summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/da/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'da/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--da/messages/k3bsetup.po266
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/da/messages/k3bsetup.po b/da/messages/k3bsetup.po
new file mode 100644
index 0000000..45c4460
--- /dev/null
+++ b/da/messages/k3bsetup.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# Danish translation of k3bsetup
+# Copyright (C)
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-04 16:14-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: k3bsetup2.cpp:130
+msgid ""
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
+"order to burn CDs and DVDs. "
+"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
+"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
+"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
+"consult the distribution documentation."
+"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
+"system no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<p>Denne enkle indstillingsguide kan indstille alle tilladelser som K3b "
+"behøver for at kunne brænde cd'er og dvd'er.</p>"
+"<p>Den tager ikke hensyn til ting såsom devfs eller resmgr. I de fleste "
+"tilfælde er det ikke et problem, men på visse system kan rettighederne være "
+"ændret næste gang du logger på eller genstarter maskinen. Hvis dette er "
+"tilfældet er det bedst at kigge i distributionens dokumentation.</p>"
+"<p><b>Advarsel:</b> Selvom K3bSetup2 ikke skulle kunne skade systemet, kan "
+"ingen garanti gives.</p>"
+
+#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
+msgid "no change"
+msgstr "ingen ændring"
+
+#: k3bsetup2.cpp:298
+msgid "Generic SCSI Device"
+msgstr "Generisk SCSI-enhed"
+
+#: k3bsetup2.cpp:408
+#, c-format
+msgid "There is no group %1."
+msgstr "Der en ingen gruppe %1."
+
+#: k3bsetup2.cpp:479
+msgid "Successfully updated all permissions."
+msgstr "Det lykkedes at opdatere alle tilladelser."
+
+#: k3bsetup2.cpp:482
+msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
+msgstr ""
+"Kunne ikke opdatere alle tilladelser. Du skulle køre K3bSetup 2 som root."
+
+#: k3bsetup2.cpp:484
+msgid "Could not update all permissions."
+msgstr "Kunne ikke opdatere alle tilladelser."
+
+#: k3bsetup2.cpp:495
+msgid ""
+"<h2>K3bSetup 2</h2>"
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
+"order to burn CDs and DVDs."
+"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
+"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
+"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
+"consult the distribution's documentation."
+"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
+"and DVD devices."
+"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
+"system, no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<h2>K3bSetup2</h2>"
+"<p>Denne enkle indstillingsguide kan indstille alle tilladelser som K3b behøver "
+"for at kunne brænde cd'er og dvd'er.</p>"
+"<p>Den tager ikke hensyn til devfs eller resmgr, eller lignende. I de fleste "
+"tilfælde er dette ikke et problem, men på visse system kan tilladelserne være "
+"ændret næste gang du logger på eller genstarter maskinen. Hvis dette er "
+"tilfældet er det bedst at kigge i distributionens dokumentation.</p>"
+"<p>Den vigtigste opgave K3bSetup2 udfører er at give skriverettigheder til cd- "
+"og dvd-enhederne.</p>"
+"<p><b>Advarsel:</b> Selvom K3bSetup2 ikke skulle kunne skade systemet, kan "
+"ingen garanti gives.</p>"
+
+#: k3bsetup2.cpp:527
+msgid "Location of New Drive"
+msgstr "Stedet for det nye drev"
+
+#: k3bsetup2.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the device name where K3b should search\n"
+"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
+msgstr ""
+"Indtast venligst enhedens navn hvor K3b skal søge efter et nyt drev (eksempel: "
+"/dev/mebecdrom):"
+
+#: k3bsetup2.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find an additional device at\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde en yderligere enhed på\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Opsætning"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use burning group:"
+msgstr "Brug burning-gruppe"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
+"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
+"functionality."
+msgstr ""
+"<p>Hvis dette er markeret, kan kun brugere i den angivne gruppe brænde cd'er og "
+"dvd'er, eftersom kun de har adgang til enhederne og cd-brændeprogrammerne som "
+"bruges af K3b.</p>\n"
+"<p>Ellers har alle brugere på systemet adgang til enhederne og alle funktioner "
+"i K3b.</p>"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "burning"
+msgstr "brænde"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
+msgstr "Brugere der har lov til at brænde (adskilt af mellemrum):"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
+msgstr "Markér de enheder hvis tilladelser du ønsker skal ændres"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Devicenode"
+msgstr "Enhedsknude"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Tilladelser"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "New Permissions"
+msgstr "Nye tilladelser"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Add Device..."
+msgstr "Tilføj enhed..."
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "External Programs"
+msgstr "Eksterne programmer"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Found Programs"
+msgstr "Fundne programmer"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
+msgstr "Markér de programmer hvis tilladelser du ønsker skal ændres"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Search Path"
+msgstr "Søgesti"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
+"executable specify it in the search path.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Vink:</b> for at tvinge K3b til at bruge et andet end standardnavnet på "
+"den kørbare angives det i søgestien.</qt>"
+
+#~ msgid "k3bsetup2"
+#~ msgstr "k3bsetup2"
+
+#~ msgid "K3bSetup 2"
+#~ msgstr "K3bSetup 2"
+
+#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
+#~ msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
+
+#~ msgid "K3bSetup"
+#~ msgstr "K3bSetup"