summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ubuntu/maverick_automake/kdebase/debian/po/ko.po
blob: 6200caa125367404591b563038dc73aa5dd3ffda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
# Korean translations for kde-base package
# kde-base 패키지에 대한 한국어 번역문.
# Copyright (C) 2007 THE kde-base'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kde-base package.
# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 07:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 19:55-0400\n"
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "기본 화면관리자:"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"화면 관리자는 그래픽 로그인 기능을 제공하는 X 윈도우 시스템을 위한 프로그램"
"입니다."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"한 화면관리자는 X 서버 하나만을 관리할 수 있는데도 설치된 화면 관리자가 "
"여러 개 있습니다. 기본으로 사용할 화면관리자를 선택해주십시오."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"서로 다른 서버를 관리하도록 설정할 경우 화면관리자를 동시에 여러 개 실행시킬 "
"수 있습니다. 이를 위해서는 각각의 화면관리자를 적절히 설정하고 /etc/init.d에 "
"에 있는 init 스크립트를 수정해서 기본 화면관리자 검사를 비활성하십시오."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "Stop the kdm daemon?"
msgstr "kdm 데몬을 중지시킬까요?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"K 데스크탑 관리자(kdm) 데몬은 일반적으로 꾸러미를 설치하고 업그레이드할 때 "
"중지되지만 현재 하나 이상의 X 세션을 관리하는 중인 것 같습니다."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"kdm을 지금 중지시키면 kdm이 관리하고 있는 X 세션은 모두 중단됩니다. 지금 중지"
"시키지 않으면 새로 설치한 버전은 데몬을 다시 시작할 때부터 사용됩니다."