<message>
<source>SECURITY ERROR: You are trying to open something that is not a character device
</source>
<translation type="obsolete">SECURITY ERROR: U probeert iets te openen dat geen character device is</translation>
</message>
<message>
<source>SIM card is moaning about something I don&apos;t know about:
&quot;%1&quot;
Please insert the SIM into a regular phone and check it...</source>
<translation>De SIM kaart klaagt over iets dat ik niet begrijp:
&quot;%1&quot;
Plaats de SIM kaart in een normale GSM en controleer de werking...</translation>
</message>
<message>
<source>SIM card handling resulted in this error:
&quot;%1&quot;, sorry.
umtsmon will now close.</source>
<translation>SIM kaart bewerkingen resulteerden in onderstaande foutmelding:
&quot;%1&quot;, sorry.
umtsmon gaat nu afsluiten.</translation>
</message>
<message>
<source>!!! missing binary</source>
<translation>!!! programma ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 couldn&apos;t find binary %2, which is required for full operation.</source>
<translation>%1 kon programma %2 niet vinden, welke is verplicht voor correcte werking.</translation>
</message>
<message>
<source>user does not have write access</source>
<translation>gebruiker heeft geen schrijfrechten</translation>
</message>
<message>
<source>user does not have read access</source>
<translation>gebruiker heeft geen leesrechten</translation>
</message>
<message>
<source>read/write access is OK</source>
<translation>lees-/schrijfrechten zijn OK</translation>
</message>
<message>
<source>user does not have read nor write access (or something else has a lock)</source>
<translation>gebruiker heef geen lees- of schrijfrechten (of iemand anders heeft deze gejat)</translation>
</message>
<message>
<source>not found on file system</source>
<translation>niet gevonden op bestandssysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Modem Communication Ports</source>
<translation>Modem communicatie poorten</translation>
</message>
<message>
<source>You run as root - no need for groups</source>
<translation>U werkt als &apos;root&apos; - groepen worden niet gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>Member of the following user groups</source>
<translation>Lid van de volgende user groepen</translation>
</message>
<message>
<source>usually one needed to access the device</source>
<translation>normaal gesproken 1 benodigd om apparaat te benaderen</translation>
</message>
<message>
<source>is member</source>
<translation>is lid</translation>
</message>
<message>
<source>not a member - not fixable by umtsmon</source>
<translation>geen lid - niet door umtsmon op te lossen</translation>
</message>
<message>
<source>required if you want to make connections</source>
<translation>verplicht als u verbinding wilt kunnen maken</translation>
</message>
<message>
<source>only required for PCMCIA cards</source>
<translation>alleen verplicht voor PCMCIA kaarten</translation>
</message>
<message>
<source>if this app is present, you probably need it.</source>
<translation>als deze applicatie aanwezig is, heeft u &apos;m waarschijnlijk nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Your APN contains illegal characters.
Please go back to your Profile page and change the APN.</source>
<translation>Uw APN bevat illegale tekens.
Ga svp terug naar de Profielen pagina en wijzig de APN.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You did not specify an &apos;APN&apos; in your profile.
This may work ok, it may not - depending on your network operator.</source>
<translation>Waarschuwing: U heeft geen &apos;APN&apos; vermeld staan in uw profiel.
Dit heeft misschien invloed op de correcte werking - afhankelijk van uw mobiele netwerk.</translation>
</message>
<message>
<source> message</source>
<translation> bericht</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to umtsmon.</source>
<translation>Welkom bij umtsmon.</translation>
</message>
<message>
<source>No Connection Class defined yet</source>
<translation>Nog geen Connection Class gedefinieerd</translation>
</message>
<message>
<source>HSO device - no pppd required</source>
<translation>HSO apparaat - geen pppd benodigd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RadioPreferences</name>
<message>
<source>Radio Preferences</source>
<translation>Radio voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<source>Limit radio types:</source>
<translation>Beperk radio types:</translation>
</message>
<message>
<source>if your card supports this feature, you can limit the card to a certain radio technology. This is useful if you have a fringe coverage, e.g. the card is jumping between UMTS and GPRS because neither is really strong.</source>
<translation>U kunt de kaart beperken in gebruikte radio technologie, als uw kaart deze functie ondersteund. Dit is vooral nuttig als de dekking zwak is, zodat de kaart heen-en-weer blijft schakelen tussen bijvoorbeeld UMTS en GPRS.</translation>
</message>
<message>
<source>(changing radio types whilst a PPP connection exists will fail)</source>
<translation>(het aanpassen van radio technologie terwijl PPP draait is niet mogelijk)</translation>
</message>
<message>
<source>automatic update of signal strength and download statistics</source>
<translation type="obsolete">ververs de signaal sterkte en download statistieken automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>disable this if you don&apos;t want umtsmon to check the signal strength and the byte counts every three seconds</source>
<translation type="obsolete">zet dit uit als u niet wilt dat umtsmon de signaalsterkte en download data iedere drie seconden update</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Setting your radio technology preference didn&apos;t succeed</source>
<translation type="obsolete">Het omschakelen van de radio technologie voorkeur is niet gelukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set your radio technology preference.</source>
<translation>Het instellen van uw radiovoorkeur is niet gelukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetLanguageDialog</name>
<message>
<source>Set Language</source>
<translation>Configureer taal</translation>
</message>
<message>
<source>Please select your language.
This setting will be active after a restart.</source>
<translation>Kies uw taal.
Deze instelling wordt actief na een herstart.</translation>
</message>
<message>
<source>Available languages</source>
<translation>Beschikbare talen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting the language failed ?!?</source>
<translation>Het selecteren van de taal ging mis ?!?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIState</name>
<message>
<source>No device... (%1)</source>
<translation type="obsolete">Geen hardware (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Registering</source>
<translation type="obsolete">Registreren</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting device</source>
<translation type="obsolete">Detecteren apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>SIM check</source>
<translation type="obsolete">controleren SIM</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting device %1</source>
<translation>Detecteer apparaat %1</translation>
</message>
<message>
<source>SIM check %1</source>
<translation>SIM controle %1</translation>
</message>
<message>
<source>No device</source>
<translation>Geen apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Registering %1</source>
<translation>Registreren %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting %1</source>
<translation>Verbinden %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnecting %1</source>
<translation>Verbreken %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting</source>
<translation type="obsolete">Verbinding opzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnecting</source>
<translation type="obsolete">Verbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Before you connect, please create a &quot;profile&quot;.</source>
<translation>Voordat u verbinding maakt, moet u eerst een &quot;profiel&quot; aanmaken.</translation>
</message>
<message>
<source>No device (yet)... (%1)</source>
<translation>(Nog) geen apparaat gevonden (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YesNoWithMemory</name>
<message>
<source>MyDialog</source>
<translation type="unfinished">MijnDialoog</translation>
</message>
<message>
<source>textLabel1</source>
<translation type="unfinished">textLabel1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="unfinished">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this message again</source>
<translation>Niet opnieuw weergeven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>helperlistgui</name>
<message>
<source>Setup external applications</source>
<translation>Configuratie van externe hulpprogramma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Several helper applications and file permission settings are needed for proper function.
Below is a list of those which also specifies whether everything is ok. If is not, &quot;Fix&quot; will try to change the appropriate setting.</source>
<translation>Om goed te kunnen functioneren, zijn enkele hulp programma&apos;s en toegangsrechten nodig
Hieronder staat een lijst waarin ook staat aangegeven of alles ok is. Indien niet, &quot;Fix&quot; zal proberen dit op te lossen.</translation>
</message>
<message>
<source>#</source>
<translation>nr</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>suid?</source>
<translation>suid?</translation>
</message>
<message>
<source>Remarks</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fix</source>
<translation>&amp;Oplossen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation>&amp;Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>don&apos;t adjust anything and continue running</source>
<translation>niets aanpassen en gewoon doorgaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Exit</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Q</source>
<translation>Alt+Q</translation>
</message>
<message>
<source>stop running the application immediately</source>
<translation>stop de applicatie onmiddellijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>mainwindow</name>
<message>
<source>Form5</source>
<translation type="obsolete">Form684</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connection</source>
<translation>&amp;Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SMS-Manager</source>
<translation type="obsolete">&amp;SMS Manager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;PIN-Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;PIN Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Knoppenbalk</translation>
</message>
<message>
<source>manage profiles</source>
<translation>beheer profielen
</translation>
</message>
<message>
<source>Connect with default Profile</source>
<translation>Maak verbinding door standaard Profiel
</translation>
</message>
<message>
<source>disconnect</source>
<translation>verbinding verbreken
</translation>
</message>
<message>
<source>create a new sms</source>
<translation>schrijf nieuwe SMS</translation>
</message>
<message>
<source>refresh operator/signal/radio/statistics on the display</source>
<translation type="obsolete">ververs aanbieder/signaal/radio/statistieken op het display</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Verbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl-U</translation>
</message>
<message>
<source>power down card</source>
<translation type="obsolete">Schakel kaart uit</translation>
</message>
<message>
<source>Reset card</source>
<translation>Reset kaart</translation>
</message>
<message>
<source>New SMS</source>
<translation>nieuwe SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Enable PIN</source>
<translation>PIN bescherming aan</translation>
</message>
<message>
<source>Disable PIN</source>
<translation>PIN bescherming uit</translation>
</message>
<message>
<source>Change PIN</source>
<translation>Wijzig PIN code</translation>
</message>
<message>
<source>System Info</source>
<translation>Systeeminformatie</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetection log</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Info
</translation>
</message>
<message>
<source>About APPNAME</source>
<translation type="obsolete">Info APPNAME</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Profiles</source>
<translation>Beheer Profielen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl-P</translation>
</message>
<message>
<source>Exit APPNAME</source>
<translation type="obsolete">Afsluiten APPNAME</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>new item</source>
<translation type="obsolete">nieuw item</translation>
</message>
<message>
<source>Select network operator</source>
<translation>Selecteer mobiele aanbieder</translation>
</message>
<message>
<source>Radio Preferences</source>
<translation>Radio voorkeuren</translation>
</message>
<message>
<source>Disable PIN protection not successfully.
Try again, and be sure to use the correct current PIN!</source>
<translation type="obsolete">Het uitschakelen van de PIN bescherming was niet succesvol.
Probeer het opnieuw en zorg dat u de juiste PIN code invoert!</translation>
</message>
<message>
<source>Disable PIN protection was successfully!</source>
<translation type="obsolete">Uitschakelen PIN bescherming is gelukt!</translation>
</message>
<message>
<source>Enable PIN protection not successfully.
Try again, and be sure to use the correct current PIN!</source>
<translation type="obsolete">PIN bescherming aanzetten niet gelukt.
Probeer opnieuw, gebruik de juiste PIN code!</translation>
</message>
<message>
<source>PIN protection was successfully!</source>
<translation type="obsolete">De PIN bescherming staat nu aan!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your current PIN.</source>
<translation>Voer uw huidige PIN code in.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your NEW pin.</source>
<translation>Voer uw NIEUWE pin code in.</translation>
</message>
<message>
<source>Please verify your NEW pin!</source>
<translation type="obsolete">Voer uw NIEUWE pin code nogmaals in!</translation>
</message>
<message>
<source>Change PIN not successfully.
New-PIN and verify-PIN were not same, please try again!</source>
<translation type="obsolete">Aanpassen PIN code niet gelukt.
De nieuwe pin en de controle nieuwe pin waren niet gelijk, probeer opnieuw!</translation>
</message>
<message>
<source>Change PIN not successfully.
Try again, and be sure to use the correct current PIN!</source>
<translation type="obsolete">Aanpassen PIN code niet gelukt.
Probeer opnieuw, en gebruik dit keer de juiste huidige PIN code!</translation>
</message>
<message>
<source>PIN changed successfully!</source>
<translation type="obsolete">De PIN code is gewijzigd!</translation>
</message>
<message>
<source>Your card is not registered on a network yet
SMS functions unavailable</source>
<translation type="obsolete">Uw kaart is nog niet aangemeld op het netwerk
SMS functionaliteit nog niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;PPP did not provide any stdout information&gt;&gt;</source>
<translation>&lt;&lt;PPP heeft geen &apos;stdout&apos; informatie geschreven&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;PPP did not provide any stderr information&gt;&gt;</source>
<translation>&lt;&lt;PPP heeft geen &apos;stderr&apos; informatie geschreven&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You are not connected to a network yet</source>
<translation type="obsolete">Nog niet geregistreerd op een mobiel netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up PPP Connection</source>
<translation type="obsolete">Bezig met opzetten PPP verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>starting PPP was not successful
please run from commandline with -v5 and check output</source>
<translation type="obsolete">Het starten van een PPP verbinding faalde
voer opnieuw uit vanaf de command line met de -v5 optie en controleer de output</translation>
</message>
<message>
<source>PPP active
cannot run this in parallel</source>
<translation type="obsolete">PPP verbinding actief
dit kan niet parallel worden uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SMS</source>
<translation>&amp;SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling PIN protection failed.
Try again, and be sure to use the correct current PIN!</source>
<translation>Uitschakelijk PIN beveiliging mislukt
Probeer opnieuw en controlleer dat u de juiste PIN ingeeft!</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling PIN protection failed.
Try again, and be sure to use the correct current PIN!</source>
<translation>Het aanzetten van de PIN beveiliging is mislukt
Probeer opnieuw en controleer dat u de juiste PIN gebruikt!</translation>
</message>
<message>
<source>PIN protection was successfull.</source>
<translation type="obsolete">aanzetten PIN code is gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Changing PIN failed.
New PIN and verify PIN were not same, please try again!</source>
<translation>Wijzigen van de PIN code is mislukt.
De nieuwe PIN en de controle PIN waren verschillend, probeer opnieuw svp!</translation>
</message>
<message>
<source>Changing PIN failed.
Try again, and be sure to use the correct current PIN!</source>
<translation>Wijzigen van de PIN code is mislukt.
Probeer opnieuw, en controleer dat u de juiste PIN gebruikt!</translation>
</message>
<message>
<source>PIN changed successfully.</source>
<translation>PIN code is aangepast.</translation>
</message>
<message>
<source>umtsmon mainwindow</source>
<translation>umtsmon hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="obsolete">n.v.t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>Ver&amp;breken</translation>
</message>
<message>
<source>Power down card</source>
<translation>Kaart uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;ower down card</source>
<translation>&amp;Kaart uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eset card</source>
<translation>K&amp;aart resetten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New SMS</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nieuwe SMS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable PIN</source>
<translation type="obsolete">PIN bescherming &amp;aan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disable PIN</source>
<translation type="obsolete">PIN bescherming &amp;uit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change PIN</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wijzig PIN</translation>
</message>
<message>
<source>System &amp;Info</source>
<translation>Systeem &amp;Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetection &amp;log</source>
<translation>Aut&amp;odetectie verslag</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About APPNAME</source>
<translation>&amp;Over APPNAME</translation>
</message>
<message>
<source>Manage &amp;Profiles...</source>
<translation>&amp;Beheer Profielen...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit APPNAME</source>
<translation>Afsluiten APPNAME</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit APPNAME</source>
<translation>&amp;Afsluiten APPNAME</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select network operator...</source>
<translation>&amp;Selecteer mobiele aanbieder...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Radio Preferences...</source>
<translation>&amp;Radio Voorkeuren...</translation>
</message>
<message>
<source>You are not connected to a network yet.
SMS functions are unavailable.</source>
<translation>U bent nog niet met een netwerk verbonden.
SMS functionaliteit is nog niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>You are not connected to a network yet.</source>
<translation type="obsolete">U bent nog niet met een netwerk verbonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start PPP.
Please re-run umtsmon from the commandline with -v5 and check the output.</source>
<translation>Het starten van PPP is mislukt.
Probeert u alstublieft umtsmon op de command line te starten met de -v5 optie en controleer de meldingen.</translation>
</message>
<message>
<source>PPP is active, cannot run this in parallel.</source>
<translation>PPP is actief, kan niet tegelijkertijd iets anders doen.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New SMS...</source>
<translation>Nieuwe &amp;SMS...</translation>
</message>
<message>
<source>pops up a dialog with system information.</source>
<translation>toont een dialoog met systeem informatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Ins&amp;tellingen</translation>
</message>
<message>
<source>PIN Settings</source>
<translation>PIN Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source> &amp;Enable PIN...</source>
<translation> PIN aanz&amp;etten...</translation>
</message>
<message>
<source> &amp;Disable PIN...</source>
<translation> &amp;PIN-loos werken...</translation>
</message>
<message>
<source> &amp;Change PIN...</source>
<translation> PIN &amp;wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<source>Set the language</source>
<translation>Stel de taal in</translation>
</message>
<message>
<source>Set Language...</source>
<translation>Stel taal in...</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically connect when network is found</source>
<translation>Automatisch verbinden als netwerk gevonden is</translation>
</message>
<message>
<source>Autoconnect</source>
<translation>Automatisch verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling PIN protection was successfull.</source>
<translation type="obsolete">Uitzetten PIN bescherming voltooid.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your NEW pin again.</source>
<translation>Voer uw nieuwe PIN opnieuw in.</translation>
</message>
<message>
<source>Your computer just ran into a new month.
Due to limitations of pppd, we cannot account newtraffic to the new month. Please close the connectionand reconnect at your earliest convenience.</source>
<translation>Uw computer is zojuist overgegaan naar een nieuwe maand.
Door een beperking van pppd kan umtsmon nieuw netwerkverkeer niet boeken op de nieuwe maand. Sluit svp de verbinding en verbind opieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>You are over your data limit treshold.</source>
<translation>U bent over uw datalimiet.</translation>
</message>
<message>
<source>You are over your time limit treshold.</source>
<translation>U bent over uw tijdslimiet.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up Internet Connection</source>
<translation>Bezig met opzetten internetverbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the Info dialog cannot be shown
whilst a PPP connection exists.</source>
<translation>Sorry, het Info dialoogvenster kan niet worden
weergegeven terwijl een netwerkverbinding bestaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the Info dialog cannot be shown
if there is no device detected.</source>
<translation type="obsolete">Sorry, het Info dialoogvenster kan niet worden
weergegeven als er geen apparaat is herkend.</translation>
</message>
<message>
<source>Please do not change
the profile whilst connected.</source>
<translation>Het is niet verstandig om het profiel
te wijzigen terwijl u verbonden bent.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling PIN protection was successful.</source>
<translation>Uitzetten PIN bescherming is gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>PIN protection was successful.</source>
<translation type="obsolete">PIN protection is gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling PIN protection was successful.</source>
<translation>Inschakelen PIN bescherming is gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, the Info dialog cannot be shown right now.</source>
<translation>Helaas kan de Informatie dialoog op dit moment niet worden getoond.</translation>
</message>
<message>
<source>You can only enable autoconnect once you have made a successful connection.</source>
<translation>U kunt automatisch verbinden alleen aanzetten als u met success een verbinding heeft gemaakt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>networkoperator</name>
<message>
<source>Network Operator</source>
<translation type="obsolete">Mobiele Aanbieder</translation>
</message>
<message>
<source>find networks</source>
<translation type="obsolete">zoek mobiele netwerken</translation>
</message>
<message>
<source>when disconnected, clicking this button will search for available networks</source>
<translation type="obsolete">zoek beschikbare netwerken (indien niet verbonden)</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for mobile networks...</source>
<translation type="obsolete">Bezig met zoeken naar mobiele netwerken...</translation>
</message>
<message>
<source>No network operators were found
You might want to try again</source>
<translation type="obsolete">Geen mobiele netwerken gevonden.
U kunt het opnieuw proberen</translation>
</message>
<message>
<source>select your operator from the above list</source>
<translation type="obsolete">Kies uw mobiele netwerk uit bovenstaande lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to mobile network...</source>
<translation type="obsolete">Bezig met verbinden met mobiel netwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>Find networks</source>
<translation type="obsolete">Zoek netwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleer</translation>
</message>
<message>
<source>No network operators were found.
You might want to try again.</source>
<translation type="obsolete">Geen mobiele netwerken gevonden.
U kunt het opnieuw proberen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select your operator from the above list.</source>
<translation type="obsolete">Kies uw mobiele netwerk uit bovenstaande lijst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>profiledialog</name>
<message>
<source>connection Profile</source>
<translation type="obsolete">verbindingsprofiel</translation>
</message>
<message>
<source>current profile</source>
<translation type="obsolete">huidige profiel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>login</source>
<translation>login</translation>
</message>
<message>
<source>APN</source>
<translation>APN</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>advanced PPP Options</source>
<translation>geavanceerde PPP Opties</translation>
</message>
<message>
<source>noauth</source>
<translation>noauth</translation>
</message>
<message>
<source>Header Compression saves a few byte per data packet by skipping information that is already known by the peer.</source>
<translation type="obsolete">Header Compression bespaart een paar bytes per netwerk pakket door wat gegevens niet mee te zenden die de andere kant toch wel weet.</translation>
</message>
<message>
<source>no header compression</source>
<translation>no header compression</translation>
</message>
<message>
<source>set default route</source>
<translation>zet default route</translation>
</message>
<message>
<source>use peer DNS</source>
<translation>andere kant zet DNS</translation>
</message>
<message>
<source>no ip default</source>
<translation>geen default IP</translation>
</message>
<message>
<source>replace default route</source>
<translation>vervang default route</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes to your profile!</source>
<translation>Er zijn wijzigingen in uw profiel nog niet opgeslagen!</translation>
</message>
<message>
<source>Do not require the remote server to authenticate itself. This option is privileged. Usually disabled.</source>
<translation>Vereis niet dat de remote server zichzelf authentiseerd. Deze optie is alleen voor root.
Deze optie is normaal gesproken uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a default route to the remote server if connected. Usually enabled.</source>
<translation>Voeg na het verbinden een default route naar de remote server toe.
Deze optie is normaal gesproken ingeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for and use DNS servers from the server. Usually enabled.</source>
<translation type="obsolete">Vraag de remote server om DNS servers.
Deze optie is normaal gesproken ingeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, the remote server must supply you an IP Address. Usually disabled.</source>
<translation>Indien ingeschakeld, moet de remote server een IP adres leveren.
Deze optie is normaal gesproken uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the connection for all network traffic when connected. Usually enabled.</source>
<translation>Indien verbonden, gebruik de verbinding voor al het netwerk verkeer.
Deze optie is normaal gesproken ingeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Wijzig profiel</translation>
</message>
<message>
<source>Header Compression saves a few byte per data packet by skipping information that is already known by the peer. Usually enabled because most cards don&apos;t understand it.</source>
<translation type="obsolete">Header Compression bespaart een paar bytes per data pakket door informatie die al bekend is aan de andere kant niet mee te zenden. Meestal uitgezet omdat de meeste kaarten dit niet begrijpen.</translation>
</message>
<message>
<source>Receive DNS-settings from your Provider. Usually enabled.</source>
<translation>Ontvang DNS-instellingen van uw provider. Normaal gesproken staat dit aan.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Name:</source>
<translation>Naam van Profiel:</translation>
</message>
<message>
<source>no CCP</source>
<translation>geen CCP</translation>
</message>
<message>
<source>Do not negotiate the Compression Control Protocol. Usually disabled - only needed for buggy operators.</source>
<translation>Niet het CCP protocol gebruiken. Normaal gesproken uitgeschakeld - alleen nodig voor netwerken met problemen.</translation>
</message>
<message>
<source>monthly data limits</source>
<translation type="obsolete">maandelijkse data limieten</translation>
</message>
<message>
<source>warn when threshold is reached:</source>
<translation>waarschuw als drempel bereikt:</translation>
</message>
<message>
<source>min 50%, max 100%</source>
<translation>min 50%, max 100%</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>home network:</source>
<translation>eigen aanbieder:</translation>
</message>
<message>
<source>d9999; </source>
<translation type="obsolete">d9999; </translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the megabytes per month that is part of your subscription. This field is for when you are outside your home network - also called roaming.</source>
<translation>Geef svp het aantal megabytes per maand in volgens uw abonnement. Dit is het veld voor &quot;roaming&quot; - buitenland, buiten uw eigen netwerk.</translation>
</message>
<message>
<source>roaming:</source>
<translation>roaming:</translation>
</message>
<message>
<source>dddd9; </source>
<comment>numbers only</comment>
<translation type="obsolete">dddd9;</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the megabytes per month that is part of your subscription. This field is for your home network.</source>
<translation>Geef svp het aantal megabytes per maand in volgens uw abonnement. Dit is het veld voor binnen uw eigen netwerk.</translation>
</message>
<message>
<source>MiB/month</source>
<translation>MiB/maand</translation>
</message>
<message>
<source>Header Compression saves a few byte per data packet by skipping information that is already known by the peer. ALWAYS ENABLED.</source>
<translation>Header Compressie bespaart enkele bytes per data pakket door informatie over te slaan die al aan de andere kant bekend is. ALTIJD AAN.</translation>
</message>
<message>
<source>monthly data or time limits</source>
<translation>maandelijkse data of tijdslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>min/month</source>
<translation>min/maand</translation>
</message>
<message>
<source>if your operator requires a username, fill it in here.&lt;br&gt;If not, you probably want to put something dummy in here.</source>
<translation>Als uw mobiele operater een gebruikersnaam vereist, vul deze dan hier in.&lt;br&gt;Indien niet, dan wilt u waarschijnlijk toch iets willekeurigs invullen.</translation>
</message>
<message>
<source>if your operator requires a password, fill it in here.&lt;br&gt;If not, you probably want to put something dummy in here.</source>
<translation>Als uw mobiele operater een paswoord vereist, vul deze dan hier in.&lt;br&gt;Indien niet, dan wilt u waarschijnlijk toch iets willekeurigs invullen.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the changes to the profile.&lt;br&gt;Only enabled if there are changes &lt;b&gt;and&lt;/b&gt; you have entered a valid APN.</source>
<translation>Sla de wijzigingen in het profiel op.&lt;br&gt;Alleen beschikbaar als er wijzigingen zijn &lt;b&gt;en&lt;/b&gt; een geldige APN is ingevuld.</translation>
</message>
<message>
<source>If your subscription is time based,&lt;br&gt;enter the number of minutes whilst roaming per month here.</source>
<translation>Als de kosten voor uw abonnement gebaseerd zijn op tijd,&lt;br&gt;geef dan hier het aantal minuten dat u vrij kunt internetten in het buitenland.</translation>
</message>
<message>
<source>If your subscription is time based,&lt;br&gt;enter the number of minutes for your home network per month here.</source>
<translation>Als de kosten voor uw abonnement gebaseerd zijn op tijd,&lt;br&gt;geef dan hier het aantal minuten dat u vrij kunt internetten in uw eigen land.</translation>
</message>
<message>
<source>Time:</source>
<translation>Tijd:</translation>
</message>
<message>
<source>Traffic:</source>
<translation>Verkeer:</translation>
</message>
<message>
<source>empty user/pass</source>
<translation>lege gebruiksnaam/password</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to leave username or password empty?&lt;br&gt;If you do not specify a username and/or password, connection with the operator may not work as expected.&lt;br&gt;Most operators expect dummy (but non-empty) values here.</source>
<translation>Weet u zeker dat u de gebruikersnaam of paswoord leeg wilt laten?&lt;br&gt;Als us geen gebruikersnaam en paswoord invult, dan kan het zijn dat de verbinding niet werkt zoals verwacht.&lt;br&gt;De meeste mobiele aanbieders verwachten willekeurige (maar niet lege) waarden hier.</translation>
</message>
<message>
<source>Your APN contains illegal characters.
You cannot save your profile until you fix this.</source>
<translation>Uw APN bevat illegale lettertekens.
U kunt uw profiel niet opslaan totdat dit is gecorrigeerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>smsdialog</name>
<message>
<source>Send SMS</source>
<translation>Verstuur SMS</translation>
</message>
<message>
<source>send SMS to number:</source>
<translation type="obsolete">Stuur SMS naar nummer:</translation>
</message>
<message>
<source>enter the number to SMS to here</source>
<translation>Geef het nummer om naar te SMS&apos;en hier in</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>the number of characters in your message</source>
<translation type="obsolete">Het aantal tekens in uw boodschap</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>162</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>the number of characters left to send in this message</source>
<translation type="obsolete">Het aantal tekens dat nog toegevoegd kan worden aan uw SMS</translation>
</message>
<message>
<source>characters / left:</source>
<translation type="obsolete">karakters / over:</translation>
</message>
<message>
<source>message:</source>
<translation type="obsolete">bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>enter your SMS message here, max 162 characters</source>
<translation>geef uw SMS hier in, maximaal 162 tekens</translation>
</message>
<message>
<source>clear</source>
<translation type="obsolete">wissen</translation>
</message>
<message>
<source>send SMS</source>
<translation type="obsolete">stuur SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">exit</translation>
</message>
<message>
<source>sending SMS...</source>
<translation>bezig met versturen SMS...</translation>
</message>
<message>
<source>SMS sent correctly - according to the card...</source>
<translation type="obsolete">SMS verstuurd - volgens het apparaat...</translation>
</message>
<message>
<source>SMS was NOT send!</source>
<translation type="obsolete">De SMS was NIET verstuurd!</translation>
</message>
<message>
<source>SMS sent (according to the device).</source>
<translation>SMS verstuurd - (volgens het apparaat).</translation>
</message>
<message>
<source>SMS was not sent!</source>
<translation>De SMS is niet verstuurd!</translation>
</message>
<message>
<source>Send SMS to number:</source>
<translation>Stuur SMS naar nummer:</translation>
</message>
<message>
<source>The number of characters in your message</source>
<translation>Het aantal letters in uw bericht</translation>
</message>
<message>
<source>The number of characters left to send in this message</source>
<translation>Het aantal letters dat u nog aan het bericht kunt toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Characters typed / left:</source>
<translation>Letters / nog ruimte voor:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation>Bericht:</translation>
</message>
<message>
<source>Clea&amp;r</source>
<translation>&amp;Wissen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation>&amp;Versturen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuleren</translation>
</message>
</context>
</TS>