summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po423
1 files changed, 182 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7675768..8bd8df9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,14 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-27 23:32+0100\n"
-"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>\n"
-"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-29 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kbarcode/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -32,14 +34,12 @@ msgid ""
msgstr "madrid@linuxmeeting.net"
#: barcodecombo.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "&Encoding Type:"
-msgstr "Tipo di codifica:"
+msgstr "&Tipo di codifica:"
#: barcodecombo.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "&Value:"
-msgstr "Valore:"
+msgstr "&Valore:"
#: barcodecombo.cpp:152
msgid "&Display text"
@@ -50,29 +50,24 @@ msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avanzato..."
#: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "&Insert Data Field..."
-msgstr "Inserisci campo &database"
+msgstr "&Inserisci campo database..."
#: barcodecombo.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "&Margin:"
-msgstr "Margine:"
+msgstr "&Margine:"
#: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466
-#, fuzzy
msgid "&Rotation:"
-msgstr "Rotazione:"
+msgstr "&Rotazione:"
#: barcodecombo.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "&Scale (in permille):"
-msgstr "Scala (in permille):"
+msgstr "&Scala (in permille):"
#: barcodecombo.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "&Crop:"
-msgstr "Ritaglia:"
+msgstr "&Ritaglia:"
#: barcodedialog.cpp:46
msgid "Barcode Generator"
@@ -108,7 +103,7 @@ msgstr "TBarcode"
#: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476
msgid "Barcode Writer in Pure Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "scrittore codice a barre in postscript puro"
#: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440
msgid "Colors"
@@ -123,9 +118,8 @@ msgid "Module width (mm):"
msgstr "Modulo larghezza (mm):"
#: barcodedialogs.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Barcode Height (mm):"
-msgstr "Altezza (mm):"
+msgstr "Altezza codice a barre (mm):"
#: barcodedialogs.cpp:123
msgid "&Translate escape sequences"
@@ -277,87 +271,76 @@ msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"
#: barcodedialogs.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Bar Color:"
-msgstr "Colore bordo:"
+msgstr "Colore barra:"
#: barcodedialogs.cpp:452
-#, fuzzy
msgid "Background Color:"
-msgstr "Colore bordo:"
+msgstr "Colore sfondo:"
#: barcodedialogs.cpp:453
-#, fuzzy
msgid "Text Color:"
-msgstr "&Colore del testo..."
+msgstr "Colore del testo:"
#: barcodedialogs.cpp:479
-#, fuzzy
msgid "Enable &Checksum"
-msgstr "Nessun checksum"
+msgstr "abilita &checksum"
#: barcodeprinterdlg.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Barcode Printer"
-msgstr "Numero codice a barre"
+msgstr "stampante codice a barre"
#: barcodeprinterdlg.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "&Output Format:"
-msgstr "Formato file di uscita:"
+msgstr "&Formato file di uscita:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:40
msgid "&Print to File"
-msgstr ""
+msgstr "&stampa su file"
#: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "&Filename:"
-msgstr "Nomefile"
+msgstr "&Nomefile:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:46
msgid "&Device:"
-msgstr ""
+msgstr "%dispositivo:"
#: barcodeprinterdlg.cpp:58
msgid "TEC Printer (TEC)"
-msgstr ""
+msgstr "stampante TEC (TEC)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:59
msgid "Zebra Printer (ZPL)"
-msgstr ""
+msgstr "stampante zebra (ZPL)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:60
msgid "Intermec Printer (IPL)"
-msgstr ""
+msgstr "stamopante Intermec (IPL)"
#: barcodeprinterdlg.cpp:61
msgid "EPCL Printer (EPCL)"
-msgstr ""
+msgstr "stampnate EPCL (EPCL)"
#: barkode.cpp:649
-#, fuzzy
msgid " [GNU Barcode]"
-msgstr "Nuovo codice a barre"
+msgstr " [codice a barre GNU]"
#: barkode.cpp:652
-#, fuzzy
msgid " [PDF 417]"
-msgstr "PDF417"
+msgstr " [PDF 417]"
#: barkode.cpp:655
-#, fuzzy
msgid " [TBarcode]"
-msgstr "TBarcode"
+msgstr " [codice a barre T]"
#: barkode.cpp:658
-#, fuzzy
msgid " [TBarcode2]"
-msgstr "TBarcode"
+msgstr " [codice a barre T 2]"
#: barkode.cpp:661
msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]"
-msgstr ""
+msgstr " [ scrittore codice a barre in Postscript puro]"
#: barkode.cpp:696
msgid "Raw code 128"
@@ -368,9 +351,8 @@ msgid "Codabar"
msgstr "Codabar"
#: barkode.cpp:698
-#, fuzzy
msgid "Codabar (no checksum)"
-msgstr "Code 39 (no checksum)"
+msgstr "Codice a barre (nessun checksum)"
#: barkode.cpp:699
msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)"
@@ -444,64 +426,57 @@ msgstr "Creazione immagini..."
#: batchprinter.cpp:337
msgid "<qt>Can't open the file or device <b>%1</b></qt>."
-msgstr ""
+msgstr "<qt>non posso aprire il file o il dispositivo<b>%1</b></qt>."
#: batchwizard.cpp:117
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This wizard will guide you through the process of printing many labels "
"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
"want to print.</qt>"
msgstr ""
-"<br><br>Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di configurazione "
-"del tuo database per utilizzarlo con kbarcode. Se non vuoi utilizzare le "
-"funzioni di accesso al database che kbarcode offre puoi uscire dal wizard.</"
-"qt>"
+"<qt>Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di stampa delle "
+"etichette con KBarcode.<br>il primo passo è selezionare la etichetta che "
+"vuoi stampare.</qt>"
#: batchwizard.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "Descrizione articolo"
+msgstr "selezione file"
#: batchwizard.cpp:147
msgid "Print &labels without data"
-msgstr ""
+msgstr "stampa &etichetta senza dati"
#: batchwizard.cpp:148
msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
-msgstr ""
+msgstr "stampa &articoli dal database di KBarcodes"
#: batchwizard.cpp:149
msgid "Import &variables and print"
-msgstr ""
+msgstr "importa &variabile e stampa"
#: batchwizard.cpp:150
msgid "Print &contacts from your addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "stampa &contatti dalla tua rubrica"
#: batchwizard.cpp:162
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "origine dati"
#: batchwizard.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Print Data"
-msgstr "Qualità di stampa"
+msgstr "stampa dati"
#: batchwizard.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "Insert Row"
-msgstr "Inserisci &codice a barre"
+msgstr "Inserisci riga"
#: batchwizard.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Delete Row"
-msgstr "Elimina elemento"
+msgstr "Elimina riga"
#: batchwizard.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Import Variables"
-msgstr "Importa nella tabella:"
+msgstr "Importa variabili"
#: batchwizard.cpp:206
msgid ""
@@ -511,43 +486,42 @@ msgid ""
"least one number. This number is increased for every printed label on the "
"print out.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>KBarcode ha il supporto per mettere seriali su etichette. se non usi un "
+"seriale in un campo testuale o in un codice a barre puoi saltare questa "
+"pagina.<br>l'avvio del seriale è un valore libero che contiene almeno un "
+"numero. questo numero cresce per ogni etichetta stampata.</qt>"
#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Serial start:"
-msgstr "Inizio:"
+msgstr "Inizio del seriale:"
#: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106
msgid "Serial increment:"
-msgstr ""
+msgstr "incremento seriale:"
#: batchwizard.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Serial Number"
-msgstr "Numero articolo"
+msgstr "Numero seriale"
#: batchwizard.cpp:233
msgid "&Print to a system printer or to a file"
-msgstr ""
+msgstr "&stampa su stampante o su file"
#: batchwizard.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "&Create images"
-msgstr "&Crea immagini..."
+msgstr "&Crea immagini"
#: batchwizard.cpp:239
msgid "Print to a special &barcode printer"
-msgstr ""
+msgstr "stampa su una stampante speciale per codice a barre"
#: batchwizard.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Output &Directory:"
-msgstr "Seleziona la directory di output"
+msgstr "&directory di output:"
#: batchwizard.cpp:249
-#, fuzzy
msgid "Output File &Format:"
-msgstr "Formato file di uscita:"
+msgstr "&Formato file di uscita:"
#: batchwizard.cpp:259
msgid "Use &article number for filename"
@@ -558,36 +532,32 @@ msgid "Use &barcode number for filename"
msgstr "Utilizza il numero del codice a &barre per il nome file"
#: batchwizard.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Use &custom filename:"
-msgstr "Utilizza il &numero dell'articolo per il nome file"
+msgstr "Utilizza nome file personalizzato:"
#: batchwizard.cpp:269
msgid "&Keep window open after printing."
-msgstr ""
+msgstr "&tieni la finestra aperta dopo la stampa."
#: batchwizard.cpp:287
msgid "Output Device"
-msgstr ""
+msgstr "elemento di uscita"
#: batchwizard.cpp:298
msgid "Customer name and no.:"
msgstr "Nome e numero cliente:"
#: batchwizard.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
-msgstr "&Avanzato..."
+msgstr "&Aggiungi..."
#: batchwizard.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "&Import..."
-msgstr "&Importa"
+msgstr "&Importa..."
#: batchwizard.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "&Edit..."
-msgstr "Editor di e&tichetta..."
+msgstr "Edita..."
#: batchwizard.cpp:309
msgid "R&emove All"
@@ -625,83 +595,78 @@ msgstr "Gruppo"
#: batchwizard.cpp:343
msgid "Enter &data manually"
-msgstr ""
+msgstr "immetti &dati manualmente"
#: batchwizard.cpp:344
msgid "Import variables from a &SQL table"
-msgstr ""
+msgstr "Importa variabili da una tabella &SQL"
#: batchwizard.cpp:345
-#, fuzzy
msgid "Please enter a sql &query:"
-msgstr "Per piascere, inserisci una descrizione:"
+msgstr "Per piacere inserisci una query sql:"
#: batchwizard.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Import from a &CSV file"
-msgstr "Importa da file..."
+msgstr "Importa da file &CSV"
#: batchwizard.cpp:350
msgid "Please select a csv &file:"
-msgstr ""
+msgstr "prego seleziona un &file csv:"
#: batchwizard.cpp:353
-#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
-msgstr "Tipo di codifica:"
+msgstr "&codifica:"
#: batchwizard.cpp:362
msgid "Available Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "variabili disponibili:"
#: batchwizard.cpp:380
-#, fuzzy
msgid "&Number of labels to print:"
-msgstr "Numero etichette:"
+msgstr "&Numero etichette da stampare:"
#: batchwizard.cpp:411
msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi tutti i contatti alla lista contatti che vuoi stampare."
#: batchwizard.cpp:412
msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed."
msgstr ""
+"aggiungi i contatti selezionati alla lista dei contatti che vuoi stampare."
#: batchwizard.cpp:413
msgid ""
"Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed."
msgstr ""
+"rimuovi i contatti selezionati dalla lista dei contatti che vuoi stampare."
#: batchwizard.cpp:414
msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "rimuovi tutti i contatti dalla lista dei contatti che vuoi stampare."
#: batchwizard.cpp:430
msgid "All Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "tutti gli indirizzi"
#: batchwizard.cpp:431
msgid "Selected Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzi selezionati"
#: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Nomefile"
+msgstr "Nome dato"
#: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446
-#, fuzzy
msgid "Family Name"
-msgstr "Nomefile"
+msgstr "Nome famiglia"
#: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "indirizzi email"
#: batchwizard.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "The label file %1 was not found"
-msgstr "Il file %1 non esiste."
+msgstr "la etichetta %1 non è presente"
#: batchwizard.cpp:743
msgid "Please enter a valid article ID"
@@ -716,14 +681,13 @@ msgid "<qt>The following items can not be added:"
msgstr "<qt>Il seguente elemento non può essere aggiunto:"
#: batchwizard.cpp:1052
-#, fuzzy
msgid "<qt>Can't execute SQL query:<br>"
-msgstr "<qt>Impossibile eseguire il comando:<br></b>"
+msgstr "<qt>Impossibile eseguire la query sql:<br>"
#: batchwizard.cpp:1079
#, c-format
msgid "Can't open file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "non posso aprire il file: %1"
#: commands.cpp:434
msgid "New Rectangle"
@@ -738,9 +702,8 @@ msgid "New Text"
msgstr "Nuovo testo"
#: commands.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "New TextLine"
-msgstr "Nuova linea"
+msgstr "Nuova linea di testo"
#: commands.cpp:492
msgid "New Barcode"
@@ -751,18 +714,16 @@ msgid "Resized Item"
msgstr "Elemento ridimensionato"
#: commands.h:170
-#, fuzzy
msgid "Moved Item"
-msgstr "Linea spostata"
+msgstr "elemento spostato"
#: commands.h:185
msgid "Raised or lowered an item"
-msgstr ""
+msgstr "alza o abbassa un elemento"
#: commands.h:203 labeleditor.cpp:739
-#, fuzzy
msgid "Protected Item"
-msgstr "Muovi elemento"
+msgstr "elemento protetto"
#: commands.h:221
msgid "Changed Settings"
@@ -773,28 +734,24 @@ msgid "Changed Text"
msgstr "Testo cambiato"
#: commands.h:258
-#, fuzzy
msgid "Rotated Text"
-msgstr "Testo cambiato"
+msgstr "Testo ruotato"
#: commands.h:297
-#, fuzzy
msgid "Changed Barcode"
-msgstr "Configura KBarcode"
+msgstr "Configura Barcode"
#: commands.h:308
msgid "New Picture"
msgstr "Nuova illustrazione"
#: commands.h:377
-#, fuzzy
msgid "Delete Item"
-msgstr "Elimina elemento"
+msgstr "Elimina Elemento"
#: commands.h:388
-#, fuzzy
msgid "Modified Border"
-msgstr "Linea modificata"
+msgstr "bordo modificato"
#: commands.h:407
msgid "Modified Rectangle or Ellipse"
@@ -802,7 +759,7 @@ msgstr "Rettangolo o ellisse modificato"
#: commands.h:427
msgid "Changed visibility JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia visibilita JavaScript"
#: configdialog.cpp:46
msgid "There are currently %1 cached barcodes."
@@ -998,17 +955,16 @@ msgid "Example data has been imported."
msgstr "I dati di esempio sono stati importati."
#: confwizard.cpp:236
-#, fuzzy
msgid ""
"There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to "
"access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source "
"distribution and should also be part of your distribution. Please install "
"them first."
msgstr ""
-"Non ci sono driver QT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per "
-"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti Qt e "
-"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, installali per "
-"giovare della funzionalità."
+"Non ci sono driver TQT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per "
+"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti TQt e "
+"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, prima "
+"installali."
#: csvimportdlg.cpp:61
msgid "&Import"
@@ -1019,22 +975,20 @@ msgid "Import the selected file into your tables."
msgstr "Importa il file selezionato nelle tue etichette."
#: csvimportdlg.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "&Import Data"
-msgstr "&Importa dati di esempio"
+msgstr "&Importa dati"
#: csvimportdlg.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Other table..."
-msgstr "&Cambia etichetta..."
+msgstr "altra tabella..."
#: csvimportdlg.cpp:107
msgid "&Load complete file into preview"
-msgstr ""
+msgstr "&carica il file completo nella anteprima"
#: csvimportdlg.cpp:109
msgid "Load only a number of datasets:"
-msgstr ""
+msgstr "carica solo un numero di set di dati:"
#: csvimportdlg.cpp:120
msgid "Column:"
@@ -1053,53 +1007,48 @@ msgid "File to import:"
msgstr "File da importare:"
#: csvimportdlg.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Encoding:"
-msgstr "Tipo di codifica:"
+msgstr "codifica:"
#: csvimportdlg.cpp:135
msgid "Import into table:"
msgstr "Importa nella tabella:"
#: csvimportdlg.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Table Name:"
-msgstr "Nomefile"
+msgstr "Nome tabella:"
#: csvimportdlg.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "&Import Settings"
-msgstr "Impostazioni di stampa"
+msgstr "&importa Impostazioni"
#: csvimportdlg.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "&CSV File"
-msgstr "&Importa file CSV..."
+msgstr "&file CSV"
#: csvimportdlg.cpp:158
msgid "File with &fixed field width"
-msgstr ""
+msgstr "file con &campi a larghezza fissa"
#: csvimportdlg.cpp:162
msgid "CSV File"
-msgstr ""
+msgstr "file CSV"
#: csvimportdlg.cpp:163
msgid "Fixed Field Width File"
-msgstr ""
+msgstr "file con campo a larghezza fissa"
#: csvimportdlg.cpp:207
msgid "&Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "&aggiungi campo"
#: csvimportdlg.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "&Remove Field"
-msgstr "&Rimuovi tutto"
+msgstr "&Rimuovi campo"
#: csvimportdlg.cpp:356
msgid "Cannot load data from the file:"
-msgstr ""
+msgstr "non posso caricare i dati dal file:"
#: csvimportdlg.cpp:377
msgid "Could not import the following line:"
@@ -1143,14 +1092,12 @@ msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: definitiondialog.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Width (in %1):"
-msgstr "Larghezza (mm):"
+msgstr "Larghezza (in %1):"
#: definitiondialog.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Height (in %1):"
-msgstr "Altezza (mm):"
+msgstr "Altezza (in %1):"
#: definitiondialog.cpp:107
msgid "Horizontal Gap:"
@@ -1225,47 +1172,40 @@ msgid "Horizontal Gap"
msgstr "Rientro orizzontale:"
#: documentitemdlg.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "&Position && Size"
-msgstr "Posizione: "
+msgstr "&Posizione && grandezza"
#: documentitemdlg.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "&Border"
-msgstr "&Ordine"
+msgstr "&bordo"
#: documentitemdlg.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "&Fill Color"
-msgstr "Colore riempimento:"
+msgstr "&Colore riempimento"
#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
msgid "&Barcode"
msgstr "&Barcode"
#: documentitemdlg.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "&Rotation"
-msgstr "Rotazione:"
+msgstr "&Rotazione"
#: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "&Text"
-msgstr "Testo:"
+msgstr "&Testo"
#: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "&Image"
-msgstr "...come &Immagine"
+msgstr "&Immagine"
#: documentitemdlg.cpp:78
msgid "&Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "&visibilita"
#: documentitemdlg.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Property changed"
-msgstr "Gestione progetto"
+msgstr "proprieta cambiata"
#: dsmainwindow.cpp:71
msgid "&Start Configuration Wizard..."
@@ -1296,25 +1236,23 @@ msgid "&System Check..."
msgstr "Controlla &sistema..."
#: dsmainwindow.cpp:180
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.<br><br>"
msgstr ""
-"<qt>La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF sul nostro "
-"sito web. <br><br>"
+"<qt>La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF scaricabile "
+"qui.<br><br>"
#: dsmainwindow.cpp:182
msgid "Download Now"
msgstr "Scarica ora"
#: dsmainwindow.cpp:211
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>It is possible to support the further development of KBarcode through "
"donations.<br><br>"
msgstr ""
"<qt>E' possibile supportare gli ulteriori sviluppi di KBarcode tramite "
-"donazioni. PayPal sarà utilizzato per il processo di donazioni.<br><br>"
+"donazioni.<br><br>"
#: dsmainwindow.cpp:213
msgid "Donate Now"
@@ -1359,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: imageitem.cpp:267
msgid "Expression: "
-msgstr ""
+msgstr "espressione: "
#: kbarcode.cpp:51
msgid "Barcode &Generator..."
@@ -1398,6 +1336,8 @@ msgid ""
"%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, "
"IMAGE and BARCODE."
msgstr ""
+"%1 non è un formato valido per --output. valori validi sono POSTSCRIPT, "
+"IMAGE and BARCODE."
#: label.cpp:188
msgid "Static"
@@ -1412,6 +1352,8 @@ msgid ""
"<qt>The file <b>%1</b> cannot be loaded as the label definition is missing.</"
"qt>"
msgstr ""
+"<qt>il file <b>%1</b>non puo essere caricato perche manca definizione "
+"etichetta.</qt>"
#: labeleditor.cpp:444
msgid "Close &Label"
@@ -1435,12 +1377,11 @@ msgstr "&Elimina oggetto"
#: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "stampa su &stampante codice a barre..."
#: labeleditor.cpp:457
-#, fuzzy
msgid "Print to &Image..."
-msgstr "Creazione immagini..."
+msgstr "stampa su &immagine..."
#: labeleditor.cpp:458
msgid "&Change Label..."
@@ -1459,14 +1400,12 @@ msgid "Insert &Text"
msgstr "Inserisci &testo"
#: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Insert &Data Field"
-msgstr "Inserisci campo &database"
+msgstr "Inserisci campo &dati"
#: labeleditor.cpp:465
-#, fuzzy
msgid "Insert &Text Line"
-msgstr "Inserisci &testo"
+msgstr "Inserisci riga di &testo"
#: labeleditor.cpp:466
msgid "Insert &Line"
@@ -1534,7 +1473,7 @@ msgstr "&Centra"
#: labeleditor.cpp:595
msgid "&Protect Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "&proteggi posizione e misura"
#: labeleditor.cpp:597
msgid "&Properties"
@@ -1573,72 +1512,71 @@ msgstr "<qt>Il documento è stato modificato.<br><br>Desideri salvarlo?</qt>"
msgid ""
"Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in "
"batchprinting mode)"
-msgstr ""
+msgstr "carica il file in KBarcode"
#: main.cpp:36
msgid ""
"Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer "
"specified by the --printer commandline option and exit afterwards"
msgstr ""
+"stampa ogni file immediatamente sulla stampante predefinita o sulla "
+"stampante definita nel parametro --printer ed esce alla fine"
#: main.cpp:38
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Stampante/destinazione per la stampa"
#: main.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "KBarcode Modes:"
-msgstr "KBarcode"
+msgstr "modo KBarcode:"
#: main.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement"
-msgstr "avvia come sostituto di xbarcode"
+msgstr "avvia KBarcode come sostituto di xbarcode"
#: main.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Open the label editor"
-msgstr "avvia l'editor di etichetta"
+msgstr "apri l'editor di etichetta"
#: main.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Start directly in batchprinting mode"
-msgstr "avvia in modalità di stampa batch"
+msgstr "avvia direttamente in modalita di stampa batch"
#: main.cpp:43
msgid "Additional options for batchprinting (--batch):"
-msgstr ""
+msgstr "opzioni aggiuntive per la stampa automatizzata:"
#: main.cpp:44
msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
-msgstr ""
+msgstr "formato di uscita dove il modo è uno di POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE"
#: main.cpp:45
msgid "Set the serial number to be used"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il seriale da usare"
#: main.cpp:46
msgid ""
"Increase a previously specified serial number using this value for each "
"printed label"
msgstr ""
+"aumenta il numero seriale immesso usando questo valore per ogni etichetta da "
+"stampare"
#: main.cpp:47
msgid "Print <value> labels without any data"
-msgstr ""
+msgstr "stampa <valore> etichetta senza alcun dato"
#: main.cpp:48
msgid "Import variable data from a specified sql query"
-msgstr ""
+msgstr "importa variabile da una specifica query di sql"
#: main.cpp:49
msgid "Import variable data from a specified csv file"
-msgstr ""
+msgstr "importa variabile da una specifico file csv"
#: main.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "KBarcode"
-msgstr "Codice a barre"
+msgstr "Kbarcode"
#: main.cpp:85
msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
@@ -1697,9 +1635,8 @@ msgid "Wrote many patches to improve KBarcode"
msgstr ""
#: main.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Made the Netherlands translation"
-msgstr "Traduzione italiana"
+msgstr ""
#: main.cpp:111
msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode"
@@ -1723,11 +1660,11 @@ msgstr ""
#: measurements.cpp:51
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: measurements.cpp:52
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: mimesources.cpp:33
#, fuzzy
@@ -1800,7 +1737,7 @@ msgstr "Etichetta"
#: newlabel.cpp:72
msgid "&Start with an empty label"
-msgstr ""
+msgstr "&avvia con una etichetta vuota"
#: newlabel.cpp:102
msgid "&Add own Label Definition"
@@ -1841,7 +1778,7 @@ msgstr "mm<br> Sinistra: "
#: newlabel.cpp:192
msgid "No label selected."
-msgstr ""
+msgstr "nessuna etichetta selezionata."
#: previewdialog.cpp:89
#, fuzzy
@@ -1995,7 +1932,7 @@ msgstr "&Stampa i segni di taglio (bordi)"
#: propertywidget.cpp:90
msgid "&Border Visible"
-msgstr ""
+msgstr "&bordo visibile"
#: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159
msgid "Color:"
@@ -2016,11 +1953,11 @@ msgstr "0"
#: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486
msgid "180"
-msgstr ""
+msgstr "180"
#: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487
msgid "270"
-msgstr ""
+msgstr "270"
#: propertywidget.cpp:212
msgid "Barcode Settings:"
@@ -2028,7 +1965,7 @@ msgstr "Impostazioni codice a barre:"
#: propertywidget.cpp:346
msgid "&Protect item from being moved or resized"
-msgstr ""
+msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento"
#: propertywidget.cpp:357
#, fuzzy
@@ -2057,7 +1994,7 @@ msgstr "Formato immagine non supportato"
#: propertywidget.cpp:475
msgid "&Read image path from expression"
-msgstr ""
+msgstr "&leggi percorso immagine da espressione"
#: propertywidget.cpp:489
#, fuzzy
@@ -2066,7 +2003,7 @@ msgstr "Dimensione: "
#: propertywidget.cpp:491
msgid "&None"
-msgstr ""
+msgstr "&nessuno"
#: propertywidget.cpp:493
#, fuzzy
@@ -2086,11 +2023,11 @@ msgstr "Centra &verticalmente"
#: propertywidget.cpp:522
#, c-format
msgid "Image format not supported for file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "formato immagine non supportato per il file: %1"
#: propertywidget.cpp:611
msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:"
-msgstr ""
+msgstr "valuta il codice JavsScript per definire la visibilita dell' elemento:"
#: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145
msgid "Settings"
@@ -2189,6 +2126,9 @@ msgid ""
"Data file for import not found. Continuing without importing data. Please "
"check your KBarcode installation."
msgstr ""
+"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego "
+"controlla la\n"
+"tua installazione di KBarcode."
#: sqltables.cpp:326
msgid "SQL import progress:"
@@ -2275,26 +2215,27 @@ msgstr "Inserisci campo &database"
#: tokendialog.cpp:68
msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function"
msgstr ""
+"inserisci una query SQL &personalizzata, variabile o funzione JavaScript"
#: tokendialog.cpp:72
msgid "Step 1 of 3"
-msgstr ""
+msgstr "passo 1 di 3"
#: tokendialog.cpp:79
msgid "Step 2 of 3"
-msgstr ""
+msgstr "passo 2 di 3"
#: tokendialog.cpp:86
msgid "Step 3 of 3"
-msgstr ""
+msgstr "passo 3 di 3"
#: tokendialog.cpp:94
msgid "&Select from a list of all tokens"
-msgstr ""
+msgstr "&seleziona da una lista di tutti i tokens"
#: tokendialog.cpp:95
msgid "Insert printing &informations"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci info stampa"
#: tokendialog.cpp:96
#, fuzzy
@@ -2303,7 +2244,7 @@ msgstr "Inserisci campo &database"
#: tokendialog.cpp:97
msgid "Insert a &date/time function"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci una funzione data/ora"
#: tokendialog.cpp:98
#, fuzzy
@@ -2312,7 +2253,7 @@ msgstr "Inserisci &indirizzo..."
#: tokendialog.cpp:111
msgid "Insert a custom &variable"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci una variabile &personalizzata"
#: tokendialog.cpp:112
#, fuzzy
@@ -2321,19 +2262,19 @@ msgstr "Inserisci &linea"
#: tokendialog.cpp:113
msgid "Insert a &JavaScript function"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci una funzione &JavaScript"
#: tokendialog.cpp:135
msgid "&Category:"
-msgstr ""
+msgstr "&categoria:"
#: tokendialog.cpp:139
msgid "&Token:"
-msgstr ""
+msgstr "&token:"
#: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "token"
#: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177
#, fuzzy
@@ -2342,7 +2283,7 @@ msgstr "Descrizione etichetta"
#: tokendialog.cpp:146
msgid "&Custom Expression to be inserted in the token."
-msgstr ""
+msgstr "espressione &personalizzata inserita nel token."
#: tokendialog.cpp:151
msgid ""