diff options
Diffstat (limited to 'de/messages')
-rw-r--r-- | de/messages/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | de/messages/k3b.po | 411 | ||||
-rw-r--r-- | de/messages/k3bsetup.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | de/messages/libk3b.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | de/messages/libk3bdevice.po | 21 |
5 files changed, 299 insertions, 276 deletions
diff --git a/de/messages/Makefile.am b/de/messages/Makefile.am deleted file mode 100644 index b15dd61..0000000 --- a/de/messages/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = de -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/de/messages/k3b.po b/de/messages/k3b.po index e2e197f..954b235 100644 --- a/de/messages/k3b.po +++ b/de/messages/k3b.po @@ -10,28 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:49+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-25 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach" +msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "tr@erdfunkstelle.de" +msgstr "tr@erdfunkstelle.de, (Keine Email)" #: k3b.cpp:155 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "%1 hat ungesicherte Daten." #: k3b.cpp:830 msgid "Closing Project" -msgstr "Das Projekt wird geschlossen ..." +msgstr "Projekt schließen" #: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 msgid "*.k3b|K3b Projects" @@ -369,35 +370,35 @@ msgstr "Datei wird geschlossen ..." #: k3b.cpp:1072 msgid "Creating new Audio CD Project." -msgstr "Ein neues Audio-CD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues Audio-CD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1081 msgid "Creating new Data CD Project." -msgstr "Ein neues Daten-CD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues Daten-CD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1091 msgid "Creating new Data DVD Project." -msgstr "Ein neues Daten-DVD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues Daten-DVD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1107 msgid "Creating new VideoDVD Project." -msgstr "Ein neues Video-DVD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues Video-DVD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1117 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." -msgstr "Ein neues CD-Projekt mit gemischten Modi wird erstellt" +msgstr "Ein neues CD-Projekt mit gemischten Modi erstellen." #: k3b.cpp:1126 msgid "Creating new Video CD Project." -msgstr "Ein neues Video-CD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues Video-CD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1136 msgid "Creating new eMovix CD Project." -msgstr "Ein neues eMovix-CD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues eMovix-CD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1146 msgid "Creating new eMovix DVD Project." -msgstr "Ein neues eMovix-DVD-Projekt wird erstellt" +msgstr "Ein neues eMovix-DVD-Projekt erstellen." #: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157 @@ -455,11 +456,11 @@ msgstr "Medien-&Info" #: k3bappdevicemanager.cpp:47 msgid "&Unmount" -msgstr "&Einbindung lösen (unmount)" +msgstr "&Einbindung lösen" #: k3bappdevicemanager.cpp:49 msgid "&Mount" -msgstr "Ei&nbinden (mount)" +msgstr "Ei&nbinden" #: k3bappdevicemanager.cpp:51 msgid "&Eject" @@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Bereit." #: k3bapplication.cpp:149 msgid "Checking System" -msgstr "Das System wird überprüft." +msgstr "Das System wird überprüft" #: k3bapplication.cpp:184 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." @@ -722,8 +723,7 @@ msgstr "" msgid "" "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" msgstr "" -"\"%1\" gefunden. Soll K3b den Datenteil einbinden (mounten) oder alle Titel " -"anzeigen?" +"\"%1\" gefunden. Soll K3b den Datenteil einbinden oder alle Titel anzeigen?" #: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Video-CD" #: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265 msgid "Mount CD" -msgstr "CD einbinden (mounten)" +msgstr "CD einbinden" #: k3bdirview.cpp:253 msgid "Show Video Tracks" @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr "" "<p>Das Gerät <b>'%1'</b> wird bereits von anderen Programmen (<em>%2</em>) " "benutzt.<p>Es wird dringend empfohlen, diese zu beenden, bevor Sie " "fortfahren. Ansonsten ist K3b möglicherweise nicht in der Lage, vollständig " -"auf den Brenner zuzugreifen.<p><em>Hinweis: Manchmal läuft eine Anwendung " -"nach dem Beenden nocht eine Weile im Hintergrund weiter bevor sie wirklich " +"auf den Brenner zuzugreifen.<p><em>Hinweis: Manchmal läuft ein Programm nach " +"dem Beenden nocht eine Weile im Hintergrund weiter bevor sie wirklich " "beendet ist. In einem solchen Fall müssen Sie unter Umständen den Knopf '%3' " "benutzen." @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid "" "_n: and %n session\n" " and %n sessions" msgstr "" -" und %n Sitzung\n" +"und %n Sitzung\n" " und %n Sitzungen" #: k3bmedium.cpp:374 @@ -1715,7 +1715,8 @@ msgid "" msgstr "" "K3b hat in Ihrem System keinen Brenner erkannt. Daher können Sie keine CDs " "oder DVDs brennen. Natürlich können Sie andere Funktionen wie das Auslesen " -"von Audio-Stücken oder das Erstellen eines ISO-Abbildes weiterhin benutzen." +"oder Umwandeln von Audio-Stücken oder das Erstellen eines ISO-Abbildes " +"weiterhin benutzen." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 k3bsystemproblemdialog.cpp:246 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 k3bsystemproblemdialog.cpp:321 @@ -1833,9 +1834,10 @@ msgid "" "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -"Ersetzen Sie bitte die entsprechenden Automount-Einträge in /etc/fstab durch " -"die herkömmliche Einbinde-Methode oder benutzen Sie z. B. pmount oder ivman " -"(die im Handlungsbereich des Benutzers funktionieren)" +"Ersetzen Sie bitte die entsprechenden Einträge zum automatischen Einbinden " +"von Medien in /etc/fstab durch die herkömmliche Einbinde-Methode oder " +"benutzen Sie z. B. pmount oder ivman (die im Handlungsbereich des Benutzers " +"funktionieren)." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 msgid "No ATAPI writing support in kernel" @@ -2024,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:556 msgid "Running K3b as root user" -msgstr "K3b wird als Systemverwalter ausgeführt." +msgstr "K3b wird als Systemverwalter ausgeführt" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 msgid "" @@ -2332,51 +2334,50 @@ msgstr "" #: main.cpp:52 msgid "Create a new video CD project and add all given files" msgstr "" -"Erstellt ein neues Video-CD-Projekt und fügt alle angegebenen Dateien hinzu." +"Ein neues Video-CD-Projekt erstellen und alle angegebenen Dateien hinzufügen" #: main.cpp:53 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" msgstr "" -"Erstellt ein neues CD-Projekt mit gemischten Modi und fügt alle angegebenen " -"Dateien hinzu." +"Ein neues CD-Projekt mit gemischten Modi erstellen und alle angegebenen " +"Dateien hinzufügen" #: main.cpp:54 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" msgstr "" -"Erstellt ein neues eMovix-CD-Projekt und fügt alle angegebenen Dateien hinzu." +"Ein neues eMovix-CD-Projekt erstellen und alle angegebenen Dateien hinzufügen" #: main.cpp:55 msgid "Create a new data DVD project and add all given files" msgstr "" -"Erstellt ein neues Daten-DVD-Projekt und fügt alle angegebenen Dateien hinzu." +"Ein neues Daten-DVD-Projekt erstellen und alle angegebenen Dateien hinzufügen" #: main.cpp:56 msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files" msgstr "" -"Erstellt ein neues eMovix-DVD-Projekt und fügt alle angegebenen Dateien " -"hinzu." +"Ein neues eMovix-DVD-Projekt erstellen und alle angegebenen Dateien " +"hinzufügen" #: main.cpp:57 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" msgstr "" -"Erstellt ein neues Video-DVD-Projekt und fügt alle angegebenen Dateien hinzu." +"Ein neues Video-DVD-Projekt erstellen und alle angegebenen Dateien hinzufügen" #: main.cpp:58 msgid "Open the project burn dialog for the current project" -msgstr "Öffnet den Brennen-Dialog für das aktuelle Projekt." +msgstr "Den Brennen-Dialog für das aktuelle Projekt öffnen" #: main.cpp:59 msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device" -msgstr "" -"Öffnet den CD-Kopieren-Dialog. Geben Sie optional auch das Quellmedium an." +msgstr "Den CD-Kopieren-Dialog öffnen, optional das Quellmedium angeben" #: main.cpp:61 msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" -msgstr "CD-Abbilddatei auf CD-R(W) brennen" +msgstr "Eine CD-Abbild auf CD-R(W) brennen" #: main.cpp:62 msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD" -msgstr "DVD-Abbilddatei auf DVD brennen" +msgstr "Eine DVD-ISO9660-Abbild auf DVD brennen" #: main.cpp:63 msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" @@ -2393,11 +2394,11 @@ msgstr "Eine DVD±RW formatieren" #: main.cpp:66 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" -msgstr "Extrahiert Audio-Daten digital (inkl. Kodierung)" +msgstr "Audio-Titel digital (inkl. Kodierung) extrahieren" #: main.cpp:67 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" -msgstr "Video-DVD-Titel auslesen (inkl. Transkodierung)" +msgstr "Video-DVD-Titel (inkl. Umwandlung) auslesen" #: main.cpp:68 msgid "Rip Video CD Tracks" @@ -2405,19 +2406,19 @@ msgstr "Video-CD-Titel auslesen" #: main.cpp:69 msgid "Set the GUI language" -msgstr "Setzt die für die Programmoberfläche zu verwendende Sprache" +msgstr "Die für die Programmoberfläche zu verwendende Sprache setzen" #: main.cpp:70 msgid "Disable the splash screen" -msgstr "Startlogo deaktivieren" +msgstr "Startbildschirm deaktivieren" #: main.cpp:71 msgid "" "Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed " "plugins)" msgstr "" -"Stellt die Methode zur Audio-Ausgabe ein (zum Beispiel aRts oder Alsa, " -"abhängig von den installierten Modulen)" +"Die Methode (zum Beispiel aRts oder Alsa, abhängig von den installierten " +"Modulen) zur Audio-Ausgabe einstellen" #: main.cpp:72 msgid "" @@ -2425,9 +2426,9 @@ msgid "" "main purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media " "Manager)." msgstr "" -"Legen Sie das Standard-Gerät für neue Projekte fest (Diese Einstellung ist " -"ohne Wirkung; sie ist vorhanden, um mit leeren Medien der TDE-" -"Medienverwaltung umgehen zu können)." +"Das Standard-Gerät für neue Projekte festlegen (Diese Einstellung ist ohne " +"Wirkung; sie ist vorhanden, um mit leeren Medien der TDE-Medienverwaltung " +"umgehen zu können)." #: main.cpp:82 msgid "Maintainer and Lead Developer" @@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr "Erweiterte Einbindung von Cdrdao" #: main.cpp:87 msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." -msgstr "Video-DVD-Auslesen und -Kodierung in 1.0-Vorversionen" +msgstr "Video-DVD-Auslesen und -Kodierung in 1.0-Vorversionen." #: main.cpp:90 msgid "For his bombastic artwork." @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Für das wunderbare Aussehen des K3b-Symbols." #: main.cpp:126 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." -msgstr "Für seine unermessliche Hilfe beim Abarbeiten der K3b-Fehlerdatenbank" +msgstr "Für seine unermessliche Hilfe beim Abarbeiten der K3b-Fehlerdatenbank." #: main.cpp:129 msgid "" @@ -3027,11 +3028,11 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b eine DVD-RW auch dann " "formatieren, wenn sie leer ist. Dies kann auch zum Formatieren einer DVD±RW " -"im eingeschränkten Überschreiben-Modus genutzt werden.<p><b>Vorsicht:</b> Es " -"wird nicht empfohlen, eine DVD oft zu formatieren, da sie schon nach 10-20 " -"Mal unbrauchbar werden kann.<p>DVD+RW-Medien müssen nur einmal formatiert " -"werden. Danach werden sie einfach überschrieben. Selbiges gilt für DVD-RW im " -"eingeschränkten Überschreiben-Modus" +"im eingeschränkten Überschreiben-Modus genutzt werden.</p><b>Vorsicht:</b> " +"Es wird nicht empfohlen, eine DVD oft zu formatieren, da sie schon nach " +"10-20 Mal unbrauchbar werden kann.<p>DVD+RW-Medien müssen nur einmal " +"formatiert werden. Danach werden sie einfach überschrieben. Selbiges gilt " +"für DVD-RW im eingeschränkten Überschreiben-Modus.</p>" #: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95 msgid "Try to perform quick formatting" @@ -3044,7 +3045,7 @@ msgid "" "DVD writers perform a full format even if quick format is enabled." msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b den Brenner anweisen, eine " -"schnelle Formatierung durchzuführen.<p>Es kann sehr lange dauern, eine DVD-" +"schnelle Formatierung durchzuführen.</p>Es kann sehr lange dauern, eine DVD-" "RW vollständig zu formatieren. (Einige Brenner führen eine vollständige " "Formatierung durch, selbst wenn die schnelle Formatierung eingeschaltet ist.)" @@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b das Medium nach einem " "vollständigen Brennvorgang nicht auswerfen. Dies kann z. B. nützlich sein, " "wenn Sie den Rechner nach dem Start des Brennvorganges verlassen und nicht " -"möchten, dass die Laufwerksklappe die ganze Zeit geöffnet bleibt.<p>Auf " +"möchten, dass die Laufwerkschublade die ganze Zeit geöffnet bleibt.<p>Auf " "Linux-Systemen muss ein frisch gebranntes Medium jedoch neu geladen werden; " "ansonsten erkennt das System das neue Medium nicht und behandelt es " "weiterhin so, als wäre es noch nicht gebrannt worden." @@ -3360,7 +3361,7 @@ msgid "" "%1" msgstr "" "Es ist kein zusätzliches Gerät an\n" -"%1 auffindbar" +"%1 auffindbar." #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52 msgid "" @@ -3377,7 +3378,7 @@ msgstr "&Suchen" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 msgid "Set Default" -msgstr "Als Standard setzen" +msgstr "Voreinstellungen" #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 msgid "Change the versions K3b should use." @@ -3602,8 +3603,7 @@ msgstr "K3b - Das TDE Brennprogramm für CDs und DVDs" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:135 msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine URL für einen Stil ein oder ziehen Sie eine herein." +msgstr "URL für Stil eingeben oder hereinziehen" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:146 #, c-format @@ -3698,17 +3698,17 @@ msgstr "" "verfügbar.</b></p>" #: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" msgstr "" -"<p><b>Das externe Programm <em>normalize</em> ist nicht installiert.</" -"b><p>K3b benutzt <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion nutzen zu " -"können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm." +"<p><b>Das externe Programm <em>normalize-audio</em> ist nicht installiert.</" +"b><p>K3b benutzt <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/" +"~cvaill/normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion " +"nutzen zu können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm z.B. aus " +"den Archiven Ihrer Distribution." #: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Diskette" msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:441 #: projects/base_k3bbootimageview.ui:145 projects/k3bbootimageview.cpp:61 #, no-c-format msgid "None" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen" #: projects/k3bbootimageview.cpp:129 msgid "Please Choose Boot Image" -msgstr "Bitte wählen Sie das Boot-Abbild aus." +msgstr "Bitte Boot-Abbild auswählen" #: projects/k3bbootimageview.cpp:137 msgid "" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgid "" "internet</a>." msgstr "" "<p>Die gewählte Datei ist kein Disketten-Abbild (Disketten-Abbilder haben " -"eine Größe von 1200 KB, 1440 KB oder 2880 KB). Sie können Boot-Abbilder mit " +"eine Größe von 1200 KB, 1440 KB oder 2880 KB). Sie können Start-Abbilder mit " "anderen Größen verwenden, wenn Sie eine Festplatte emulieren oder die " "Emulation ganz deaktivieren.<p>Wenn Sie nicht wissen, was eine \"Festplatten-" "Emulation\" ist, sollten Sie hier ein Disketten-Abbild verwenden. Sie können " @@ -4731,8 +4731,8 @@ msgid "" "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " "broken symlinks)?" msgstr "" -"Sollen auch Systemdateien hinzugefügt werden? (FIFOs, Sockets, Gerätedateien " -"und ungültige Verknüpfungen)" +"Sollen auch Systemdateien (FIFOs, Sockets, Gerätedateien und ungültige " +"Verknüpfungen) hinzugefügt werden?" #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 msgid "System Files" @@ -4761,7 +4761,8 @@ msgstr "" #: projects/k3bdataview.cpp:89 msgid "Modify the bootable settings of the current project" -msgstr "Ermöglicht das Ändern der Boot-Einstellungen für das aktuelle Projekt." +msgstr "" +"Ermöglicht das Ändern der Start-Einstellungen für das aktuelle Projekt." #: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81 msgid "Volume Name:" @@ -5002,17 +5003,17 @@ msgstr "" "abzuspielen." #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 -#, fuzzy msgid "" "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." msgstr "" -"<p><b>Das externe Programm <em>normalize</em> ist nicht installiert.</" -"b><p>K3b benutzt <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" -"normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion nutzen zu " -"können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm." +"<p><b>Das externe Programm <em>normalize-audio</em> ist nicht installiert.</" +"b><p>K3b benutzt <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/" +"~cvaill/normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion " +"nutzen zu können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm z.B. aus " +"den Archiven Ihrer Distribution." #: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 msgid "Audio Tracks" @@ -5044,7 +5045,7 @@ msgstr "Mehrfachsitzung" #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:213 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:173 msgid "Could not find a valid eMovix installation." -msgstr "Es wurde keine gültige eMovix-Installation gefunden" +msgstr "Es wurde keine gültige eMovix-Installation gefunden." #: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56 msgid "eMovix DVD Project" @@ -5171,7 +5172,7 @@ msgstr "Typ der Video-CD %1 auswählen" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 msgid "Automatic video type recognition." -msgstr "Automatische Erkennung des Video-Typs" +msgstr "Automatische Erkennung des Video-Typs." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" @@ -5427,8 +5428,8 @@ msgid "" msgstr "" "<ul><li>\"<b>/MPEG2</b>\"-Ordner bei SVCDs in (nicht konformen) \"/MPEGAV\"-" "Ordner umbenennen.</li><li>Aktiviert die Benutzung der (missbilligten) " -"Signatur \"<b>ENTRYSVD</b>\" anstelle von \"<b>ENTRYVCD</b>\" für die Datei " -"\"<b>/SVCD/ENTRY.SVD</b>\".</li></ul>" +"Unterschrift \"<b>ENTRYSVD</b>\" anstelle von \"<b>ENTRYVCD</b>\" für die " +"Datei \"<b>/SVCD/ENTRY.SVD</b>\".</li></ul>" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 msgid "" @@ -5462,13 +5463,12 @@ msgid "" "user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS " "1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." msgstr "" -"<p>Um Video-CDs in einem CD-i-Gerät abzuspielen, muss ein CD-i-" -"Anwendungsprogramm vorhanden sein.<p>Dieses Programm ist gedacht für:" -"<ul><li>Volle Abspielkontrolle, wie im PSD des Standards definiert</" -"li><li>Extrem einfache Benutzung und leichte Erlernbarkeit für den " -"Endbenutzer</li></ul><p>Das Programm läuft auf CD-Geräten, die mit dem " -"CDRTOS-Betriebssystem 1.1(.1) ausgeliefert wurden und eine Digital Video-" -"Erweiterung haben.</p>" +"<p>Um Video-CDs in einem CD-i-Gerät abzuspielen, muss ein CD-i-Programm " +"vorhanden sein.</p>Dieses Programm ist gedacht für:<ul><li>Volle " +"Abspielkontrolle, wie im PSD des Standards definiert</li><li>Extrem einfache " +"Benutzung und leichte Erlernbarkeit für den Endbenutzer</li></ul><p>Das " +"Programm läuft auf CD-Geräten, die mit dem CDRTOS-Betriebssystem 1.1(.1) " +"ausgeliefert wurden und eine Digital Video-Erweiterung haben.</p>" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:231 msgid "" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Die Einrichtungsparameter sind nur für Video-CD 2.0 verfügbar.</p>\n" "<p>Die Routine arbeitet perfekt, wenn sie so benutzt wird, wie sie ist.</p>\n" -"<p>Optional kann die VCD-Anwendung festgelegt werden.</p>\n" +"<p>Optional kann die VCD-Programm festgelegt werden.</p>\n" "<p>Es kann die Farbe und/oder die Form des Cursors angepasst werden und noch " "vieles mehr.</p>" @@ -5723,11 +5723,11 @@ msgstr "System:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:486 msgid "Application:" -msgstr "Anwendung:" +msgstr "Programm:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:496 msgid "ISO application id for VideoCD" -msgstr "ISO-Anwendungs-ID für Video-CD" +msgstr "ISO-Programm-ID für Video-CD" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:53 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "&Herausgeber:" #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 #, c-format msgid "Do you want to overwrite %1" -msgstr "Soll %1 überschrieben werden?" +msgstr "Soll %1 überschrieben werden" #: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." @@ -6080,9 +6080,9 @@ msgid "" "files." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass eine komplette Dateistruktur für Video-DVDs " -"bereitstellt werden muss. K3b unterstützt noch nicht die Video-" -"Transkodierung und Vorbereitung von Video-Objektdateien. Die Dateien " -"\"VTS_X_YY.VOB\" und \"VTS_X_YY.IFO\" werden daher benötigt." +"bereitstellt werden muss. K3b unterstützt noch nicht die Video-Umwandlung " +"und Vorbereitung von Video-Objektdateien. Die Dateien \"VTS_X_YY.VOB\" und " +"\"VTS_X_YY.IFO\" werden daher benötigt." #: projects/k3bvideodvdview.cpp:74 msgid "K3b Video DVD Restrictions" @@ -6104,13 +6104,13 @@ msgstr "&Eigenschaften" msgid "Open the properties dialog" msgstr "Öffnet den Eigenschaften-Dialog" -#: projects/kostore/koStore.cc:161 +#: projects/kostore/koStore.cpp:160 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." -msgstr "" +msgstr "Der Verzeichnismodus wird für entfernte Orte nicht unterstützt." -#: projects/kostore/koStore.cc:162 +#: projects/kostore/koStore.cpp:161 msgid "KOffice Storage" -msgstr "" +msgstr "KOffice Speicher" #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 msgid "Artist" @@ -6185,11 +6185,11 @@ msgstr "CDDB abfragen" msgid "Save Cddb Entry Locally" msgstr "CDDB-Eintrag lokal speichern" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:401 msgid "Please select the tracks to rip." msgstr "Bitte wählen Sie die auszulesenden Titel." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:401 msgid "No Tracks Selected" msgstr "Es sind keine Titel ausgewählt" @@ -6373,8 +6373,8 @@ msgid "" "_n: 1 track (encoding to %1)\n" "%n tracks (encoding to %1)" msgstr "" -"1 Titel (Umwandlung in %1)\n" -"%n Titel (Umwandlung in %1)" +"1 Titel (Kodierung in %1)\n" +"%n Titel (Kodierung in %1)" #: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599 #, c-format @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Es wird in eine einzelne Datei \"%1\" ausgelesen." #: rip/k3baudioripthread.cpp:238 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." -msgstr "Digitales Audio-Auslesen wird gestartet" +msgstr "Digitales Audio-Auslesen wird gestartet." #: rip/k3baudioripthread.cpp:257 #, c-format @@ -6767,12 +6767,12 @@ msgid "" "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" msgstr "" "<p>Diese Option wird bei binären CD-Abbildern verwendet. Dadurch wird " -"\"vcdxrip\" den 2336-Byte-Sektormodus für die Abbilddatei verwenden. <br/" -"><b>Hinweis</b>: Es ist geplant, diese Option zu entfernen.</p>" +"\"vcdxrip\" den 2336-Byte-Sektormodus für die Abbilddatei verwenden. </" +"p><b>Hinweis</b>: Es ist geplant, diese Option zu entfernen." #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 msgid "Create XML description file." -msgstr "XML Beschreibungsdatei erzeugen" +msgstr "XML-Beschreibungsdatei erzeugen." #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147 msgid "" @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgstr "Name des Eintrags" msgid "Extracted Name" msgstr "Ausgelesener Name" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:385 msgid "Video CD MPEG tracks" msgstr "Video-CD - MPEG-Titel" @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgstr "Video-CD - Daten-Titel" msgid "Sequence-%1" msgstr "Sequenz %1" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:393 msgid "Segments" msgstr "Segmente" @@ -6892,8 +6892,8 @@ msgid "" "_n: Transcoding %n title to %1/%2\n" "Transcoding %n titles to %1/%2" msgstr "" -"%n Titel wird zu %1/%2 transkodiert\n" -"%n Titel werden zu %1/%2 transkodiert" +"%n Titel wird zu %1/%2 umgewandelt\n" +"%n Titel werden zu %1/%2 umgewandelt" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146 #, c-format @@ -7188,147 +7188,151 @@ msgstr "Die Parameter lassen sich nicht einstellen (%1)." msgid "Alsa device:" msgstr "Alsa-Gerät:" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:236 +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:266 msgid "Windows Media v1" msgstr "Windows Media v1" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:238 +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:268 msgid "Windows Media v2" msgstr "Windows Media v2" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:240 -msgid "MPEG 1 Layer III" -msgstr "MPEG 1 Layer III" +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:270 +msgid "WavPack" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:272 +msgid "Monkey's Audio (APE)" +msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:242 +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:274 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:379 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:380 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:127 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:390 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:403 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:342 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:350 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:380 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:396 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:417 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:352 msgid "Sampling Rate" msgstr "Abtastrate" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:382 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354 msgid "Sample Size" msgstr "Aufnahmegröße" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 msgid "Vendor" msgstr "Hersteller " -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz " -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:400 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355 msgid "%1 bits" msgstr "%1 Bits " -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate " -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:394 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:426 msgid "Layer" msgstr "Schicht" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:394 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:438 msgid "Emphasis" msgstr "Vorbetonung" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:449 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:396 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 msgid "Copyright" msgstr "Copyright " -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:396 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:451 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:397 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:397 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:453 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 msgid "CRC" msgstr "Prüfsumme" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:407 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:217 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 #, no-c-format msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409 msgid "Dual" msgstr "Dual" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 #, no-c-format msgid "Joint Stereo" msgstr "Joint Stereo" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:413 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:207 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 #, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:421 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:422 msgid "VBR" msgstr "Variable Bitrate (VBR)" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:424 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 msgid "%1 bps" msgstr "%1 bps" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:443 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:445 msgid "CCITT J.17" msgstr "CCITT J.17" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:447 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -7461,7 +7465,7 @@ msgstr "Variable Bitrate (%1)" #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:434 msgid "Controls the quality of the encoded files." -msgstr "Legt die Qualität der kodierten Dateien fest" +msgstr "Legt die Qualität der kodierten Dateien fest." #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:435 msgid "" @@ -7625,7 +7629,7 @@ msgstr "Fertig." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378 msgid "Rename audio files based on their meta info." -msgstr "Audio-Dateien anhand von Metainformationen umbenennen" +msgstr "Audio-Dateien anhand von Metainformationen umbenennen." #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:53 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 @@ -8304,10 +8308,10 @@ msgid "Preemph&asis" msgstr "Pre-Em&phase" #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " -"audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " +"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " @@ -8385,12 +8389,12 @@ msgstr "&Neu ..." #: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 #, no-c-format msgid "Add new boot image" -msgstr "Neues Boot-Abbild hinzufügen" +msgstr "Neues Start-Abbild hinzufügen" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:58 #, no-c-format msgid "Remove selected boot image" -msgstr "Ausgewähltes Boot-Abbild löschen" +msgstr "Ausgewähltes Start-Abbild löschen" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:66 projects/base_k3bbootimageview.ui:112 #, no-c-format @@ -8420,7 +8424,7 @@ msgstr "Keine Emulation verwenden" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:177 #, no-c-format msgid "No boot image" -msgstr "Kein Boot-Abbild" +msgstr "Kein Start-Abbild" #: projects/base_k3bbootimageview.ui:180 #, no-c-format @@ -8552,7 +8556,34 @@ msgid "" "support symbolic links.\n" "\n" "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." -msgstr "k3" +msgstr "" +"<p>K3b kann ISO9660-Dateisysteme erstellen, die Symlinks enthalten, wenn die " +"Rock Ridge-Erweiterungen aktiviert sind (Voreinstellung). Sie können die Art " +"und Weise ändern, wie Symlinks in einem K3b-Projekt behandelt werden.\n" +"\n" +"<p><b>Keine Änderung</b><br>\n" +"Symlinks werden so verwendet, wie sie dem Projekt hinzugefügt wurden.\n" +"\n" +"<p><b>Gebrochene Symlinks verwerfen</b><br>\n" +"K3b verwirft alle symbolischen Links, die nicht auf eine Datei im Projekt " +"verweisen. Dies beinhaltet alle Links zu absoluten Pfaden wie '/home/myhome/" +"testfile'.\n" +"\n" +"<p><b>Alle Symlinks verwerfen</b><br>\n" +"K3b verwirft alle symbolischen Links, die dem Projekt hinzugefügt wurden. " +"Dies bedeutet, dass das resultierende Dateisystem überhaupt keine Links " +"hat.\n" +"\n" +"<p><b>Folgen Sie symlinks</b><br>\n" +"Jeder symbolische Link im Projekt wird durch den Inhalt der Datei ersetzt, " +"auf die er verweist. Das resultierende Dateisystem enthält daher keine " +"symbolischen Links.<br>\n" +"Beachten Sie, dass bei deaktivierten (nicht empfohlenen) Rock Ridge-" +"Erweiterungen immer symbolische Links verwendet werden, da ISO9660 keine " +"symbolischen Links unterstützt.\n" +"\n" +"<p><b>Achtung:</b> Für symbolische Links sind Rock Ridge-Erweiterungen " +"erforderlich." #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:170 #, no-c-format @@ -8649,7 +8680,7 @@ msgstr "S&ystem:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:187 #, no-c-format msgid "&Application:" -msgstr "&Anwendung:" +msgstr "&Programm:" #: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:256 #, no-c-format @@ -8840,7 +8871,7 @@ msgstr "Tastaturlayout:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:200 #, no-c-format msgid "eMovix boot messages language:" -msgstr "Sprache für eMovix Boot-Meldungen:" +msgstr "Sprache für eMovix Start-Meldungen:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:208 #, no-c-format @@ -8850,7 +8881,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Sprache der eMovix-Hilfetexte" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:216 #, no-c-format msgid "Default boot label:" -msgstr "Voreingestelltes Boot-Abbild:" +msgstr "Voreingestelltes Start-Abbild:" #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:224 #, no-c-format @@ -8887,8 +8918,8 @@ msgstr "" "<p>Die Optionen <b>default</b>, <b>movix</b> oder <b>MoviX</b> starten einen " "allgemeinen Vesa-Video-Treiber.\n" "<p>Die Option <b>TV</b> leitet die Video-Ausgabe auf den TV-Ausgang der " -"Graphikkarte um. eMovix enthält TV-Out-Treiber für verschiedene " -"Graphikkarten-Modelle.\n" +"Grafikkarte um. eMovix enthält TV-Out-Treiber für verschiedene Grafikkarten-" +"Modelle.\n" "<p>Die Option <b>FB</b> startet einen Framebuffer in verschiedenen " "Bildschirmauflösungen.\n" "<p>Die Option <b>AA</b> lässt eMovix das Video in Ascii-Art (als einfache " @@ -9234,17 +9265,12 @@ msgstr "Alle &Leerzeichen ersetzen durch:" msgid "&2-pass encoding" msgstr "&2-Schritt-Kodierung" -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:591 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:594 #, no-c-format msgid "Enable 2-pass encoding" msgstr "&2-Schritt-Kodierung" -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:600 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " @@ -9264,17 +9290,17 @@ msgstr "" "konstanter Bitrate und niedrigerer Qualität erzeugen.\n" "<p>Die 2-Schritt-Kodierung benötigt die doppelte Zeit zum Kodieren." -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:610 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:607 #, no-c-format msgid "Automatic &Video Clipping" msgstr "Automatischer Video-&Zuschnitt" -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:613 #, no-c-format msgid "Automatically detect the black borders of the video" msgstr "Automatische Erkennung der schwarzen Ränder eines Videos" -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:619 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616 #, no-c-format msgid "" "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " @@ -9289,24 +9315,19 @@ msgstr "" "<p>Die meisten Video-DVDs sind im sog. Letterbox-Format kodiert. Mit " "<em>Letterbox</em> sind die schwarzen Balken oben und unten (manchmal auch " "seitlich) des Videos gemeint, mit deren Hilfe das Bild an die möglichen " -"unterstützten Seitenverhältnisse des Video-DVD-Standards angepasst wird.let" +"unterstützten Seitenverhältnisse des Video-DVD-Standards angepasst wird." -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:629 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:626 #, no-c-format msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" msgstr "Abtastrate auf &44,1 kHz ändern" #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:638 -#, no-c-format msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" msgstr "Ändert die Abtastrate der Audio-Spur auf 44,1 KHz." -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:641 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:635 #, no-c-format msgid "" "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " @@ -9320,7 +9341,7 @@ msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird K3b die Abtastrate der Audio-" "Spur auf 44,1KHz ändern." -#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:650 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:644 #, no-c-format msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" msgstr "Niedrige &Priorität für Video-Umwandlung" @@ -9605,7 +9626,7 @@ msgstr "Fehlerkorrektur" #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:435 #, no-c-format msgid "Turn on CRC error protection." -msgstr "Fehlerkorrektur aktivieren" +msgstr "Fehlerkorrektur aktivieren." #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:438 #, no-c-format @@ -9929,7 +9950,6 @@ msgstr "" "automatisch auswählen.</p>\n" #: tips:17 -#, fuzzy msgid "" "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " "like most\n" @@ -9952,7 +9972,7 @@ msgstr "" "Aktion. So kann man z. B. Vorgaben zum Kopieren von CDs einstellen. Diese \n" "Vorgaben werden dann jedesmal beim Öffnen des CD-Kopieren-Dialogs geladen. \n" "Falls Sie mal unsicher sind, ob Ihre Einstellungen geeignet sind, \n" -"stellt der Knopf \"K3b-Voreinstellungen\" die <em>K3b Voreinstellungen</" +"stellt der Knopf <em>K3b-Voreinstellungen</em> die <em>K3b Voreinstellungen</" "em> \n" "wieder her.</p>\n" @@ -9996,6 +10016,9 @@ msgstr "" "warten, bis K3b es erkennt. Es wird dann automatisch als Ihr Brennmedium " "erscheinen</p>\n" +#~ msgid "MPEG 1 Layer III" +#~ msgstr "MPEG 1 Layer III" + #, fuzzy #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Alles speichern" diff --git a/de/messages/k3bsetup.po b/de/messages/k3bsetup.po index 41d4835..a52e019 100644 --- a/de/messages/k3bsetup.po +++ b/de/messages/k3bsetup.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-24 23:43+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-31 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b-setup/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach" +msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -112,7 +113,9 @@ msgstr "" msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" -msgstr "An \"%1\" ist kein weiteres Laufwerk auffindbar." +msgstr "" +"Es ist kein zusätzliches Gerät an\n" +"%1 auffindbar." #: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format @@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "" #: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" -msgstr "burning" +msgstr "brennen" #: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format diff --git a/de/messages/libk3b.po b/de/messages/libk3b.po index 08455ab..9f84357 100644 --- a/de/messages/libk3b.po +++ b/de/messages/libk3b.po @@ -5,24 +5,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:51+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b-lib/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach" +msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "In Bearbeitung ..." #: cddb/k3bcddb.cpp:248 msgid "Communication error." -msgstr "Kommunikationsfehler" +msgstr "Kommunikationsfehler." #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85 #, c-format @@ -227,7 +228,7 @@ msgid "" "_n: - %n Copy\n" " - %n Copies" msgstr "" -" - %n Kopie\n" +"- %n Kopie\n" " - %n Kopien" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 @@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "K3b unterstützt kein Kopieren von CDs mit mehreren Daten-Titeln." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 msgid "Copying Multisession Data CD." -msgstr "Mehrfachsitzung-CD wird kopiert" +msgstr "Mehrfachsitzung-CD wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 msgid "Copying Data CD." -msgstr "Daten-CD wird kopiert" +msgstr "Daten-CD wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Erweiterte Audio-CD (CD-Extra) wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 msgid "Copying Audio CD." -msgstr "Audio-CD wird kopiert" +msgstr "Audio-CD wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 msgid "The source disk is empty." @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "CDDB-Eintrag gefunden (%1 - %2)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 msgid "No Cddb entry found." -msgstr "Keinen CDDB-Eintrag gefunden" +msgstr "Keinen CDDB-Eintrag gefunden." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 msgid "Cddb error (%1)." @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Die Datei existiert bereits" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 #, c-format msgid "Writing image file to %1." -msgstr "Abbild-Datei wird nach %1 geschrieben" +msgstr "Abbild-Datei wird nach %1 geschrieben." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 #, c-format @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 #, c-format msgid "Successfully read session %1." -msgstr "Sitzung %1 erfolgreich gelesen" +msgstr "Sitzung %1 erfolgreich gelesen." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 msgid "Successfully read source disk." @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 #, c-format msgid "Error while reading session %1." -msgstr "Fehler beim Lesen von Sitzung %1" +msgstr "Fehler beim Lesen von Sitzung %1." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "Bitte das Medium neu laden und \"OK\" drücken" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1061 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:625 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:539 msgid "Unable to close the tray" -msgstr "Laufwerksklappe lässt sich nicht schließen" +msgstr "Schublade des Laufwerks lässt sich nicht schließen" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1075 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:696 msgid "Removing temporary files." @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Temporäre Dateien werden gelöscht." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 msgid "Removing image files." -msgstr "Abbilddateien werden gelöscht" +msgstr "Abbilddateien werden gelöscht." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 msgid "Creating CD Image" @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "" "_n: Creating 1 copy\n" "Creating %n copies" msgstr "" -" - Es wird 1 Kopie erzeugt\n" +"- Es wird 1 Kopie erzeugt\n" " - Es werden %n Kopien erzeugt" #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88 @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Version %1 von cdrecord unterstützt kein Klonen." #: jobs/k3bclonejob.cpp:102 msgid "No device set." -msgstr "Keine Geräte eingerichtet" +msgstr "Keine Geräte eingerichtet." #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 msgid "CD writer %1 does not support cloning." @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Klon-Kopie %1 wurde erfolgreich gebrannt." #: jobs/k3bclonejob.cpp:286 msgid "Successfully read disk." -msgstr "Medium erfolgreich gelesen" +msgstr "Medium erfolgreich gelesen." #: jobs/k3bclonejob.cpp:298 msgid "Failed to read disk completely in clone mode." @@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "Das Medium konnte im Klon-Modus nicht vollständig gelesen werden." #: jobs/k3bclonejob.cpp:305 msgid "Error while reading disk." -msgstr "Fehler beim Lesen des Mediums" +msgstr "Fehler beim Lesen des Mediums." #: jobs/k3bclonejob.cpp:331 msgid "Simulating clone copy" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 msgid "Unable to open libdvdcss." -msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen" +msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Keine Unterstützung zum Lesen von formlosen Mode2-Sektoren." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 msgid "Unsupported sector type." -msgstr "Nicht unterstütztes Sektor-Format" +msgstr "Nicht unterstütztes Sektor-Format." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 #, c-format @@ -703,11 +704,11 @@ msgstr "Brennen on-the-fly wird deaktiviert." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 msgid "No source medium found." -msgstr "Kein Quellmedium gefunden" +msgstr "Kein Quellmedium gefunden." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 msgid "Found encrypted DVD." -msgstr "Verschlüsselte DVD gefunden" +msgstr "Verschlüsselte DVD gefunden." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 msgid "Cannot copy encrypted DVDs." @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Eine verschlüsselte DVD kann nicht kopiert werden." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." -msgstr "Der Brenner unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs" +msgstr "Der Brenner unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Der DVD-Medien-Typ lässt sich nicht ermitteln." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 msgid "Reading source medium." -msgstr "Quellmedium wird gelesen" +msgstr "Quellmedium wird gelesen." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 msgid "Creating DVD image" @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "DVD-Kopie wird gebrannt" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 msgid "Successfully read source DVD." -msgstr "Quell-DVD erfolgreich gelesen" +msgstr "Quell-DVD erfolgreich gelesen." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 #, c-format @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "DVD wird ausgeworfen ..." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 #: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 msgid "Unable to eject media." -msgstr "Medium kann nicht ausgeworfen werden" +msgstr "Medium kann nicht ausgeworfen werden." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 msgid "Unable to determine media state." @@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "Kein beschreibbares DVD-Medium gefunden. Formatierung nicht möglich." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 msgid "Found %1 media." -msgstr "%1-Medium gefunden" +msgstr "%1-Medium gefunden." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 msgid "No need to format %1 media more than once." @@ -1468,15 +1469,15 @@ msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 msgid "Writing canceled." -msgstr "Brennvorgang abgebrochen" +msgstr "Brennvorgang abgebrochen." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 msgid "Error while decoding audio tracks." -msgstr "Fehler beim Dekodieren der Audio-Titel" +msgstr "Fehler beim Dekodieren der Audio-Titel." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 msgid "Successfully decoded all tracks." -msgstr "Alle Stücke wurden erfolgreich dekodiert" +msgstr "Alle Stücke wurden erfolgreich dekodiert." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" @@ -1522,18 +1523,16 @@ msgid "" "_n: - %n copy\n" " - %n copies" msgstr "" -" - %n Kopie\n" +"- %n Kopie\n" " - %n Kopien" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Could not find normalize-audio executable." msgstr "Programm zum Normalisieren konnte nicht gefunden werden." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Could not start normalize-audio." -msgstr "Normalisierung ließ sich nicht starten" +msgstr "Normalisierung ließ sich nicht starten." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:126 msgid "Track %1 is already normalized." @@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "Der Pegel für Titel %1 von %2 wird errechnet" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 msgid "Successfully normalized all tracks." -msgstr "Normalisieren aller Titel erfolgreich abgeschlossen" +msgstr "Normalisieren aller Titel erfolgreich abgeschlossen." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 msgid "Error while normalizing tracks." @@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 msgid "Enabling UDF extension." -msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert" +msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." @@ -1773,11 +1772,11 @@ msgstr "Die Sicherung der Boot-Abbild-Datei %1 ist fehlgeschlagen." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1065 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1075 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1082 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1088 msgid "Could not write temporary file" -msgstr "In temporäre Datei kann nicht geschrieben werden" +msgstr "In temporäre Datei kann nicht geschrieben werden." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1069 msgid "No files to be written." -msgstr "Keine Dateien zum schreiben." +msgstr "Keine Dateien zum Schreiben." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:72 msgid "Mkisofs executable not found." @@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "Das Programm \"mkisofs\" ist nicht auffindbar." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 msgid "Read error from file '%1'" -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei \"%1\"" +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei \"%1\"." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:91 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." @@ -1816,15 +1815,15 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 msgid "The boot image has an invalid size." -msgstr "Die Größe des Boot-Abbilds ist ungültig." +msgstr "Die Größe des Start-Abbilds ist ungültig." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 msgid "The boot image contains multiple partitions.." -msgstr "Das Boot-Abbild enthält mehrere Partitionen." +msgstr "Das Start-Abbild enthält mehrere Partitionen." #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." -msgstr "Ein Festplatten-Boot-Abbild muss eine einzige Partition enthalten." +msgstr "Ein Festplatten-Start-Abbild muss eine einzige Partition enthalten." #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 msgid "Searching previous session" @@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr "Gerät wird entsperrt ..." #: projects/k3babstractwriter.cpp:71 msgid "Could not unlock CD drive." -msgstr "CD-Laufwerk lässt sich nicht entsperren" +msgstr "CD-Laufwerk lässt sich nicht entsperren." #: projects/k3babstractwriter.cpp:74 msgid "Ejecting CD" @@ -1936,7 +1935,7 @@ msgstr "Cdrdao in der Version %1 unterstützt kein Deaktivieren von Burnfree." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 msgid "'Force unsafe operations' enabled." -msgstr "\"Unsichere Vorgänge erzwingen\" aktiviert" +msgstr "\"Unsichere Vorgänge erzwingen\" aktiviert." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgstr "Der Brenner unterstützt kein Disk-at-once (DAO)" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 msgid "Writer does not support raw writing." -msgstr "Der Brenner unterstützt kein RAW-Brennen" +msgstr "Der Brenner unterstützt kein RAW-Brennen." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "Manchmal hilft es, den TAO-Modus zu verwenden." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 msgid "Unable to open new session." -msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen" +msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 msgid "Probably a problem with the medium." @@ -2353,8 +2352,8 @@ msgstr "" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." msgstr "" -"Ein anderes Programm blockiert das Gerät (höchstwahrscheinlich ein " -"automounter)." +"Ein anderes Programm blockiert das Gerät (höchstwahrscheinlich ein Programm " +"zum automatischen Einbinden)." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:764 msgid "A write error occurred." @@ -2553,7 +2552,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237 #, c-format msgid "Could not open file %1." -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383 msgid "Starting simulation..." @@ -2637,7 +2636,7 @@ msgstr "ISO-Abbild-Datei wird in \"%1\" erstellt" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 msgid "Removing buffer files." -msgstr "Pufferdateien werden gelöscht" +msgstr "Pufferdateien werden gelöscht." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 #, c-format @@ -2825,8 +2824,8 @@ msgid "" "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "vcdimager.org" msgstr "" -"Dies kann auf Ihrer Distributions-CD gefunden oder von http://www.vcdimager." -"org heruntergeladen werden." +"Sie finden VcdImager auf Ihren Distributions-CDs oder unter http://www." +"vcdimager.org." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." @@ -2992,7 +2991,7 @@ msgstr "Surround-Sound" #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 msgid "File %1 is empty." -msgstr "Datei %1 ist leer" +msgstr "Datei %1 ist leer." #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 msgid "" diff --git a/de/messages/libk3bdevice.po b/de/messages/libk3bdevice.po index 5b99ded..15221a9 100644 --- a/de/messages/libk3bdevice.po +++ b/de/messages/libk3bdevice.po @@ -3,28 +3,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3bdevice\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:49+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-23 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/k3b-device/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -#: _translatorinfo:1 +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Chris (TDE)" -#: _translatorinfo:2 +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "(Keine Email)" #: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153 msgid "CD-R" |