diff options
Diffstat (limited to 'po/tr/amarok.po')
-rw-r--r-- | po/tr/amarok.po | 12480 |
1 files changed, 0 insertions, 12480 deletions
diff --git a/po/tr/amarok.po b/po/tr/amarok.po deleted file mode 100644 index 992efb84..00000000 --- a/po/tr/amarok.po +++ /dev/null @@ -1,12480 +0,0 @@ -# translation of amarok.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# S. Alp �NYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. -# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005. -# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005. -# Gökçen Eraslan <gokcene@anadolu.edu.tr>, 2005. -# Serdar Soytetir <soytetir@gmail.com>, 2006. -# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2006, 2007. -# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006. -# Volkan Güney <volkan.guney@boun.edu.tr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amarok\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 02:36+0300\n" -"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" -"Language-Team: <tr@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir, Adem Alp YILDIZ, Görkem Çetin" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com, ademalp@linux-sevenler.org, gorkem@kde.org" - -#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 -msgid "Default Browser" -msgstr "Öntanımlı Tarayıcı" - -#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Default TDE Browser" -msgstr "Öntanımlı TDE Tarayıcısı" - -#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 -msgid "Could not read this package." -msgstr "Bu paket okunamadı." - -#: Options2.ui.h:83 -msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -msgstr "Stil Paketleri (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" - -#: Options2.ui.h:85 -msgid "Select Style Package" -msgstr "Stil Paketini Seçin" - -#: Options2.ui.h:140 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>" -msgstr "" -"<p>Bu temayı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?<strong>%1</strong>?</p>" - -#: Options2.ui.h:141 -msgid "Uninstall Theme" -msgstr "&Temayı Kaldır" - -#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -#: Options2.ui.h:153 -msgid "" -"<p>Could not uninstall this theme.</p><p>You may not have sufficient " -"permissions to delete the folder <strong>%1<strong></p>." -msgstr "" -"<p>Bu tema yüklenemedi.</p><p>Bu klasörü silmek için gereken yetkiye sahip " -"değilsiniz.<strong>%1<strong></p>." - -#: Options5.ui.h:63 -msgid "" -"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:<ul><li>Title " -"- %1<li>Album - %2<li>Artist - %3<li>Genre - %4<li>Bitrate - %5<li>Year - " -"%6<li>Track Length - %7<li>Track Number - %8<li>Filename - %9<li>Directory - " -"%10<li>Type - %11<li>Comment - %12<li>Score - %13<li>Playcount - %14<li>Disc " -"Number - %15<li>Rating - %16<li>Moodbar - %17<li>Elapsed Time - %18</ul>If " -"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " -"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will " -"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score." -msgstr "" -"</h3>Bilgilendirme Ekranında görüntülenebilecek etiketler</h3>Aşağıdaki " -"terimleri kullanabilirsiniz:<ul><li>Başlık - %1<li>Albüm - %2<li>Sanatçı - " -"%3<li>Tarz - %4<li>Bit oranı - %5<li>Yıl - %6<li>Şarkı Uzunluğu - " -"%7<li>Şarkı Numarası - %8<li>Dosya Adı - %9<li>Dizin - %10<li>Tip - " -"%11<li>Yorum - %12 <li>Puan - %13<li>Çalınma Sayısı - %14 <li>Disk Numarası " -"- %15 <li>Beğeni - %16 <li>Moodbar - %17 <li>Geçen Süre - %18</ul>Eğer bu " -"terimlerden içeren metin parçalarını küme parantezleri içine alırsanız, " -"terim boşsa, metin parçası gizlenir. örneğin: <pre>%19</pre>eğer parçanın " -"puanı yoksa, <b>Puan: <i>%score</i></b> gösterilmeyecektir." - -#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 -#, c-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Puan: %1" - -#: actionclasses.cpp:72 -msgid "Amarok Menu" -msgstr "Amarok Menüsü" - -#: actionclasses.cpp:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: actionclasses.cpp:122 -msgid "C&over Manager" -msgstr "&Kapak Yöneticisi" - -#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452 -#: playlistwindow.cpp:370 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Görsel Eklentiler" - -#: actionclasses.cpp:125 -msgid "E&qualizer" -msgstr "&Ekolayzır" - -#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376 -msgid "&Rescan Collection" -msgstr "&Koleksiyonu Yeniden Tara" - -#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Çal/Durakla" - -#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436 -#: playlistwindow.cpp:196 -msgid "Pause" -msgstr "Durakla" - -#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195 -msgid "Play" -msgstr "Çal" - -#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizci" - -#: actionclasses.cpp:295 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "Daha çok analizci için tıklayın" - -#: actionclasses.cpp:414 -msgid "Click to change" -msgstr "Değiştirmek için tıklayın" - -#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433 -msgid "Volume" -msgstr "Ses" - -#: actionclasses.cpp:439 -msgid "Volume control" -msgstr "Ses kontrolü" - -#: actionclasses.cpp:462 -msgid "Ra&ndom" -msgstr "R&astgele" - -#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 -msgid "&Off" -msgstr "&Kapalı" - -#: actionclasses.cpp:464 -msgid "&Tracks" -msgstr "&Parçalar" - -#: actionclasses.cpp:464 -msgid "&Albums" -msgstr "&Albümler" - -#: actionclasses.cpp:482 -msgid "&Favor" -msgstr "&En Beğenilenler" - -#: actionclasses.cpp:485 -msgid "Higher &Scores" -msgstr "&Yüksek Puanlar" - -#: actionclasses.cpp:486 -msgid "Higher &Ratings" -msgstr "Yüksek &Beğeniler" - -#: actionclasses.cpp:487 -msgid "Not Recently &Played" -msgstr "Son &Zamanlarda Çalınmamış" - -#: actionclasses.cpp:497 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Tekrarla" - -#: actionclasses.cpp:499 -msgid "&Track" -msgstr "&Parça" - -#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 -msgid "&Album" -msgstr "&Albüm" - -#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Parça Listesi" - -#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 -msgid "Burn" -msgstr "Cd'ye Yaz" - -#: actionclasses.cpp:538 -msgid "Current Playlist" -msgstr "Geçerli Parça Listesi" - -#: actionclasses.cpp:539 -msgid "Selected Tracks" -msgstr "Seçili Parçalar" - -#: actionclasses.cpp:609 -msgid "Now" -msgstr "Şimdi" - -#: actionclasses.cpp:610 -msgid "After Current Track" -msgstr "Şimdiki Parçadan Sonra" - -#: actionclasses.cpp:611 -msgid "After Queue" -msgstr "Kuyruktan Sonra" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:86 -msgid "" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " -"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " -"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks.\n" -"\n" -msgstr "" -"Amarok bir hata verdi. \n" -"\n" -"Fakat, bu her şeyin sonu demek değil. Size bunu düzeltmeniz için yardım " -"edebiliriz. Amarok, çökme olayını tanımlayan bir rapor hazırladı. Gönder'e " -"basıp yollayın ya da eğer vaktiniz varsa, olayının nasıl gerçekleştiğini " -"kısaca tanımlayın.\n" -"\n" -"Teşekkürler.\n" -"\n" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:91 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"The information below is to help the developers identify the problem, please " -"do not modify it.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Aşağıdaki bilgiler geliştiricilerin oluşan problemi anlamasına yardım " -"edeceğinden lütfen bu bilgileri değiştirmeyin.\n" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:232 -msgid "" -"\n" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " -"the problem. Please check your distribution's software repository.\n" -msgstr "" -"\n" -"Amarok bir hata verdi. \n" -"\n" -"Fakat bu herşeyin sonu değil! Belki de bu problemi çözen bir güncelleme " -"zaten vardır. Lütfen dağıtımınızın sağladığı depo güncellemelerini kontrol " -"edin.\n" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:291 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Posta Gönder" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:299 -msgid "Crash Handler" -msgstr "Çöküş Denetleyici" - -#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 -msgid "Click for Analyzers" -msgstr "Görsel Efektler İçin Tıklayın" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440 -msgid "Framerate" -msgstr "Örnekleme oranı" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446 -msgid "%1 fps" -msgstr "%1 fps" - -#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: app.cpp:122 -msgid "The audio player for TDE" -msgstr "TDE için bir müzik çalıcı" - -#: app.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" -"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" -msgstr "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, Amarok Geliştiricileri Takımı" - -#: app.cpp:392 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Açılacak dosya/adres" - -#: app.cpp:394 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Parça listesinde geri git" - -#: app.cpp:396 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Mevcut şarkı listesini çal" - -#: app.cpp:398 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Bekliyorsa çal, çalıyorsa beklet" - -#: app.cpp:399 -msgid "Pause playback" -msgstr "Çalmayı beklet" - -#: app.cpp:401 -msgid "Stop playback" -msgstr "Çalmayı durdur" - -#: app.cpp:403 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "İlerdeki parça listelerini atla" - -#: app.cpp:404 -msgid "Additional options:" -msgstr "Ek seçenekler:" - -#: app.cpp:406 -msgid "Append files/URLs to playlist" -msgstr "Parça listesine dosya/adres ekle" - -#: app.cpp:408 -msgid "See append, available for backwards compatability" -msgstr "Ekemeye bakın, geriye uyumluluk amacıyla bulunmaktadır" - -#: app.cpp:409 -msgid "Queue URLs after the currently playing track" -msgstr "Şu anda çalan parçadan sonra adresi kuyruğa ekle" - -#: app.cpp:411 -msgid "Load URLs, replacing current playlist" -msgstr "Adresleri yükle, geçerli parça listesi kaldırılıyor" - -#: app.cpp:413 -msgid "Toggle the Playlist-window" -msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" - -#: app.cpp:414 -msgid "Run first-run wizard" -msgstr "İlk çalıştırma sihirbazını başlat" - -#: app.cpp:415 -msgid "Use the <name> engine" -msgstr "<name> motorunu kullan" - -#: app.cpp:416 -msgid "Base for relative filenames/URLs" -msgstr "Göreli dosya adı ve adresler için referans kaynağı" - -#: app.cpp:417 -msgid "Play an AudioCD from <device>" -msgstr "<device> kaynağından SesCD'si çal" - -#: app.cpp:442 -msgid "Stop Playing After Current Track" -msgstr "Bu Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" - -#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197 -msgid "Next Track" -msgstr "Sonraki Parça" - -#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194 -msgid "Previous Track" -msgstr "Önceki Parça" - -#: app.cpp:448 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Sesi Artır" - -#: app.cpp:450 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Sesi Azalt" - -#: app.cpp:452 -msgid "Seek Forward" -msgstr "İleri Git" - -#: app.cpp:454 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Geri Git" - -#: app.cpp:456 -msgid "Add Media..." -msgstr "Medya Ekle..." - -#: app.cpp:458 -msgid "Toggle Playlist Window" -msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" - -#: app.cpp:461 -msgid "Show OSD" -msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresini Göster" - -#: app.cpp:464 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Sesi Kapat" - -#: app.cpp:467 -msgid "Rate Current Track: 1" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:1" - -#: app.cpp:469 -msgid "Rate Current Track: 2" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:2" - -#: app.cpp:471 -msgid "Rate Current Track: 3" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:3" - -#: app.cpp:473 -msgid "Rate Current Track: 4" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:4" - -#: app.cpp:475 -msgid "Rate Current Track: 5" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:5" - -#: app.cpp:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may " -#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has " -#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux " -#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS " -#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For " -#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" -msgid "" -"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " -"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " -"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " -"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " -"information can be found in the README file.</p>" -msgstr "" -"<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan " -"işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini " -"unutmayın. </p><p>Eğer sorun yaşıyorsanız, Linux kernel seçeneklerinden " -"'NOHT' seçeneğini kullanın, ya da <i>HyperThreading</i> desteğini BIOS " -"ayarlarından kapatın. </p> <p> README dosyasında daha fazla bilgi " -"bulabilirsiniz. Yardım almak için irc.freenode.net sunucusundaki #amarok " -"kanalına başvurabilirsiniz.</p>" - -#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171 -#: playlistbrowseritem.cpp:858 -msgid "Playlist" -msgstr "Parça Listesi" - -#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106 -#, c-format -msgid "Amarok - %1" -msgstr "Amarok - %1" - -#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 -#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 -#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882 -#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302 -#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836 -#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644 -msgid "&Append to Playlist" -msgstr "&Parça Listesine Ekle" - -#: app.cpp:985 -msgid "Append && &Play" -msgstr "Ekle && Ç&al" - -#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 -#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 -#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 -msgid "&Queue Track" -msgstr "Parçayı &Kuyruğa Koy" - -#: app.cpp:1051 -msgid "" -"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " -"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Ana pencereyi kapatsanız da Amarok sistem çekmecesini kullanarak çalmaya " -"devam eder. Menüden <B>Çıkış</B>'ı seçerek uygulamayı kapatabilirsiniz.</qt>" - -#: app.cpp:1053 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Panele ekleniyor" - -#: app.cpp:1082 -msgid "" -"_: state, as in playing\n" -"Play" -msgstr "Çal" - -#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67 -msgid "Paused" -msgstr "Durakladı" - -#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First-Run Wizard" -msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazı" - -#: app.cpp:1234 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" - -#: browserbar.cpp:78 -msgid "Manage tabs" -msgstr "Sekmeleri yönet" - -#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 -#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Aranacak ifadeyi girin" - -#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 -#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89 -msgid "Clear search field" -msgstr "Arama alanını temizle" - -#: collectionbrowser.cpp:115 -msgid "Enter space-separated terms to search in the collection" -msgstr "" -"Koleksiyon içerisinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" - -#: collectionbrowser.cpp:116 -msgid "Click to edit collection filter" -msgstr "Koleksiyon filtresini düzenlemek için tıklayın" - -#: collectionbrowser.cpp:132 -msgid "Entire Collection" -msgstr "Bu Koleksiyonun Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:133 -msgid "Added Today" -msgstr "Bugün Eklenenler" - -#: collectionbrowser.cpp:134 -msgid "Added Within One Week" -msgstr "Son Bir Hafta İçerisinde Eklenenler" - -#: collectionbrowser.cpp:135 -msgid "Added Within One Month" -msgstr "Son Bir Ay İçerisinde Eklenenler" - -#: collectionbrowser.cpp:136 -msgid "Added Within Three Months" -msgstr "Son Üç Ay İçerisinde Eklenenler" - -#: collectionbrowser.cpp:137 -msgid "Added Within One Year" -msgstr "Son Bir Yıl İçerisinde Eklenenler" - -#: collectionbrowser.cpp:152 -msgid "Configure Folders" -msgstr "Klasörleri Yapılandır" - -#: collectionbrowser.cpp:153 -msgid "Tree View" -msgstr "Ağaç Görünümü" - -#: collectionbrowser.cpp:154 -msgid "Flat View" -msgstr "Düz Görünüm" - -#: collectionbrowser.cpp:155 -msgid "iPod View" -msgstr "iPod Görünümü" - -#: collectionbrowser.cpp:172 -msgid "Show Divider" -msgstr "Ayracı Göster" - -#: collectionbrowser.cpp:179 -msgid "Browse backward" -msgstr "Geri Git" - -#: collectionbrowser.cpp:183 -msgid "Browse forward" -msgstr "İleri git" - -#: collectionbrowser.cpp:194 -msgid "Group By" -msgstr "Grupla" - -#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 -#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299 -#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129 -#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347 -#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 -#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Sanatçı" - -#: collectionbrowser.cpp:204 -msgid "Artist / Album" -msgstr "Sanatçı / Albüm" - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749 -#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787 -#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129 -#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 -#: trackpickerdialogbase.ui:136 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892 -#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973 -#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050 -#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116 -#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127 -#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178 -#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477 -#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581 -#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614 -#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012 -#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515 -#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282 -#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493 -#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 -#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749 -#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 -#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351 -#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 -#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Albüm" - -#: collectionbrowser.cpp:207 -msgid "Genre / Artist" -msgstr "Tarz / Sanatçı" - -#: collectionbrowser.cpp:208 -msgid "Genre / Artist / Album" -msgstr "Tarz / Sanatçı / Albüm" - -#: collectionbrowser.cpp:212 -msgid "&First Level" -msgstr "Birinci S&eviye" - -#: collectionbrowser.cpp:213 -msgid "&Second Level" -msgstr "İkinci &Seviye" - -#: collectionbrowser.cpp:214 -msgid "&Third Level" -msgstr "Üçüncü Se&viye" - -#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 -#: collectionbrowser.cpp:237 -msgid "(Y&ear) - Album" -msgstr "(Y&ıl) - Albüm" - -#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228 -#: collectionbrowser.cpp:238 -msgid "A&rtist" -msgstr "Sana&tçı" - -#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229 -#: collectionbrowser.cpp:239 -msgid "&Composer" -msgstr "&Besteci" - -#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230 -#: collectionbrowser.cpp:240 -msgid "&Genre" -msgstr "&Tarz" - -#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231 -#: collectionbrowser.cpp:241 -msgid "&Year" -msgstr "&Yıl" - -#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232 -#: collectionbrowser.cpp:242 -msgid "&Label" -msgstr "&Etiket" - -#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234 -msgid "&None" -msgstr "&Hiçbiri" - -#: collectionbrowser.cpp:236 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbüm" - -#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182 -msgid "Configure Collection" -msgstr "Koleksiyonu Yapılandır" - -#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135 -#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978 -#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2394 collectiondb.cpp:2413 -#: collectiondb.cpp:2431 collectiondb.cpp:2452 collectiondb.cpp:2470 -#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125 -#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257 -#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375 -#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 -#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 -#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 -#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 -#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 -#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 -#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 -#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 -#: tagdialog.cpp:587 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976 -#: collectionbrowser.cpp:4269 -msgid "No Label" -msgstr "Etiket Yok" - -#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 -#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 -#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301 -#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309 -#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404 -msgid "&Load" -msgstr "Yük&le" - -#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883 -#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311 -#: playlistbrowseritem.cpp:3406 -msgid "&Queue Tracks" -msgstr "Parçayı &Kuyruğa Ekle" - -#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175 -msgid "&Save as Playlist..." -msgstr "Parça Listesini Farklı &Kaydet..." - -#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 -#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871 -#: playlistbrowseritem.cpp:3411 -msgid "&Transfer to Media Device" -msgstr "&Parçaları medya aygıtına aktar" - -#: collectionbrowser.cpp:1441 -msgid "&Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "&Bu Sanatçının Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" - -#: collectionbrowser.cpp:1446 -msgid "&Burn All Tracks by This Composer" -msgstr "&Bu Bestecinin Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" - -#: collectionbrowser.cpp:1451 -msgid "&Burn This Album" -msgstr "Bu &Albümü Cd'ye Yaz" - -#: collectionbrowser.cpp:1459 -msgid "B&urn to CD" -msgstr "CD'ye &Yaz" - -#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Organize File...\n" -"&Organize %n Files..." -msgstr "%n &Dosyayı Düzenle..." - -#: collectionbrowser.cpp:1467 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Files..." -msgstr "%n Dosya &Sil..." - -#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909 -msgid "Manage &Files" -msgstr "Do&syaları Yönet" - -#: collectionbrowser.cpp:1472 -#, c-format -msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" -msgstr "&Kapağı Amazon'dan Eşle.%1" - -#: collectionbrowser.cpp:1484 -msgid "Show under &Various Artists" -msgstr "Ç&eşitli Sanatçılar Altında Göster" - -#: collectionbrowser.cpp:1485 -msgid "&Do not Show under Various Artists" -msgstr "Çeşitli &Sanatçılar Altında Gösterme" - -#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926 -#, c-format -msgid "" -"_n: Edit Track &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." -msgstr " %n Parça İçin &Bilgileri Düzenle..." - -#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487 -msgid "Organize Collection Files" -msgstr "Koleksiyon Dosyalarını Düzenle" - -#: collectionbrowser.cpp:1746 -msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." -msgstr "Düzenleme işlemi bütün işler durdurulana kadar başlatılamaz." - -#: collectionbrowser.cpp:1755 -msgid "" -"Cannot start organize operation of different kind while another is in " -"progress." -msgstr "Bir düzenleme işlemi sürerken başka bir tane başlatılamaz." - -#: collectionbrowser.cpp:1770 -msgid "" -"You need to configure at least one folder for your collection for organizing " -"your files." -msgstr "" -"Dosyalarınızı düzenlemek istiyorsanız, kolleksiyonunuz için en az bir klasör " -"ayarlamak zorundasınız." - -#: collectionbrowser.cpp:1864 -#, c-format -msgid "" -"_n: The following file could not be organized: \n" -"The following %n files could not be organized: " -msgstr "Aşağıdaki %n dosya düzenlenemedi: " - -#: collectionbrowser.cpp:1871 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: collectionbrowser.cpp:1876 -msgid "." -msgstr "." - -#: collectionbrowser.cpp:1879 -#, c-format -msgid "" -"_n: Sorry, one file could not be organized.\n" -"Sorry, %n files could not be organized." -msgstr "%n dosya düzenlenemedi." - -#: collectionbrowser.cpp:1884 -msgid "Aborting jobs..." -msgstr "Görevler durduruluyor..." - -#: collectionbrowser.cpp:1946 -#, c-format -msgid "" -"_n: One file already in collection\n" -"%n files already in collection" -msgstr "%n dosya zaten koleksiyonda var" - -#: collectionbrowser.cpp:1950 -#, c-format -msgid "" -"_n: One dropped file is invalid\n" -"%n dropped files are invalid" -msgstr "Bırakılan %n dosya geçersiz" - -#: collectionbrowser.cpp:1953 -#, c-format -msgid "" -"_n: , one dropped file is invalid\n" -", %n dropped files are invalid" -msgstr ", bırakılan %n dosya geçersiz" - -#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 -msgid "Copy Files To Collection" -msgstr "Dosyaları Koleksiyona Kopyala" - -#: collectionbrowser.cpp:2111 -msgid "Tracks" -msgstr "Parçalar" - -#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789 -#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109 -#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Composer" -msgstr "Besteci" - -#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782 -#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089 -#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "Tarz" - -#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 -#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 -#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Şarkı adı" - -#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 -#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 -msgid "Length" -msgstr "Uzunluk" - -#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 -msgid "Disc Number" -msgstr "Disk Numarası" - -#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 -#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Parça" - -#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 -msgid "Playcount" -msgstr "Çalma sayısı" - -#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 -#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 -#: tagdialog.cpp:682 -msgid "Score" -msgstr "Puan" - -#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 -#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 -msgid "Rating" -msgstr "Beğeni" - -#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya Adı" - -#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162 -msgid "First Play" -msgstr "İlk Çalma" - -#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "Last Play" -msgstr "Son Çalma" - -#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "Modified Date" -msgstr "Değiştirilme Tarihi" - -#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 -msgid "File Size" -msgstr "Dosya Boyutu" - -#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "BPM" -msgstr "BPM" - -#: collectionbrowser.cpp:2903 -#, c-format -msgid "" -"_n: Album\n" -"All %n Albums" -msgstr "%n Albümün Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:2906 -#, c-format -msgid "" -"_n: Artist\n" -"All %n Artists" -msgstr "%n Sanatçının Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:2909 -#, c-format -msgid "" -"_n: Composer\n" -"All %n Composers" -msgstr "%n Bestecinin Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:2912 -#, c-format -msgid "" -"_n: Genre\n" -"All %n Genres" -msgstr "%n Tarzın Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:2915 -#, c-format -msgid "" -"_n: Year\n" -"All %n Years" -msgstr "%n Yılın Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:2918 -#, c-format -msgid "" -"_n: Label\n" -"All %n Labels" -msgstr "%n Etiketin Tümü" - -#: collectionbrowser.cpp:3530 -msgid "" -"<div align=center><h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, " -"please enter search terms in the search line above.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Düz Görünüm Kipi</h3>Düz Görünüm kipini açmak için " -"lütfen yukardaki satıra arama terimlerini girin.</div>" - -#: collectionbrowser.cpp:3629 -msgid "Flat View Columns" -msgstr "Düz Görünüm Sütunları" - -#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2164 collectiondb.cpp:2229 -#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190 -#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626 -#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 -msgid "Various Artists" -msgstr "Çeşitli Sanatçılar" - -#: collectiondb.cpp:1751 -#, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" -msgstr "%n öge" - -#: collectiondb.cpp:1756 -msgid "" -"_: X songs from X albums\n" -"%2 from %1" -msgstr "%1 albümden %2 parça" - -#: collectiondb.cpp:1757 -#, c-format -msgid "" -"_n: one album\n" -"%n albums" -msgstr "%n albüm" - -#: collectiondb.cpp:1761 -#, c-format -msgid "" -"_n: One song\n" -"%n songs" -msgstr "%n parça" - -#: collectiondb.cpp:1764 -#, c-format -msgid "" -"_n: One playlist\n" -"%n playlists" -msgstr "%n parça listesi" - -#: collectiondb.cpp:1766 -#, c-format -msgid "" -"_n: One remote file\n" -"%n remote files" -msgstr "%n uzak dosya" - -#: collectiondb.cpp:1768 -msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen öge" - -#: collectiondb.cpp:3583 -msgid "from" -msgstr "den" - -#: collectiondb.cpp:5353 collectiondb.cpp:5362 -msgid "Updating database" -msgstr "Veritabanı güncelleniyor" - -#: collectiondb.cpp:6465 -msgid "MySQL reported the following error:<br>" -msgstr "MySQL aşağıdaki hatayı verdi:<br>" - -#: collectiondb.cpp:6466 -msgid "" -"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings-" -">Configure Amarok</p>" -msgstr "" -"<p> MySQL'i 'Ayarlar->Amarok Programını Yapılandır...' seçeneğindeki " -"Koleksiyon bölümünden yapılandırabilirsiniz</p>" - -#: collectiondb.cpp:6632 -msgid "Postgresql reported the following error:<br>" -msgstr "PostgreSQL aşağıdaki hatayı verdi:<br>" - -#: collectiondb.cpp:6633 -msgid "" -"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-" -">Configure Amarok</p>" -msgstr "" -"<p> Postgresql'i 'Ayarlar->Amarok Programını Yapılandır...' seçeneğindeki " -"Koleksiyon bölümündenyapılandırabilirsiniz</p>" - -#: collectionscanner/main.cpp:33 -msgid "" -"Amarok Collection Scanner\n" -"\n" -"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the " -"command line, but it will not actually build a collection this way." -msgstr "" -"Amarok Koleksiyon Tarayıcı\n" -"\n" -"Not: Bu yazılımı Hata çıktılarını görebilmek için komut satırından " -"başlatılabilirsiniz. Fakat bu yöntemle bir koleksiyon oluşturamazsınız." - -#: collectionscanner/main.cpp:34 -msgid "Collection Scanner for Amarok" -msgstr "Amarok için Koleksiyon Tarayıcısı" - -#: collectionscanner/main.cpp:35 -msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" -msgstr "(C) 2003-2006, Amarok Geliştiricileri" - -#: collectionscanner/main.cpp:40 -msgid "Folders to scan" -msgstr "Taranacak klasörler" - -#: collectionscanner/main.cpp:42 -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "Klasörleri içe doğru tara" - -#: collectionscanner/main.cpp:44 -msgid "Incremental Scan (modified folders only)" -msgstr "Artışlı Tarama (sadece değiştirilen klasörler)" - -#: collectionscanner/main.cpp:46 -msgid "Import playlist" -msgstr "Parça listesi al" - -#: collectionscanner/main.cpp:48 -msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" -msgstr "Bir çökmeden sonra tarayıcıyı son konumdayken yeniden başlatın" - -#: columnlist.cpp:67 -msgid "Move column up" -msgstr "Sütunu yukarı taşı" - -#: columnlist.cpp:71 -msgid "Move column down" -msgstr "Sütunu aşağı taşı" - -#: columnlist.cpp:174 -msgid "Playlist Columns" -msgstr "Parça Listesi Sütunları" - -#: configdialog.cpp:111 -msgid "Sound System" -msgstr "Ses Sistemi" - -#: configdialog.cpp:116 -msgid "Click to select the sound system to use for playback." -msgstr "Çalma işlemi için gereken ses sistemini seçmek için tıklayın." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "Click to get the plugin information." -msgstr "Eklenti ile ilgili bilgi almak için tıklayın." - -#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 -msgid "Media Devices" -msgstr "Ortam Aygıtları" - -#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 -msgid "Autodetect Devices" -msgstr "Aygıtları Otomatik Bul" - -#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 -msgid "Add Device..." -msgstr "Aygıt Ekle..." - -#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: configdialog.cpp:175 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Genel Seçenekleri Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:176 -msgid "Configure Amarok's Appearance" -msgstr "Amarok'un Görünümünü Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 -msgid "Playback" -msgstr "Çal" - -#: configdialog.cpp:177 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Çalmayı Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:179 -msgid "OSD" -msgstr "Bilgi Ekranı" - -#: configdialog.cpp:179 -msgid "Configure On-Screen-Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranını Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" - -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Configure Engine" -msgstr "Motoru Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462 -msgid "Collection" -msgstr "Koleksiyon" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "Configure last.fm Support" -msgstr "Genel Kısayolları Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:184 -msgid "Configure Portable Player Support" -msgstr "Taşınabilir Oynatıcı Desteğini Yapılandır" - -#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175 -msgid "Media Device" -msgstr "Medya Aygıtı" - -#: configdialog.cpp:410 -#, c-format -msgid "" -"_: to change settings\n" -"Configure %1" -msgstr "%1 Yapılandırılsın..." - -#: contextbrowser.cpp:100 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: contextbrowser.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: One week ago\n" -"%n weeks ago" -msgstr "%n hafta önce" - -#: contextbrowser.cpp:109 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" - -#: contextbrowser.cpp:115 -msgid "Yesterday" -msgstr "Dün" - -#: contextbrowser.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"_n: One day ago\n" -"%n days ago" -msgstr "%n gün önce" - -#: contextbrowser.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"_n: One hour ago\n" -"%n hours ago" -msgstr "%n saat önce" - -#: contextbrowser.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"_n: One minute ago\n" -"%n minutes ago" -msgstr "%n dakika önce" - -#: contextbrowser.cpp:126 -msgid "Within the last minute" -msgstr "Bir dakika önce" - -#: contextbrowser.cpp:128 -msgid "The future" -msgstr "Gelecek" - -#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: contextbrowser.cpp:178 -msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." -msgstr "" -"Amazon.%1 adresinden bilgi almak için tıklayın. Menü için sağ tıklayın." - -#: contextbrowser.cpp:180 -msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." -msgstr "Amazon adresinden bilgi almak için tıklayın. Menü için sağ tıklayın." - -#: contextbrowser.cpp:222 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" - -#: contextbrowser.cpp:226 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Web tarayıcısında aç" - -#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Ara:" - -#: contextbrowser.cpp:243 -msgid "Search in lyrics" -msgstr "Şarkı sözlerinde ara" - -#: contextbrowser.cpp:253 -msgid "Clear search" -msgstr "Filtreyi temizle" - -#: contextbrowser.cpp:254 -msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:262 -msgid "Search text in lyrics" -msgstr "Şarkı sözlerinde metin ara" - -#: contextbrowser.cpp:277 -msgid "Forward" -msgstr "İleri" - -#: contextbrowser.cpp:279 -msgid "Artist Page" -msgstr "Sanatçı Sayfası" - -#: contextbrowser.cpp:280 -msgid "Album Page" -msgstr "Albüm Sayfası" - -#: contextbrowser.cpp:281 -msgid "Title Page" -msgstr "Başlık Sayfası" - -#: contextbrowser.cpp:284 -msgid "Change Locale" -msgstr "Dili Değiştir" - -#: contextbrowser.cpp:297 -msgid "Music" -msgstr "Müzik" - -#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 -msgid "Lyrics" -msgstr "Şarkı Sözleri" - -#: contextbrowser.cpp:491 -msgid "" -"<p>There is no product information available for this image.<p>Right-click " -"on image for menu." -msgstr "" -"<p>Bu görüntü için bir ürün bilgisi bulunmamaktadır.<p>Menü için görüntüye " -"sağ tıklayın." - -#: contextbrowser.cpp:906 -msgid "Show Labels" -msgstr "Etiketleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:907 -msgid "Show Related Artists" -msgstr "İlgili Sanatçıları Göster" - -#: contextbrowser.cpp:908 -msgid "Show Suggested Songs" -msgstr "Önerilen Şarkıları Göster" - -#: contextbrowser.cpp:909 -msgid "Show Favorite Tracks" -msgstr "En Beğenilen Şarkıları Göster" - -#: contextbrowser.cpp:918 -msgid "Show Fresh Podcasts" -msgstr "Yeni Podcast'leri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:919 -msgid "Show Newest Albums" -msgstr "En Yeni Albümleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:920 -msgid "Show Favorite Albums" -msgstr "En Beğenilen Albümleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: contextbrowser.cpp:939 -msgid "&Queue Podcast" -msgstr "&Podcastı Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105 -#: statistics.cpp:649 -msgid "Edit Track &Information..." -msgstr "Parça Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:962 -msgid "Edit Artist &Information..." -msgstr "Sanatçı Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:963 -msgid "&Queue Artist's Songs" -msgstr "Sa&natçının Şarkılarını Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 -msgid "Edit Album &Information..." -msgstr "Albüm Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 -msgid "&Queue Album" -msgstr "&Albümü Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:977 -msgid "Album Disc" -msgstr "&Albüm Diski" - -#: contextbrowser.cpp:978 -msgid "Edit Album Disc &Information..." -msgstr "Albüm Disk Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:979 -msgid "&Queue Album Disc" -msgstr "&Albüm Diskini Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:985 -msgid "Compilation" -msgstr "Derleme" - -#: contextbrowser.cpp:993 -msgid "Compilation Disc" -msgstr "Derleme Diski" - -#: contextbrowser.cpp:994 -msgid "Edit Compilation Disc &Information..." -msgstr "Derleme Diski &Bilgisini Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:995 -msgid "&Queue Compilation Disc" -msgstr "Derleme Diskini &Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:1246 -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." - -#: contextbrowser.cpp:1332 -msgid "No Track Playing" -msgstr "Hiç Şarkı Çalmıyor" - -#: contextbrowser.cpp:1353 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"%n Tracks" -msgstr "%n Parça" - -#: contextbrowser.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Artist\n" -"%n Artists" -msgstr "%n Sanatçı" - -#: contextbrowser.cpp:1355 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Album\n" -"%n Albums" -msgstr "%n Albüm" - -#: contextbrowser.cpp:1356 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Genre\n" -"%n Genres" -msgstr "%n Tarz" - -#: contextbrowser.cpp:1357 -msgid "%1 Play-time" -msgstr "%1 Çalma-süresi" - -#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226 -#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 -msgid "Unknown album" -msgstr "Bilinmeyen albüm" - -#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235 -#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Bilinmeyen sanatçı" - -#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 -#, c-format -msgid "" -"_n: Single\n" -"%n Tracks" -msgstr "%n Parça" - -#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 -#, c-format -msgid "Disc %1" -msgstr "Disk %1" - -#: contextbrowser.cpp:1554 -msgid "Fresh Podcast Episodes" -msgstr "Podcastları Listelerini Tazele" - -#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 -#, c-format -msgid "Click to go to podcast website: %1." -msgstr "Podcast Web sitesine gitmek için tıklayın: %1." - -#: contextbrowser.cpp:1668 -msgid "Your Newest Albums" -msgstr "En Yeni Albümleriniz" - -#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 -msgid "Favorite Albums" -msgstr "En Beğenilen Albümler" - -#: contextbrowser.cpp:1734 -msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few " -"of your songs." -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:1735 -msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few " -"of your songs." -msgstr "" -"Birkaç şarkınızı çaldıktan sonra, en sevdiğiniz albümlerinizin listesi " -"burada görünecek." - -#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" - -#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 -msgid "Love" -msgstr "Sev" - -#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 -msgid "Ban" -msgstr "Yasakla" - -#: contextbrowser.cpp:1907 -msgid "Stream Details" -msgstr "Müzik Yayını Ayrıntıları" - -#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 -msgid "Metadata History" -msgstr "Müzik Bilgisi Geçmişi" - -#: contextbrowser.cpp:1951 -msgid "Unknown Channel (not in Database)" -msgstr "Bilinmeyen Kanal (Veritabanında yok)" - -#: contextbrowser.cpp:1963 -msgid "No podcast website." -msgstr "Hiç Podcast Web sitesi yok." - -#: contextbrowser.cpp:1997 -#, c-format -msgid "Podcast by %1" -msgstr "%1 in Podcastı" - -#: contextbrowser.cpp:1999 -msgid "(Cached)" -msgstr "(Önbelleklenmiş)" - -#: contextbrowser.cpp:2027 -#, c-format -msgid "Episodes from %1" -msgstr "%1 in parça listeleri" - -#: contextbrowser.cpp:2028 -msgid "Episodes from this Channel" -msgstr "Bu kanaldan parça listeleri" - -#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 -msgid "<- Back" -msgstr "<- Geri" - -#: contextbrowser.cpp:2110 -msgid "Browse Artist" -msgstr "Sanatçılara Gözat" - -#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 -msgid "Information for Current Track" -msgstr "Geçerli Parça Bilgisi" - -#: contextbrowser.cpp:2130 -#, c-format -msgid "Wikipedia Information for %1" -msgstr "%1 İçin Ansiklopedi Bilgisi" - -#: contextbrowser.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Google Musicsearch for %1" -msgstr "%1 için Google Musicsearch" - -#: contextbrowser.cpp:2174 -msgid "Browse Label" -msgstr "Etiketleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:2194 -#, c-format -msgid "Last.fm Information for %1" -msgstr "%1 için Last.fm Bilgisi" - -#: contextbrowser.cpp:2267 -msgid "Look up this track at musicbrainz.org" -msgstr "Bu parçaya musicbrainz.com'dan bak" - -#: contextbrowser.cpp:2310 -#, c-format -msgid "" -"_n: Track played once\n" -"Track played %n times" -msgstr "Daha önce %n kez çalındı" - -#: contextbrowser.cpp:2312 -#, c-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "Son çalma: %1" - -#: contextbrowser.cpp:2313 -#, c-format -msgid "First played: %1" -msgstr "İlk çalma: %1" - -#: contextbrowser.cpp:2316 -msgid "Never played before" -msgstr "Daha önce çalınmadı" - -#: contextbrowser.cpp:2331 -msgid "This file is not in your Collection!" -msgstr "Bu dosya koleksiyonunuzda yok!" - -#: contextbrowser.cpp:2336 -msgid "" -"If you would like to see contextual information about this track, you should " -"add it to your Collection." -msgstr "" -"Bu parça ile ilgili içerik bilgisini görmek istiyorsanız, bu parçayı " -"koleksiyona eklemeniz gereklidir." - -#: contextbrowser.cpp:2341 -msgid "Change Collection Setup..." -msgstr "Koleksiyon Ayarlarını Değiştir..." - -#: contextbrowser.cpp:2354 -msgid "Cue File" -msgstr "Cue Dosyası" - -#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 -msgid " – " -msgstr " – " - -#: contextbrowser.cpp:2394 -#, c-format -msgid "Artists Related to %1" -msgstr "%1 ile ilgili Sanatçılar" - -#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:136 -msgid "Suggested Songs" -msgstr "Önerilen Şarkılar" - -#: contextbrowser.cpp:2495 -#, c-format -msgid "Songs with label %1" -msgstr "%1 etiketli parçalar" - -#: contextbrowser.cpp:2543 -msgid " Labels for %1 " -msgstr " %1 için etiketler" - -#: contextbrowser.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Add labels to %1" -msgstr "%1'e etiketleri Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 -#: contextbrowser.cpp:3124 -msgid "This Artist" -msgstr "Bu Sanatçı" - -#: contextbrowser.cpp:2591 -#, c-format -msgid "Favorite Tracks by %1" -msgstr "En Sevilen Şarkılar (%1)" - -#: contextbrowser.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "Albümler (%1)" - -#: contextbrowser.cpp:2809 -#, c-format -msgid "Compilations with %1" -msgstr "%1 derlemeleri" - -#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 -#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073 -#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 -#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 -msgid "%1 - %2" -msgstr "'%1' - %2" - -#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 -#, c-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Beğeni: %1" - -#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 -msgid "Not rated" -msgstr "Beğeni belirtilmemiş" - -#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 -msgid "Hello Amarok user!" -msgstr "Merhaba Amarok kullanıcısı!" - -#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 -msgid "" -"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " -"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " -"build a Collection." -msgstr "" -"Bu, İçerik Tarayıcı'dır. Bu pencerede halen çalınan parça hakkında bilgiler " -"bulacaksınız. Amarok'un içerik penceresi özelliğini kullanmak için bir " -"koleksiyon oluşturmanız gerekiyor." - -#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 -msgid "Build Collection..." -msgstr "Koleksiyon Oluştur..." - -#: contextbrowser.cpp:3195 -msgid "Building Collection Database..." -msgstr "Koleksiyon Veritabanı Oluşturuluyor..." - -#: contextbrowser.cpp:3199 -msgid "" -"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch " -"the progress of this activity in the statusbar." -msgstr "" -"Lütfen, Amarok, müzik koleksiyonunuzu tararken, biraz bekleyin. Bu işlemin " -"durumunu durum çubuğundan izleyebilirsiniz." - -#: contextbrowser.cpp:3293 -msgid "Sorry, no lyrics script running." -msgstr "Herhangi bir şarkı sözü betiği çalışmıyor." - -#: contextbrowser.cpp:3295 -msgid "Available Lyrics Scripts:" -msgstr "Kullanılabilir Durumdaki Şarkı Sözü Betikleri" - -#: contextbrowser.cpp:3299 -msgid "" -"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able " -"to see all the scripts, and download new ones from the Web." -msgstr "" -"Betiği çalıştırmak için betik üzerine tıklayınız. Ya da tüm betikleri görmek " -"ve yenilerini indirmek için Betik Yöneticisini kullanın." - -#: contextbrowser.cpp:3303 -msgid "Run Script Manager..." -msgstr "Betik Yöneticisini Çalıştır..." - -#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -msgid "Cached Lyrics" -msgstr "Önbellekteki Şarkı Sözleri" - -#: contextbrowser.cpp:3339 -msgid "Fetching Lyrics" -msgstr "Şarkı Sözleri Alınıyor" - -#: contextbrowser.cpp:3343 -msgid "Fetching Lyrics..." -msgstr "Şarkı Sözleri Alınıyor..." - -#: contextbrowser.cpp:3377 -msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "Sunucu erişilebilir olmadığndan şarkı sözleri bulunamadı." - -#: contextbrowser.cpp:3418 -msgid "Lyrics for track not found" -msgstr "Bu parça için şarkı sözü bulunamadı" - -#: contextbrowser.cpp:3422 -msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" -msgstr "Bu parça için şarkı sözü bulunamadı, aşağıda bazı önerilerimiz var:" - -#: contextbrowser.cpp:3432 -msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>" -msgstr "<p>İnternette <a href=\"%1\"> şarkı sözlerini arayabilirsiniz.</a></p>" - -#: contextbrowser.cpp:3447 -msgid "Powered by %1 (%2)" -msgstr "Destekleyen %1 (%2)" - -#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." - -#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 -msgid "English" -msgstr "İngilizce" - -#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 -msgid "German" -msgstr "Almanca" - -#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 -msgid "French" -msgstr "Fransızca" - -#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 -msgid "Polish" -msgstr "Lehçe" - -#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" - -#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" - -#: contextbrowser.cpp:3693 -msgid "Wikipedia Locale" -msgstr "Ansiklopedi Dili" - -#: contextbrowser.cpp:3700 -msgid "Locale: " -msgstr "Dil:" - -#: contextbrowser.cpp:3704 -msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" -msgstr "" -"Ansiklopedi dilini değiştirmek için 2 harfli dil kodunu giriniz. Örneğin " -"(tr)." - -#: contextbrowser.cpp:3775 -msgid "" -"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " -"the list</p>" -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:3777 -msgid "Add new label" -msgstr "Yeni etiket ekle" - -#: contextbrowser.cpp:3780 -msgid "Enter a new label and press Return to add it" -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:3898 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Ansiklopedi" - -#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995 -msgid "Fetching Wikipedia Information" -msgstr "Ansiklopedi Bilgisi Getiriliyor" - -#: contextbrowser.cpp:4116 -msgid "" -"Artist information could not be retrieved because the server was not " -"reachable." -msgstr "Sunucu erişilebilir olmadığından sanatçı bilgileri alınamadı." - -#: contextbrowser.cpp:4234 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Ansiklopedi Bilgisi" - -#: contextbrowser.cpp:4248 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Diğer Diller" - -#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 -msgid "Cover Image" -msgstr "Kapak Resmi" - -#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 -msgid "&Show Fullsize" -msgstr "&Tam Boyut Göster" - -#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 -#, c-format -msgid "&Fetch From amazon.%1" -msgstr "&Amazon.%1 Adresinden Eşle" - -#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 -msgid "Set &Custom Cover" -msgstr "Ö&zel Kapak Ekle" - -#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 -msgid "&Unset Cover" -msgstr "&Kapağı Kaldır" - -#: coverfetcher.cpp:56 -msgid "Cover &Manager" -msgstr "Kapak &Yönetici" - -#: coverfetcher.cpp:74 -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" -msgstr "Bu kapağı koleksiyondan silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Kapak Resim Dosyasını Seç" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disc" -msgstr "disk" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disk" -msgstr "disk" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "remaster" -msgstr "kaliteyi değiştir" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "single" -msgstr "single" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "soundtrack" -msgstr "film müziği" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "part" -msgstr "bölüm" - -#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 -msgid "No cover found" -msgstr "Hiç kapak resmi bulunamadı" - -#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 -msgid "There was an error communicating with Amazon." -msgstr "Amazon'la iletişimde bir hata oluştu." - -#: coverfetcher.cpp:266 -msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." -msgstr "Amazon'dan alınan XML geçersiz." - -#: coverfetcher.cpp:378 -msgid "The cover could not be retrieved." -msgstr "Kapak alınamadı." - -#: coverfetcher.cpp:389 -msgid "The cover-data produced an invalid image." -msgstr "Kapak verisi geçersiz bir resim üretiyor." - -#: coverfetcher.cpp:446 -msgid "" -"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps " -"you can refine it:" -msgstr "" -"Sorguyu kullanarak, Amazon'un gönderdiği tüm kapakları gördünüz. Dilerseniz " -"sorgulamayı yeniden yapabilirsiniz. " - -#: coverfetcher.cpp:465 -msgid "Amazon Query Editor" -msgstr "Amazon Sorgu Düzenleyici" - -#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 -msgid "International" -msgstr "Uluslararası" - -#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 -msgid "France" -msgstr "Fransa" - -#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" - -#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 -msgid "United Kingdom" -msgstr "İngiltere" - -#: coverfetcher.cpp:482 -msgid "Amazon Locale: " -msgstr "Amazon'da Kullanılacak Dil: " - -#: coverfetcher.cpp:489 -msgid "&Search" -msgstr "&Ara" - -#: coverfetcher.cpp:561 -msgid "Ask Amazon for covers using this query:" -msgstr "Amazon'dan kapakları, bu sorguyu kullanarak isteyin:" - -#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 -msgid "Aborted." -msgstr "İptal edildi." - -#: coverfetcher.cpp:598 -msgid "Ne&w Search..." -msgstr "&Yeni Arama..." - -#: coverfetcher.cpp:599 -msgid "&Next Cover" -msgstr "&Sonraki Kapak" - -#: coverfetcher.cpp:609 -msgid "Cover Found" -msgstr "Kapak Bulundu" - -#: covermanager.cpp:99 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Kapak Yönetici" - -#: covermanager.cpp:105 -msgid "Albums By" -msgstr "Albümü Yapan" - -#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 -msgid "All Albums" -msgstr "Bütün Albümler" - -#: covermanager.cpp:153 -msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" -msgstr "" -"Albümler içerisinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" - -#: covermanager.cpp:161 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Kapaklı Albümler" - -#: covermanager.cpp:162 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Kapaksız Albümler" - -#: covermanager.cpp:183 -msgid "Amazon Locale" -msgstr "Amazon Dili" - -#: covermanager.cpp:190 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Olmayan Kapakları Getir" - -#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 -msgid "Abort" -msgstr "İptal" - -#: covermanager.cpp:393 -msgid "Loading Thumbnails..." -msgstr "Küçük Resimler Yükleniyor..." - -#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: covermanager.cpp:495 -msgid "&Fetch Selected Covers" -msgstr "&Seçilen Kapakları Eşle" - -#: covermanager.cpp:496 -msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" -msgstr "S&eçilen Albümler için Özel Kapak Tanımla" - -#: covermanager.cpp:497 -msgid "&Unset Selected Covers" -msgstr "Seçilen &Kapakları Kullanma" - -#: covermanager.cpp:764 -#, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" -"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" -msgstr "Koleksiyondan gerçekten %n kapak resmini silmek istiyor musunuz?" - -#: covermanager.cpp:805 -msgid "Finished." -msgstr "Bitti." - -#: covermanager.cpp:807 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cover not found\n" -" <b>%n</b> covers not found" -msgstr " <b>%n</b> kapak bulunamadı" - -#: covermanager.cpp:820 -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "Kapağı aranan albüm %1..." - -#: covermanager.cpp:822 -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "Kapağı aranan albüm %1 - %2..." - -#: covermanager.cpp:826 -#, c-format -msgid "" -"_n: Fetching 1 cover: \n" -"Fetching <b>%n</b> covers... : " -msgstr "<b>%n</b> kapak aranıyor... : " - -#: covermanager.cpp:828 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 fetched\n" -"%n fetched" -msgstr "%n bulundu" - -#: covermanager.cpp:831 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 not found\n" -"%n not found" -msgstr "%n bulunamadı" - -#: covermanager.cpp:834 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." - -#: covermanager.cpp:854 -msgid "" -"_n: 1 result for \"%1\"\n" -"%n results for \"%1\"" -msgstr "\"%1\" için %n sonuç" - -#: covermanager.cpp:856 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 album\n" -"%n albums" -msgstr "%n albüm" - -#: covermanager.cpp:862 -msgid " by " -msgstr " sanatçı " - -#: covermanager.cpp:867 -msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" -msgstr " - ( <b>%1</b> kapaksız )" - -#: covermanager.cpp:1040 -msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" -msgstr "Bu kapağın üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: covermanager.cpp:1041 -msgid "Overwrite Confirmation" -msgstr "Üzerine Yazma Doğrulaması" - -#: covermanager.cpp:1042 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzerine &Yaz" - -#: deletedialog.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "<b>%n</b> dosya seçili." - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu dosyalar sabit diskinizden <b>geri dönüşü olmaksızın silinecek</b></" -"qt>" - -#: deletedialog.cpp:77 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>Bu dosyalar Çöp'e taşınacak.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:89 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Seçilen dosyalar silinmek üzere" - -#: deletedialog.cpp:91 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Çöpe Gönder" - -#: deletedialog.cpp:148 -msgid "Deleting files" -msgstr "Dosyalar Siliniyor" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:40 -msgid "Configure Media Device" -msgstr "Medya Aygıtını Yapılandır" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:64 -msgid "Pre-&connect command:" -msgstr "&Bağlama öncesi komutu:" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Example: mount %d" -msgstr "Örnek: mount %d" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." -msgstr "" -"Aygıtı bağlamadan önce çalıştırmak için bir komut seçin (örneğin bir mount " -"komutu).\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Boş komutlar çalıştırılmaz." - -#: deviceconfiguredialog.cpp:71 -msgid "Post-&disconnect command:" -msgstr "Bağlantıyı &Kes sonrası komutu:" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:74 -#, c-format -msgid "Example: eject %d" -msgstr "Örnek: eject %d" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." -msgstr "" -"Aygıtı bağladıktan sonra çalıştırmak için bir komut seçin (örneğin bir eject " -"komutu).\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Boş komutlar çalıştırılmaz." - -#: deviceconfiguredialog.cpp:79 -msgid "&Transcode before transferring to device" -msgstr "&Aygıta aktarmadan önce kodlamayı değiştir" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:86 -msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" -msgstr "Aygıt için tercih edilen biçeme (%1) dönüştür" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:88 -msgid "Whenever possible" -msgstr "Mümkün olduğu sürece" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:91 -msgid "When necessary" -msgstr "Gerekli olduğunda" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:98 -msgid "Remove transcoded files after transfer" -msgstr "Kodlaması değiştirilen dosyaları aktarma işlemi bitince sil" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 -msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" -msgstr "" -"Bu özellik için, \"Transcode\" tipi bir betik çalışıyor olmak zorundadır" - -#: directorylist.cpp:41 -msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" -msgstr "Koleksiyonunuzu toplamak için bu dizinler taranacak:" - -#: directorylist.cpp:45 -msgid "&Scan folders recursively" -msgstr "&Klasörleri içe doğru tara" - -#: directorylist.cpp:46 -msgid "&Watch folders for changes" -msgstr "&Klasörlerdeki değişiklikleri izle" - -#: directorylist.cpp:48 -msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." -msgstr "Bu seçili ise, Amarok tüm alt dizinleri okur." - -#: directorylist.cpp:49 -msgid "" -"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " -"modified, e.g. when a new file was added." -msgstr "" -"Bu seçili ise, içerik değiştirildiğinde, dizinler tekrar taranır, mesela " -"yeni bir dosya eklendiğinde." - -#: dynamicmode.cpp:179 -msgid "This dynamic playlist has no sources set." -msgstr "Bu dinamik parça listesinin kaynakları henüz ayarlanmamış." - -#: editfilterdialog.cpp:30 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtreyi Düzenle" - -#: editfilterdialog.cpp:36 -msgid "&Append" -msgstr "&Ekle" - -#: editfilterdialog.cpp:37 -msgid "" -"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button " -"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can " -"add more than one condition to create a more complex filtering condition.</" -"p></qt>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:40 -msgid "Add this filter condition to the list" -msgstr "Bu filtreleme biçimini listeye ekle" - -#: editfilterdialog.cpp:44 -msgid "&Clear" -msgstr "&Temizle" - -#: editfilterdialog.cpp:45 -msgid "" -"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the " -"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:47 -msgid "Clear the filter" -msgstr "Filtreyi temizle" - -#: editfilterdialog.cpp:52 -msgid "" -"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " -"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " -"label in the same dialog\n" -"&Undo" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:53 -msgid "" -"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " -"than one action.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:55 -msgid "Remove last appended filter" -msgstr "Son eklenen filtreyi kaldır" - -#: editfilterdialog.cpp:66 -msgid "" -"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " -"look for a track that has a length of three minutes.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:73 -msgid "Attribute:" -msgstr "Özellik:" - -#: editfilterdialog.cpp:76 -msgid "" -"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" -"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some " -"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The " -"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are " -"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. " -"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for " -"each track.</p><p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, " -"<b>artist</b>, <b>filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /" -"home/user1), <b>filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the " -"file extensions will be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</" -"b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</" -"p><p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, " -"<b>length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, " -"<b>samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, " -"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), " -"<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:95 -msgid "Select an attribute for the filter" -msgstr "Filtre için bir özellik seçin" - -#: editfilterdialog.cpp:98 -msgid "Simple Search" -msgstr "Basit Arama" - -#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" - -#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bağlama Noktası" - -#: editfilterdialog.cpp:137 -msgid "Filetype" -msgstr "Dosya tipi" - -#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 -msgid "Play Count" -msgstr "Çalma Sayısı" - -#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Örnekleme Oranı" - -#: editfilterdialog.cpp:177 -msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:185 -msgid "Attribute value is" -msgstr "Özellik değeri" - -#: editfilterdialog.cpp:195 -msgid "smaller than" -msgstr "'den daha küçük" - -#: editfilterdialog.cpp:196 -msgid "larger than" -msgstr "'den daha büyük" - -#: editfilterdialog.cpp:197 -msgid "equal to" -msgstr "eşit" - -#: editfilterdialog.cpp:198 -msgid "between" -msgstr "arasında" - -#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 -#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 -#: smartplaylisteditor.cpp:976 -msgid "and" -msgstr "ve" - -#: editfilterdialog.cpp:227 -msgid "Unit:" -msgstr "Birim:" - -#: editfilterdialog.cpp:232 -msgid "B (1 Byte)" -msgstr "B (1 Bayt)" - -#: editfilterdialog.cpp:233 -msgid "KB (1024 Bytes)" -msgstr "KB (1024 Bayt)" - -#: editfilterdialog.cpp:234 -msgid "MB (1024 KB)" -msgstr "MB (1024 KB)" - -#: editfilterdialog.cpp:251 -msgid "Filter action" -msgstr "Filtre davranışı" - -#: editfilterdialog.cpp:256 -msgid "Match all words" -msgstr "Tüm sözcükleri eşle" - -#: editfilterdialog.cpp:258 -msgid "" -"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you " -"typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:262 -msgid "Match any word" -msgstr "Herhangibir sözcüğü eşle" - -#: editfilterdialog.cpp:264 -msgid "" -"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the " -"words you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:268 -msgid "Exact match" -msgstr "Tam eşle" - -#: editfilterdialog.cpp:270 -msgid "" -"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words " -"you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:274 -msgid "Exclude" -msgstr "Hariç tut" - -#: editfilterdialog.cpp:276 -msgid "" -"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words " -"you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:299 -msgid "Appending condition" -msgstr "Durum ekleniyor" - -#: editfilterdialog.cpp:304 -msgid "" -"_: AND logic condition\n" -"AND" -msgstr "VE" - -#: editfilterdialog.cpp:306 -msgid "" -"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match both the previous conditions and this new one</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:310 -msgid "" -"_: OR logic condition\n" -"OR" -msgstr "YA DA" - -#: editfilterdialog.cpp:312 -msgid "" -"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match either the previous conditions or this new one</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:318 -msgid "Invert condition" -msgstr "Durumu tersine çevir" - -#: editfilterdialog.cpp:320 -msgid "Check this box to negate the defined filter condition" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:322 -msgid "" -"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. " -"This means that, for example, you can define a filter that looks for all " -"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 -#: smartplaylisteditor.cpp:984 -msgid "Seconds" -msgstr "Saniye" - -#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 -#: smartplaylisteditor.cpp:985 -msgid "Minutes" -msgstr "Dakika" - -#: editfilterdialog.cpp:684 -msgid "" -"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " -"type something into it and retry.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:685 -msgid "Empty Text Field" -msgstr "Boş Metin Alanı" - -#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 -msgid "Unable to decode <i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i> kaynağının kodlaması açılamadı" - -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Çıktı eklentisi:" - -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" - -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 -msgid "Main" -msgstr "Ana" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay core directory" -msgstr "Helix/Realplay çekirdek dizini" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where clntcore.so is located" -msgstr "Bu clntcore.so'nun bulunduğu dizindir" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay plugins directory" -msgstr "Helix/Realplay eklenti dizini" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" -msgstr "Bu, mesela vorbisrend.so'nun bulunduğu dizindir" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay codecs directory" -msgstr "Helix/Realplay codec dizini" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" -msgstr "Bu, mesela cvt1.so'nun bulunduğu dizindir" - -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:130 -msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" -msgstr "Helix Çekirdeği hatası: %1 %2 %3" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141 -msgid "Helix Core returned error: <unknown>" -msgstr "Helix Çekirdeği hatası: <bilinmeyen>" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:139 -msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" -msgstr "Helix Çekirdeği hatası: %1 %1 %1" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:150 -#, c-format -msgid "Contacting: %1" -msgstr "Bağlantı Kuruluyor: %1" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:156 -msgid "Buffering %1%" -msgstr "Tamponlanıyor %1%" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:169 -msgid "" -"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-" -"engine has fallen back to OSS" -msgstr "" -"Yapılandırdığınız Helix kütüphanesi ALSA'yı desteklemiyor, helix-motoru " -"OSS'ye geri döndü" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:248 -msgid "" -"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " -"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in " -"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" -msgstr "" -"Helix Motoru RealPlayer(tm) ya da HelixPlayer kütüphanelerinin yüklü " -"olmasını gerektiriyor. Lütfen birinin yüklü olduğundan emin olun, ve " -"\"Amarok Ayarlar\" ->\"Motor\" kısmını düzenleyin" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:293 -msgid "No plugin found for the %1 format" -msgstr "%1 formatı için eklenti yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:27 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Geçersiz İşlem" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316 -msgid "Invalid Version" -msgstr "Geçersiz Sürüm" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:29 -msgid "Invalid Revision" -msgstr "Geçersiz Revizyon" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:30 -msgid "Not Initialized" -msgstr "Başlatılmamış" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:31 -msgid "Doc Missing" -msgstr "Belge Kayıp" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:32 -msgid "Unexpected" -msgstr "Beklenmeyen" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:33 -msgid "Incomplete" -msgstr "Tamamlanmamış" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:34 -msgid "Buffertoosmall" -msgstr "Tampon Çok Küçük" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:35 -msgid "Unsupported Video" -msgstr "Desteklenmeyen Video" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:36 -msgid "Unsupported Audio" -msgstr "Desteklenmeyen Ses" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318 -msgid "Invalid Bandwidth" -msgstr "Geçersiz Band Genişliği" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39 -msgid "No Fileformat" -msgstr "Dosya Biçimi Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:40 -msgid "Missing Components" -msgstr "Kayıp Bileşenler" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:41 -msgid "Element Not Found" -msgstr "Öğe Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:42 -msgid "Noclass" -msgstr "Sınıf Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:43 -msgid "Class Noaggregation" -msgstr "Sınıf Birleştirmesi Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:44 -msgid "Not Licensed" -msgstr "Lisanslı Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:45 -msgid "No Filesystem" -msgstr "Dosya Sistemi Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:46 -msgid "Request Upgrade" -msgstr "Yükseltme İsteği" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:47 -msgid "Check Rights" -msgstr "Hakları Kontrol Et" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:48 -msgid "Restore Server Denied" -msgstr "Sunucu Geri Yükleme Reddedildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:49 -msgid "Debugger Detected" -msgstr "Hata Ayıklayıcı Bulundu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:50 -msgid "Restore Server Connect" -msgstr "Sunucu Bağlantısını Geri Yükle" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:51 -msgid "Restore Server Timeout" -msgstr "Sunucu Geri Yükleme Zaman Aşımı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:52 -msgid "Revoke Server Connect" -msgstr "Sunucu Bağlantısını İptal Et" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:53 -msgid "Revoke Server Timeout" -msgstr "Sunucu Zaman Aşımını İptal Et" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:54 -msgid "View Rights Nodrm" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:55 -msgid "Vsrc Nodrm" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:56 -msgid "Wm Opl Not Supported" -msgstr "Wm Opl Desteklenmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:57 -msgid "Restoration Complete" -msgstr "Geri Yükleme Tamamlandı " - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:58 -msgid "Backup Complete" -msgstr "Yedekleme Tamamlandı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:59 -msgid "Tlc Not Certified" -msgstr "Tlc Sertifikasız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:60 -msgid "Corrupted Backup File" -msgstr "Bozuk Yedek Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:61 -msgid "Awaiting License" -msgstr "Lisans Bekleniyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:62 -msgid "Already Initialized" -msgstr "Zaten Başlatıldı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:63 -msgid "Not Supported" -msgstr "Desteklenmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:64 -msgid "False" -msgstr "Yanlış" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:66 -msgid "Buffering" -msgstr "Tamponlanıyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:68 -msgid "No Data" -msgstr "Veri Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:69 -msgid "Stream Done" -msgstr "Yayın Tamamlandı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:70 -msgid "Net Socket Invalid" -msgstr "Geçersiz Net Soketi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:71 -msgid "Net Connect" -msgstr "Net Bağlan" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:72 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:73 -msgid "Socket Create" -msgstr "Soket Oluştur" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327 -msgid "Invalid Host" -msgstr "Geçersiz Sunucu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:75 -msgid "Net Read" -msgstr "Net Oku" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:76 -msgid "Net Write" -msgstr "Net Yaz" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:77 -msgid "Net Udp" -msgstr "Net Udp" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:78 -msgid "Retry" -msgstr "Yeniden Dene" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:79 -msgid "Server Timeout" -msgstr "Sunucuda Zaman Aşımı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:80 -msgid "Server Disconnected" -msgstr "Sunucu Bağlantısı Kesildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:81 -msgid "Would Block" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:82 -msgid "General Nonet" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:83 -msgid "Block Canceled" -msgstr "Engelleme İptal Edildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:84 -msgid "Multicast Join" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:85 -msgid "General Multicast" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:86 -msgid "Multicast Udp" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:87 -msgid "At Interrupt" -msgstr "Kesme Sırasında" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:88 -msgid "Msg Toolarge" -msgstr "Mesaj Çok Büyük" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:89 -msgid "Net Tcp" -msgstr "Net Tcp" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:90 -msgid "Try Autoconfig" -msgstr "Otomatik Yapılandırmayı Dene" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:91 -msgid "Notenough Bandwidth" -msgstr "Yeterli Bant Genişliği Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:92 -msgid "Http Connect" -msgstr "Http ile Bağlan" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:93 -msgid "Port In Use" -msgstr "Port Kullanımda" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:94 -msgid "Loadtest Not Supported" -msgstr "Yükleme Testi Desteklenmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:95 -msgid "Tcp Connect" -msgstr "Tcp ile Bağlan" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:96 -msgid "Tcp Reconnect" -msgstr "Tcp ile Yeniden Bağlan" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:97 -msgid "Tcp Failed" -msgstr "Tcp Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:98 -msgid "Authentication Socket Create Failure" -msgstr "Kimlik Doğrulama Soketi Oluşturma Denemesi Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:99 -msgid "Authentication Tcp Connect Failure" -msgstr "Tcp Bağlantısı Kimlik Doğrulaması Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:100 -msgid "Authentication Tcp Connect Timeout" -msgstr "Tcp Bağlantısı Kimlik Doğrulamasında Zaman Aşımı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:101 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:102 -msgid "Authentication Required Parameter Missing" -msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli Parametre Eksik" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:103 -msgid "Dns Resolve Failure" -msgstr "Dns İsim Çözme Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:104 -msgid "Authentication Succeeded" -msgstr "Kimlik Doğrulama Başarılı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:105 -msgid "Pull Authentication Failed" -msgstr "Çekme Doğrulaması Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:106 -msgid "Bind Error" -msgstr "Bind Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:107 -msgid "Pull Ping Timeout" -msgstr "Çekme Ping Zamanaşımı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:108 -msgid "Authentication Tcp Failed" -msgstr "Tcp Kimlik Doğrulaması Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:109 -msgid "Unexpected Stream End" -msgstr "Beklenmeyen Akış Sonu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:110 -msgid "Authentication Read Timeout" -msgstr "Kimlik Doğrulaması Zaman Aşımı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:111 -msgid "Authentication Connection Failure" -msgstr "Doğrulama Bağlantısı Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:112 -msgid "Blocked" -msgstr "Engellendi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:113 -msgid "Notenough Predecbuf" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:114 -msgid "End With Reason" -msgstr "Sebepsiz Sonlandı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:115 -msgid "Socket Nobufs" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:116 -msgid "At End" -msgstr "En Sonda" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:117 -msgid "Invalid File" -msgstr "Geçersiz Dosya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319 -msgid "Invalid Path" -msgstr "Geçersiz Yol" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:119 -msgid "Record" -msgstr "Kaydet" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:120 -msgid "Record Write" -msgstr "Kayıt Yaz" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:121 -msgid "Temporary File" -msgstr "Geçici Dosya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:122 -msgid "Already Open" -msgstr "Zaten Açık" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:123 -msgid "Seek Pending" -msgstr "Bekleyenleri Ara" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:124 -msgid "Cancelled" -msgstr "İptal Edildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:125 -msgid "File Not Found" -msgstr "Dosya Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:126 -msgid "Write Error" -msgstr "Yazdırma Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:127 -msgid "File Exists" -msgstr "Dosya Var" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:128 -msgid "File Not Open" -msgstr "Dosya Açık Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:129 -msgid "Advise Prefer Linear" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:130 -msgid "Parse Error" -msgstr "Ayrıştırma Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:131 -msgid "Advise Noasync Seek" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:132 -msgid "Header Parse Error" -msgstr "Başlık Ayrıştırma Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:133 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Bozuk Dosya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:134 -msgid "Bad Server" -msgstr "Hatalı Sunucu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:135 -msgid "Advanced Server" -msgstr "Gelişmiş Sunucu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:136 -msgid "Old Server" -msgstr "Eski Sunucu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:137 -msgid "Redirection" -msgstr "Yönlendirme" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:138 -msgid "Server Alert" -msgstr "Sunucu Uyarısı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:139 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy " - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:140 -msgid "Proxy Response" -msgstr "Vekil Cevabı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:141 -msgid "Advanced Proxy" -msgstr "Gelişmiş Vekil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:142 -msgid "Old Proxy" -msgstr "Eski Vekil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321 -msgid "Invalid Protocol" -msgstr "Geçersiz Protokol" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:144 -msgid "Invalid Url Option" -msgstr "Geçersiz Adres Seçeneği" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:145 -msgid "Invalid Url Host" -msgstr "Geçersiz Sunucu Adresi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:146 -msgid "Invalid Url Path" -msgstr "Geçersiz Adres Yolu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:147 -msgid "Http Content Not Found" -msgstr "Http İçeriği Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:148 -msgid "Not Authorized" -msgstr "İzin Verilmemiş" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:149 -msgid "Unexpected Msg" -msgstr "Beklenmeyen Mesaj" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:150 -msgid "Bad Transport" -msgstr "Hatalı Aktarma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:151 -msgid "No Session Id" -msgstr "Oturum kimliği yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:152 -msgid "Proxy Dnr" -msgstr "Vekil Alan İsim Çözücüsü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:153 -msgid "Proxy Net Connect" -msgstr "Vekil Ağ Bağlantısı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:154 -msgid "Aggregate Operation Not Allowed" -msgstr "Toplu İşleme İzin Verilmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:155 -msgid "Rights Expired" -msgstr "Haklar Zaman Aşımına Uğradı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:156 -msgid "Not Modified" -msgstr "Değiştirilmemiş" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:157 -msgid "Forbidden" -msgstr "Yasak" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:158 -msgid "Audio Driver Error" -msgstr "Ses Sürücüsü Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:159 -msgid "Late Packet" -msgstr "Geç Paket" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:160 -msgid "Overlapped Packet" -msgstr "Üst üste Binen Paket" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:161 -msgid "Outoforder Packet" -msgstr "Bozuk Paket" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:162 -msgid "Noncontiguous Packet" -msgstr "Bitişik Olmayan Paket" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:163 -msgid "Open Not Processed" -msgstr "Açık İşlenmeyen" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:164 -msgid "Windraw Exception" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:165 -msgid "Expired" -msgstr "Zaman Aşımına Uğramış" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:166 -msgid "Invalid Interleaver" -msgstr "Geçersiz Eşleyici" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:167 -msgid "Bad Format" -msgstr "Hatalı Format (tip)" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:168 -msgid "Chunk Missing" -msgstr "Eksik Yığın" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:169 -msgid "Invalid Stream" -msgstr "Geçersiz Yayın" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:170 -msgid "Dnr" -msgstr "Dnr" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:171 -msgid "Open Driver" -msgstr "Sürücü Aç" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:172 -msgid "Upgrade" -msgstr "Yükselt" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:173 -msgid "Notification" -msgstr "Uyarı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:174 -msgid "Not Notified" -msgstr "Uyarılmamış" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:175 -msgid "Stopped" -msgstr "Durdu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:176 -msgid "Closed" -msgstr "Kapalı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:177 -msgid "Invalid Wav File" -msgstr "Geçersiz Wav Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:178 -msgid "No Seek" -msgstr "Arama Yapma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:179 -msgid "Decode Inited" -msgstr "Kodçözüm Başlatıldı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:180 -msgid "Decode Not Found" -msgstr "Kodçözüm Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:181 -msgid "Decode Invalid" -msgstr "Kodçözüm Geçersiz" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:182 -msgid "Decode Type Mismatch" -msgstr "Kodçözüm Tür Eşleşmedi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:183 -msgid "Decode Init Failed" -msgstr "Kodçözüm Başlatma Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:184 -msgid "Decode Not Inited" -msgstr "Kodçözüm Başlatılmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:185 -msgid "Decode Decompress" -msgstr "Kodçözüm Açma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:186 -msgid "Obsolete Version" -msgstr "Eskimiş Sürüm" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:187 -msgid "Decode At End" -msgstr "Kodçözüm En Sonda" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:188 -msgid "Encode File Too Small" -msgstr "Kodlama Dosya Çok Küçük" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:189 -msgid "Encode Unknown File" -msgstr "Kodlama Bilinmeyen Dosya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:190 -msgid "Encode Bad Channels" -msgstr "Kodlama Kötü Kanallar" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:191 -msgid "Encode Bad Sampsize" -msgstr "Kodlama Kötü Örneklem Boyutu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:192 -msgid "Encode Bad Samprate" -msgstr "Kodlama Kötü Örnekleme Hızı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:193 -msgid "Encode Invalid" -msgstr "Kodlama Geçersiz" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:194 -msgid "Encode No Output File" -msgstr "Kodlama Çıktı Dosyası Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:195 -msgid "Encode No Input File" -msgstr "Kodlama Girdi Dosyası Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:196 -msgid "Encode No Output Permissions" -msgstr "Kodlama Çıktı İzni Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:197 -msgid "Encode Bad Filetype" -msgstr "Kodlama Kötü Dosya Türü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:198 -msgid "Encode Invalid Video" -msgstr "Kodlama Geçersiz Görüntü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:199 -msgid "Encode Invalid Audio" -msgstr "Kodlama Geçersiz Ses" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:200 -msgid "Encode No Video Capture" -msgstr "Kodlama Yakalanmış Görüntü Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:201 -msgid "Encode Invalid Video Capture" -msgstr "Kodlama Geçersiz Yakalanmış Görüntü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:202 -msgid "Encode No Audio Capture" -msgstr "Kodlama Yakalanmış Ses Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:203 -msgid "Encode Invalid Audio Capture" -msgstr "Kodlama Geçersiz Yakalanmış Ses" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:204 -msgid "Encode Too Slow For Live" -msgstr "Kodlama Canlı Oynatma için Çok Yavaş" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:205 -msgid "Encode Engine Not Initialized" -msgstr "Kodlama Motor Başlatılmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:206 -msgid "Encode Codec Not Found" -msgstr "Kodlama Kodçözücü Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:207 -msgid "Encode Codec Not Initialized" -msgstr "Kodlama Kodçözücü Başlatılmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:208 -msgid "Encode Invalid Input Dimensions" -msgstr "Kodlama Geçersiz Girdi Boyutları" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:209 -msgid "Encode Message Ignored" -msgstr "Kodlama İleti Görmezden Gelindi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:210 -msgid "Encode No Settings" -msgstr "Kodlama Ayar Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:211 -msgid "Encode No Output Types" -msgstr "Kodlama Çıktı Türü Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:212 -msgid "Encode Improper State" -msgstr "Kodlama Uygun Olmayan Durum" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:213 -msgid "Encode Invalid Server" -msgstr "Kodlama Geçersiz Sunucu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:214 -msgid "Encode Invalid Temp Path" -msgstr "Kodlama Geçersiz Geçici Dizin Yolu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:215 -msgid "Encode Merge Fail" -msgstr "Kodlama Birleştirme Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:216 -msgid "Binary Data Not Found" -msgstr "İkili Veri Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:217 -msgid "Binary End Of Data" -msgstr "İkili Veri Sonu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:218 -msgid "Binary Data Purged" -msgstr "İkili Veri Silindi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:219 -msgid "Binary Full" -msgstr "İkili Dolu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:220 -msgid "Binary Offset Past End" -msgstr "İkili Kayma Geçmişi Sonu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:221 -msgid "Encode No Encoded Data" -msgstr "Kodlama Kodlanmış Veri Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:222 -msgid "Encode Invalid Dll" -msgstr "Kodlama Geçersiz Dll" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:223 -msgid "Not Indexable" -msgstr "Dizinlenemez" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:224 -msgid "Encode No Browser" -msgstr "Kodlama Tarayıcı Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:225 -msgid "Encode No File To Server" -msgstr "Kodlama Sunucuya Gidecek Dosya Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:226 -msgid "Encode Insufficient Disk Space" -msgstr "Kodlama Yetersiz Disk Alanı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:227 -msgid "Encode Sample Discarded" -msgstr "Kodlama Örneklem Silindi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:228 -msgid "Encode Rv10 Frame Too Large" -msgstr "Kodlama Rv10 Çerçevesi Fazla Büyük" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:229 -msgid "Not Handled" -msgstr "İşlenmeyen" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:230 -msgid "End Of Stream" -msgstr "Müzik Yayınını Sonu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:231 -msgid "Jobfile Incomplete" -msgstr "Tamamlanmamış İş Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:232 -msgid "Nothing To Serialize" -msgstr "Diziselleştirilecek Birşey Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:233 -msgid "Sizenotset" -msgstr "Boyutbelirlenmemiş" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:234 -msgid "Already Committed" -msgstr "Daha Önce Yapılmıştı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:235 -msgid "Buffers Outstanding" -msgstr "Hazır Tamponlar" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:236 -msgid "Not Committed" -msgstr "Adanmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:237 -msgid "Sample Time Not Set" -msgstr "Örnekleme Zamanı Ayarlanmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:238 -msgid "Timeout" -msgstr "Zaman Aşımı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:239 -msgid "Wrongstate" -msgstr "Yanlışdurum" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:240 -msgid "Remote Usage Error" -msgstr "Uzak Kullanım Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:241 -msgid "Remote Invalid Endtime" -msgstr "Uzak Geçersiz Bitiş Zamanı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:242 -msgid "Remote Missing Input File" -msgstr "Uzak Eksik Girdi Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:243 -msgid "Remote Missing Output File" -msgstr "Uzak Eksik Çıktı Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:244 -msgid "Remote Input Equals Output File" -msgstr "Uzak Girdi Çıktı Dosyasına Eşit" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:245 -msgid "Remote Unsupported Audio Version" -msgstr "Uzak Desteklenmeyen Ses Sürümü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:246 -msgid "Remote Different Audio" -msgstr "Uzak Farklı Ses" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:247 -msgid "Remote Different Video" -msgstr "Uzak Farklı Görüntü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:248 -msgid "Remote Paste Missing Stream" -msgstr "Uzak Eksik Yayın Yapıştırma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:249 -msgid "Remote End Of Stream" -msgstr "Uzak Yayın Sonu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:250 -msgid "Remote Image Map Parse Error" -msgstr "Uzak Resim Haritası Ayrıştırma Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:251 -msgid "Remote Invalid Imagemap File" -msgstr "Uzak Geçersiz Resim Haritası Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:252 -msgid "Remote Event Parse Error" -msgstr "Uzak Olay Ayrıştırma Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:253 -msgid "Remote Invalid Event File" -msgstr "Uzak Geçersiz Olay Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:254 -msgid "Remote Invalid Output File" -msgstr "Uzak Geçersiz Çıktı Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:255 -msgid "Remote Invalid Duration" -msgstr "Uzak Geçersiz Süre" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:256 -msgid "Remote No Dump Files" -msgstr "Uzak Boşaltma Dosyası Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:257 -msgid "Remote No Event Dump File" -msgstr "Uzak Olay Boşaltma Dosyası Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:258 -msgid "Remote No Imap Dump File" -msgstr "Uzak Imap Boşaltma Dosyası Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:259 -msgid "Remote No Data" -msgstr "Uzak Veri Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:260 -msgid "Remote Empty Stream" -msgstr "Uzak Boş Yayın" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:261 -msgid "Remote Read Only File" -msgstr "Uzak Salt Okunur Dosya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:262 -msgid "Remote Paste Missing Audio Stream" -msgstr "Uzak Eksik Ses Yayını Yapıştırma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:263 -msgid "Remote Paste Missing Video Stream" -msgstr "Uzak Eksik Görüntü Yayını Yapıştırma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:264 -msgid "Remote Encrypted Content" -msgstr "Uzak Şifrelenmiş İçerik" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:265 -msgid "Property Not Found" -msgstr "Özellik Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:266 -msgid "Property Not Composite" -msgstr "Özellik Bileşik Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:267 -msgid "Property Duplicate" -msgstr "Özellik Çoğaltma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:268 -msgid "Property Type Mismatch" -msgstr "Özellik Tür Eşleşmedi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:269 -msgid "Property Active" -msgstr "Özellik Etkin" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:270 -msgid "Property Inactive" -msgstr "Özellik Etkin Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:271 -msgid "Property Value Underflow" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:272 -msgid "Property Value Overflow" -msgstr "Özellik Değer Taşması" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:273 -msgid "Property Value less than Lower bound" -msgstr "Özellik Değer Alt Sınırdan Daha Düşük" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:274 -msgid "Property Value greater than Upper bound" -msgstr "Özellik Değer Üst Sınırdan Daha Yüksek" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:275 -msgid "Property Delete Pending" -msgstr "Özellik Bekleyenleri Sil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:276 -msgid "Could not initialize core" -msgstr "Çekirdek Başlatılamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:277 -msgid "Perfectplay Not Supported" -msgstr "Perfectplay Desteklenmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:278 -msgid "No Live Perfectplay" -msgstr "Canlı Perfectplay Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:279 -msgid "Perfectplay Not Allowed" -msgstr "Perfectplay'e İzin Verilmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:280 -msgid "No Codecs" -msgstr "Kodlayıcı Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:281 -msgid "Slow Machine" -msgstr "Yavaş Makine" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:282 -msgid "Force Perfectplay" -msgstr "Perfectplay'i Zorla" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:283 -msgid "Invalid Http Proxy Host" -msgstr "Geçersiz Http Vekil Sunucusu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:284 -msgid "Invalid Metafile" -msgstr "Geçersiz Meta Dosyası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:285 -msgid "Browser Launch" -msgstr "Tarayıcı Aç" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:286 -msgid "View Source Noclip" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:287 -msgid "View Source Disabled" -msgstr "Kaynak Görme Pasifleştirildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:288 -msgid "Timeline Suspended" -msgstr "Zaman Çizgisi Askıya Alındı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:289 -msgid "Buffer Not Available" -msgstr "Önbellek Mevcut Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:290 -msgid "Could Not Display" -msgstr "Görüntülenemedi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:291 -msgid "Vsrc Disabled" -msgstr "Vsrc Devredışı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:292 -msgid "Vsrc Noclip" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:293 -msgid "Resource Not Cached" -msgstr "Kaynak Önbelleğe Alınmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:294 -msgid "Resource Not Found" -msgstr "Kaynak Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:295 -msgid "Resource Close File First" -msgstr "Kaynak Önce Dosya Kapatılsın" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:296 -msgid "Resource Nodata" -msgstr "Kaynak Veri Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:297 -msgid "Resource Badfile" -msgstr "Kaynak Bozuk Dosya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:298 -msgid "Resource Partialcopy" -msgstr "Kaynak Kısmi Kopya" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:299 -msgid "PayPerView No User" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:300 -msgid "PayPerView Guid Read Only" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:301 -msgid "PayPerView Guid Collision" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:302 -msgid "Register Guid Exists" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:303 -msgid "PayPerView Authorization Failed" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:304 -msgid "PayPerView Old Player" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:305 -msgid "PayPerView Account Locked" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:306 -msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:307 -msgid "PayPerView User Already Exists" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:308 -msgid "Upg Auth Failed" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:309 -msgid "Upg Cert Auth Failed" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:310 -msgid "Upg Cert Expired" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:311 -msgid "Upg Cert Revoked" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:312 -msgid "Upg Rup Bad" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:313 -msgid "Upg System Busy" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:314 -msgid "Autocfg Success" -msgstr "Otomatik Yapılandırma Başarılı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:315 -msgid "No Error" -msgstr "Hata Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:317 -msgid "Invalid Format" -msgstr "Geçersiz Biçim" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:320 -msgid "Unknown Path" -msgstr "Bilinmeyen Yol" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:322 -msgid "Invalid Player Addr" -msgstr "Geçersiz Oynatıcı Adr" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:323 -msgid "Local Streams Prohibited" -msgstr "Yerel Yayınlar Yasaklı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:324 -msgid "Server Full" -msgstr "Sunucu Dolu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:325 -msgid "Remote Streams Prohibited" -msgstr "Uzak Yayınlar Yasaklı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:326 -msgid "Event Streams Prohibited" -msgstr "Olay Yayınları Yasaklı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:328 -msgid "No Codec" -msgstr "Kodlayıcı Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:329 -msgid "Livefile Invalid Bwn" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:330 -msgid "Unable To Fulfill" -msgstr "Gerçekleştirilemiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:331 -msgid "Multicast Delivery Only" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:332 -msgid "License Exceeded" -msgstr "Lisans Süresi Doldu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:333 -msgid "License Unavailable" -msgstr "Lisans Erişilebilir Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:334 -msgid "Invalid Loss Correction" -msgstr "Geçersiz Kayıp Düzeltimi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:335 -msgid "Protocol Failure" -msgstr "İletişim Kuralı Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:336 -msgid "Realvideo Streams Prohibited" -msgstr "Realvideo Yayınları Yasaklı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:337 -msgid "Realaudio Streams Prohibited" -msgstr "Realaudio Yayınları Yasaklı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:338 -msgid "Datatype Unsupported" -msgstr "Veri Tipi Desteklenmedi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:339 -msgid "Datatype Unlicensed" -msgstr "Veri Tipi Lisanssız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:340 -msgid "Restricted Player" -msgstr "Kısıtlanmış Çalıcı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:341 -msgid "Stream Initializing" -msgstr "Müzik Yayını Başlatılıyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:342 -msgid "Invalid Player" -msgstr "Geçersiz Oynatıcı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:343 -msgid "Player Plus Only" -msgstr "Sadece Player Plus" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:344 -msgid "No Embedded Players" -msgstr "Gömülü Çalıcı Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:345 -msgid "Pna Prohibited" -msgstr "Pna " - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:346 -msgid "Authentication Unsupported" -msgstr "Kimlik Doğrulama Desteklenmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:347 -msgid "Max Failed Authentications" -msgstr "Başarısız Kimlik Doğrulamalarının Üst Sınırı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:348 -msgid "Authentication Access Denied" -msgstr "Kimlik Doğrulama Erişimi Engellendi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:349 -msgid "Authentication Uuid Read Only" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:350 -msgid "Authentication Uuid Not Unique" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:351 -msgid "Authentication No Such User" -msgstr "Kimlik Doğrulama Böyle Bir Kullanıcı Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:352 -msgid "Authentication Registration Succeeded" -msgstr "Kimlik Doğrulama Kayıt Olma İşlemi Başarılı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:353 -msgid "Authentication Registration Failed" -msgstr "Kimlik Doğrulama Kayıt Olma İşlemi Başarısız" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:354 -msgid "Authentication Registration Guid Required" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:355 -msgid "Authentication Unregistered Player" -msgstr "Kimlik Doğrulama Kaydolmamış Oynatıcı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:356 -msgid "Authentication Time Expired" -msgstr "Kimlik Doğrulama Zaman Doldu" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:357 -msgid "Authentication No Time Left" -msgstr "Kimlik Doğrulama Zaman Kalmadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:358 -msgid "Authentication Account Locked" -msgstr "Kimlik Doğrulama Hesap Kilitli" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:359 -msgid "Authentication Invalid Server Cfg" -msgstr "Kimlik Doğrulama Geçersiz Sunucu Yapılandırması" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:360 -msgid "No Mobile Download" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:361 -msgid "No More Multi Addr" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:362 -msgid "Proxy Max Connections" -msgstr "Vekil Azami Bağlantı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:363 -msgid "Proxy Max Gw Bandwidth" -msgstr "Vekil Azami Gw Bant Genişliği" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:364 -msgid "Proxy Max Bandwidth" -msgstr "Vekil Azami Bant Genişliği" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:365 -msgid "Bad Loadtest Password" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:366 -msgid "Pna Not Supported" -msgstr "Pna Desteklenmiyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:367 -msgid "Proxy Origin Disconnected" -msgstr "Vekil Kaynak Bağlantısı Kesildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:368 -msgid "Internal Error" -msgstr "İç Hata" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:369 -msgid "Max Value" -msgstr "En Büyük Değer" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:370 -msgid "Socket Intr" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:371 -msgid "Socket Badf" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:372 -msgid "Socket Acces" -msgstr "Yuva Erişimi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:373 -msgid "Socket Fault" -msgstr "Yuva Hatası" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:374 -msgid "Socket Inval" -msgstr "Yuva Geçersiz" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:375 -msgid "Socket Mfile" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:376 -msgid "Socket Wouldblock" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:377 -msgid "Socket Inprogress" -msgstr "Yuva İlerliyor" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:378 -msgid "Socket Already" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:379 -msgid "Socket Notsock" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:380 -msgid "Socket Destaddrreq" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:381 -msgid "Socket Msgsize" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:382 -msgid "Socket Prototype" -msgstr "Yuva Prototip" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:383 -msgid "Socket Noprotoopt" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:384 -msgid "Socket Protonosupport" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:385 -msgid "Socket Socktnosupport" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:386 -msgid "Socket Opnotsupp" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:387 -msgid "Socket Pfnosupport" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:388 -msgid "Socket Afnosupport" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:389 -msgid "Socket Addrinuse" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:390 -msgid "Socket Address Not Available" -msgstr "Yuva Adres Kullanılabilir Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:391 -msgid "Socket Net Down" -msgstr "Soket Ağı Kapalı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:392 -msgid "Socket Net Unreachable" -msgstr "Yuva Ağ Erişilebilir Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:393 -msgid "Socket Net Reset" -msgstr "Yuva Ağ Yeniden Başlatıldı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:394 -msgid "Socket Connection Aborted" -msgstr "Yuva Bağlantı Kesildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:395 -msgid "Socket Connection Reset" -msgstr "Yuva Bağlantı Yeniden Başlatıldı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:396 -msgid "Socket No buffers" -msgstr "Yuva Bir Tampon Bulunamadı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:397 -msgid "Socket Isconnected" -msgstr "Yuva Bağlı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:398 -msgid "Socket Notconn" -msgstr "Yuva Bağlı Değil" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:399 -msgid "Socket Shutdown" -msgstr "Yuva Kapatma" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:400 -msgid "Socket Too Many References" -msgstr "Yuva Çok Fazla " - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:401 -msgid "Socket Timedout" -msgstr "Yuva Zaman Aşımına Uğradı" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:402 -msgid "Socket Connection Refused" -msgstr "Yuva Bağlantı Reddedildi" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:403 -msgid "Socket Loop" -msgstr "Yuva Döngü" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:404 -msgid "Socket Name too long" -msgstr "Yuva İsim Çok Uzun" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:405 -msgid "Socket Hostdown" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:406 -msgid "Socket Hostunreach" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:407 -msgid "Socket Pipe" -msgstr "Yuva Boru" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:408 -msgid "Socket Endstream" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:409 -msgid "Socket Buffered" -msgstr "Yuva Tamponlanan" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:410 -msgid "Resolve Noname" -msgstr "Çözme İsim Yok" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:411 -msgid "Resolve Nodata" -msgstr "Çözme Veri Yok" - -#: engine/mas/masengine.cpp:91 -msgid "" -"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3><p>Check for a running mas daemon.</" -"p>" -msgstr "" -"<h3>Amarok MAS'ı başlatamadı.</h3><p>mas hizmetinin (daemon) çalışıp " -"çalışmadığını kontrol edin.</p>" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:43 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine adı" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:44 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:45 -msgid "Audio" -msgstr "Ses" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:48 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 -msgid "" -"So far no status available for this host entry.<br/>Probably this means the " -"host has not been used yet for playback." -msgstr "" -"Şimdilik bu makine için durum bilgisi mevcut değil. <br/>Bu büyük olasılıkla " -"makinenin henüz oynatma için hiç kullanılmamış olmasından kaynaklanıyor." - -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 -msgid "" -"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " -"<b>PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command " -"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as " -"<b>available</b>.<br/>" -msgstr "" - -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 -msgid "" -"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " -"<b>XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command " -"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as " -"<b>available</b>.<br/>" -msgstr "" -"Görüntü oynatma başlatılırken bir hata oluştu. <b>XGörüntüDüğümü</b>nün " -"sisteminizde bulunduğundan emin olun. Eğer bulunuyorsa, bir uçbirimde " -"çalıştırılacak <b> serverregistry -s</b> komutu <b>XGörüntüDüğümü</b>nü " -"<b>ulaşılabilir</b> olarak gösterecektir. </br>" - -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 -msgid "" -"In general have a look at the <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/" -"Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> " -"instructions." -msgstr "" -"Genel olarak <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/" -"index.html#configure\"> Yapılandırma ve test hakkında bilgi almak için " -"buraya</a> bakın." - -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 -msgid "Insecure NMM setup" -msgstr "Güvensiz NMM ayarı" - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 -msgid "NMM engine: Stopping playback..." -msgstr "NMM motoru: Çalma durduruluyor..." - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 -msgid "NMM engine: " -msgstr "NMM motoru: " - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 -msgid "NMM engine: Something went wrong..." -msgstr "NMM motoru: Ters giden şeyler oldu..." - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 -msgid "Local NMM playback failed." -msgstr "Yerel NMM çalma başarısız oldu." - -#: engine/void/void-engine.cpp:29 -msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." -msgstr "Hata: Herhangi bir Motor yüklenmedi, çalma başlatılamıyor." - -#: engine/xine/xine-config.cpp:176 -msgid "Autodetect" -msgstr "Otomatik Bul" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:137 -msgid "Amarok could not initialize xine." -msgstr "Amarok, xine motorunu algılayamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:172 -msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." -msgstr "Xine ses sürücülerini başlatamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:180 -msgid "Amarok could not create a new xine stream." -msgstr "Amarok yeni bir xine yayını başlatamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:345 -msgid "" -"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " -"supported. Network failures are other possible causes." -msgstr "" -"Uygun girdi eklentisi bulunamadı. Bu çoğunlukla url protokolünün " -"desteklenmediği anlamına gelir. Ağ hataları olası diğer nedenlerdendir." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:349 -msgid "" -"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " -"supported." -msgstr "" -"Uygun bir çoğullama çözme eklentisi bulunamadı. Bu çoğunlukla dosya " -"biçiminin desteklenmediği anlamına gelir." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:353 -msgid "Demuxing failed." -msgstr "Çoğulllama çözme başarısız." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:357 -msgid "Could not open file." -msgstr "Amarok dosyayı açamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:361 -msgid "The location is malformed." -msgstr "Yer adı bozuk." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:373 -msgid "There is no available decoder." -msgstr "Bir kodçözücü yok." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:379 -msgid "There is no audio channel!" -msgstr "Bİr ses kanalı bulunamadı!" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:384 -msgid "Error Loading Media" -msgstr "Ortam Yüklenemiyor" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:867 -msgid "Redirecting to: " -msgstr "Buraya yönlendiriliyor: " - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021 -msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Bu adresin sunucusu bilinmiyor : <i>%1</i>" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023 -#, fuzzy, c-format -msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1" -msgstr "Belirtilen aygıt adı geçersiz." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025 -#, fuzzy, c-format -msgid "The network appears unreachable.<br>%1" -msgstr "Ağa erişilebilir görünmüyor." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1" -msgstr "Ses çıkışı kullanılamıyor; aygıt meşgul." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 -msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Belirtilen adrese yapılan bağlantı reddedildi: <i>%1</i>" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1031 -msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>" -msgstr "xine belirtilen adresi bulamadı: <i>%1</i>" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1033 -msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Belirtilen adrese erişim engellendi: <i>%1</i> " - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1035 -msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Belirtilen adresiteki kaynak okunamadı:<i>%1</i>" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1" -msgstr "Bir kütüphaneyi yüklerken hata oluştu." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1040 -msgid "General Warning" -msgstr "Genel Uyarı" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1042 -msgid "Security Warning" -msgstr "Güvenlik Uyarısı" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Bilinmeyen Hata" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1090 -msgid "Sorry, no additional information is available." -msgstr "Ek bilgi bulunamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1151 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Parça %1" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1152 -msgid "AudioCD" -msgstr "Ses Cd'si" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1192 -msgid "Failed CD device lookup in xine engine" -msgstr "Xine motoru CD aygıtını ararken başarısız oldu" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1199 -msgid "Getting AudioCD contents..." -msgstr "Ses Cd'si içeriği alınıyor..." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1209 -msgid "Could not read AudioCD" -msgstr "Ses Cd'si okunamadı" - -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 -msgid "could not start yauap" -msgstr "yauap başlatılamadı" - -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413 -msgid "Error: could not connect to dbus" -msgstr "Hata: dbus'a bağlanılamadı" - -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481 -msgid "Error: timed out waiting for yauap" -msgstr "Hata: yauap beklenirken zaman aşımı" - -#: enginecontroller.cpp:122 -msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." -msgstr "'%1' yüklenemedi, onun yerine '%2' yüklendi." - -#: enginecontroller.cpp:193 -msgid "" -"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating " -"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then " -"restart Amarok.</p><p>If this does not help, it is likely that Amarok is " -"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:<pre>$ " -"cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./" -"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ " -"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README " -"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<p>Amarok bir ses motoru eklentisi bulamadı. Amarok şu anda TDE yapılandırma " -"veritabanını güncelliyor. Lütfen birkaç dakika bekleyip, programı yeniden " -"başlatınız.</p><p>Eğer bu yardımcı olmazsa, Amarok muhtemelen yanlış önek " -"değeriyle yüklenmiştir, lütfen kurulumunuzu aşağıdakileri yaparak düzeltiniz:" -"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./" -"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ " -"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre> Daha fazla bilgi README dosyasından " -"bulunabilir. Daha fazla yardım için irc.freenode.net'te #amarok'a gelin ve " -"bize katılın.</p>" - -#: enginecontroller.cpp:264 -msgid "" -"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.<p>You may want to choose a " -"different engine from the <i>Configure Dialog</i>, or examine the " -"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " -"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the " -"<i>Amarok HandBook</i>." -msgstr "" -"<p> %1 MP3 dosyalarını <b>çalamadığını</b> bildiriyor.<p> İsterseniz " -"<i>Yapılandır Penceresi</i>'nden farklı bir motor seçin ya da şu anki " -"motorun kullandığı çokluortam-uygulama ortamının kurulumunu kontrol edin. " -"<p><i>Amarok Klavuzu</i>'ndaki, <p>SSS<b> bölümünden de yararlı bilgiler " -"edinebilirsiniz." - -#: enginecontroller.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "MP3 Desteği Yok" - -#: enginecontroller.cpp:282 -msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." -msgstr "Amarok MP3 dosyalarını çalamaz." - -#: enginecontroller.cpp:283 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "MP3 Desteği Yok" - -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 -msgid "Local file does not exist." -msgstr "Yerel dosya mevcut değil." - -#: enginecontroller.cpp:387 -msgid "Starting CD Audio track..." -msgstr "Ses CD'si parçası başlatılıyor..." - -#: enginecontroller.cpp:389 -msgid "Connecting to stream source..." -msgstr "Yayınının adresine bağlantı kuruluyor..." - -#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 -msgid "Presets" -msgstr "Ayarlar" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 -#: playlistbrowseritem.cpp:895 -msgid "&Rename" -msgstr "Yeniden Adlandı&r" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 -#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 -msgid "Zero" -msgstr "Sıfırla" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 -#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 -#: equalizersetup.cpp:492 -msgid "Manual" -msgstr "Elle" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:100 -msgid "Rename Equalizer Preset" -msgstr "Ekolayzır Ayarını Yeniden Adlandır" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:101 -msgid "Enter new preset name:" -msgstr "Yeni ayar adı girin:" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 -msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "%1 adlı bir ayar zaten var. Üzerine yazılsın mı?" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:121 -msgid "" -"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" -msgstr "Tüm ayarlar silinecek ve öntanımlı ayarlar kullanılacak. Emin misiniz?" - -#: equalizersetup.cpp:60 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekolayzır" - -#: equalizersetup.cpp:73 -msgid "Presets:" -msgstr "Ayarlar:" - -#: equalizersetup.cpp:80 -msgid "Add new preset" -msgstr "Yeni ayar ekle" - -#: equalizersetup.cpp:85 -msgid "Manage presets" -msgstr "Ayarları yönet" - -#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable Equalizer" -msgstr "Ekolayzırı Etkinleştir" - -#: equalizersetup.cpp:113 -msgid "Pre-amp" -msgstr "ÖnAmfi" - -#: equalizersetup.cpp:367 -msgid "Add Equalizer Preset" -msgstr "Ekolayzır Ayarı Ekle" - -#: equalizersetup.cpp:368 -msgid "Enter preset name:" -msgstr "Ayar için isim girin:" - -#: filebrowser.cpp:110 -msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" -msgstr "Dizin listesinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" - -#: filebrowser.cpp:181 -msgid "&Organize Files..." -msgstr "&Dosyaları Düzenle..." - -#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 -msgid "&Copy Files to Collection..." -msgstr "Dosyaları Koleksiyona &Kopyala..." - -#: filebrowser.cpp:183 -msgid "&Move Files to Collection..." -msgstr "&Dosyaları Koleksiyona Taşı..." - -#: filebrowser.cpp:184 -msgid "Burn to CD..." -msgstr "CD'ye Yaz..." - -#: filebrowser.cpp:186 -msgid "&Select All Files" -msgstr "&Tüm Dosyaları Seç" - -#: filebrowser.cpp:244 -msgid "Go To Current Track Folder" -msgstr "Şimdiki Parçanın Bulunduğu Dizine Git" - -#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 -msgid "Move Files To Collection" -msgstr "Dosyaları Koleksiyona Taşı" - -#: filebrowser.cpp:569 -msgid "" -"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * " -"and ?</div>" -msgstr "" -"<div align=center>Yukarıya aranacak terimi girin; *, ? gibi karakterleri " -"kullanabilirsiniz</div>" - -#: filebrowser.cpp:612 -msgid "Search here..." -msgstr "Burada ara..." - -#: filebrowser.cpp:625 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Arama Panelini &Göster" - -#: filebrowser.cpp:668 -msgid "Searching..." -msgstr "Arıyor..." - -#: filebrowser.cpp:701 -msgid "No results found" -msgstr "Hiç sonuç bulunamadı" - -#: firstrunwizard.ui.h:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Atla" - -#: k3bexporter.cpp:181 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "K3b başlatılamıyor." - -#: k3bexporter.cpp:205 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "K3b ile bir DCOP iletişim hatası var." - -#: k3bexporter.cpp:239 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"CD çalarlar için uygun bir ses kipi CD'si oluştur ya da bilgisayarlar ve " -"diğer sayısal müzik çalarlara uygun veri kipi CD'si oluştur" - -#: k3bexporter.cpp:242 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "K3b Projesi Oluştur" - -#: k3bexporter.cpp:243 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Ses Kipi" - -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "Data Mode" -msgstr "Veri Kipi" - -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 -msgid "Amarok is not running!" -msgstr "Amarok şu anda çalışmıyor!" - -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 -msgid "To run Amarok, just click on the link below: " -msgstr "Amarok'u çalıştırmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın" - -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 -msgid "Run Amarok..." -msgstr "Amarok'u Çalıştır..." - -#: ktrm.cpp:737 -msgid "MusicBrainz Lookup" -msgstr "MusicBrainz Sonuçları" - -#: lastfm.cpp:311 -#, c-format -msgid "Global Tag Radio: %1" -msgstr "" - -#: lastfm.cpp:318 -#, c-format -msgid "Similar Artists to %1" -msgstr "%1 Sanatçısına Benzeyen Sanatçılar" - -#: lastfm.cpp:321 -#, c-format -msgid "Artist Fan Radio: %1" -msgstr "Sanatçı Hayran Radyosu: %1" - -#: lastfm.cpp:339 -#, c-format -msgid "Custom Station: %1" -msgstr "Özel İstasyon: %1" - -#: lastfm.cpp:347 -msgid "%1's Neighbor Radio" -msgstr "" - -#: lastfm.cpp:351 -msgid "%1's Personal Radio" -msgstr "%1'in Kişisel Radyosu" - -#: lastfm.cpp:355 -msgid "%1's Loved Radio" -msgstr "%1 Tarafından Sevilen Radyo" - -#: lastfm.cpp:359 -msgid "%1's Recommended Radio" -msgstr "%1 Tarafından Önerilen Radyo" - -#: lastfm.cpp:365 -#, c-format -msgid "Group Radio: %1" -msgstr "Grup Radyosu: %1" - -#: lastfm.cpp:371 -msgid "Track Radio" -msgstr "Parça Radyosu" - -#: lastfm.cpp:373 -msgid "Artist Radio" -msgstr "Sanatçı Radyosu" - -#: lastfm.cpp:466 -msgid "" -"Amarok failed to establish a session with last.fm. <br>Check if your last.fm " -"user and password are correctly set." -msgstr "" - -#: lastfm.cpp:684 -msgid "" -"_: love, as in affection\n" -"Loving song..." -msgstr "Sevilen parça..." - -#: lastfm.cpp:697 -msgid "Skipping song..." -msgstr "Şarkı atlanıyor..." - -#: lastfm.cpp:710 -msgid "" -"_: Ban, as in dislike\n" -"Banning song..." -msgstr "Şarkı yasaklanıyor..." - -#: lastfm.cpp:1047 -msgid "There is not enough content to play this station." -msgstr "Bu istasyonu çalmak için yeterli içerik yok." - -#: lastfm.cpp:1050 -msgid "This group does not have enough members for radio." -msgstr "Bu grup, radyo için yeterli üyeye sahip değil." - -#: lastfm.cpp:1053 -msgid "This artist does not have enough fans for radio." -msgstr "Bu sanatçı, radyo için yeterli hayrana sahip değil." - -#: lastfm.cpp:1056 -msgid "This item is not available for streaming." -msgstr "Bu öğe yayın için geçerli değil." - -#: lastfm.cpp:1059 -msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." -msgstr "Bu özellik sadece last.fm üyeleri için geçerlidir." - -#: lastfm.cpp:1062 -msgid "There are not enough neighbors for this radio." -msgstr "Bu radyo için yeterli radyo yok." - -#: lastfm.cpp:1065 -msgid "This stream has stopped. Please try another station." -msgstr "Bu yayın durdu. Lütfen başka bir istasyon deneyin." - -#: lastfm.cpp:1069 -msgid "Failed to play this last.fm stream." -msgstr "Bu last.fm yayını çalınamadı." - -#: lastfm.cpp:1100 -msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." -msgstr "" -"Amarok'la beraber last.fm'i kullanmak için, bir last.fm profiliniz olmalıdır." - -#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" - -#: lastfm.cpp:1129 -msgid "Create Custom Station" -msgstr "Özel İstasyon Oluştur" - -#: lastfm.cpp:1133 -msgid "Enter the name of a band or artist you like:" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 -msgid "Downloading album" -msgstr "Albüm indiriliyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 -msgid "Downloading album cover" -msgstr "Albüm kapağı indiriliyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "Albüm kapağı koleksiyona ekleniyor" - -#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Sanatçı Bilgisi Alınıyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 -msgid "Add artist to playlist" -msgstr "Sanatçıyı parça listesine ekle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 -msgid "Add album to playlist" -msgstr "Albümü Parça Listesine Ekle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 -msgid "Purchase album" -msgstr "Albümü satın al" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 -msgid "Add track to playlist" -msgstr "Parçayı parça listesine ekle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 -msgid "Genre: " -msgstr "Tarz: " - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "&Yeniden indir" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 -msgid "Purchase Album" -msgstr "Albümü Satın Al" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 -msgid "Show Info" -msgstr "Bilgi Göster" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 -msgid "Downloading Magnatune.com Database" -msgstr "Magnatune.com Veritabanı İndiriliyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 -msgid "" -"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " -"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " -"button below." -msgstr "" -"Amarok'un entegre Magnatune.com mağazasına hoş geldiniz. Eğer ilk defa " -"çalıştırıyorsanız aşağıdaki Güncelle düğmesine tıklayarak veritabanını " -"güncellemelisiniz." - -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 -msgid "Artist/Album/Track" -msgstr "Sanatçı/Albüm/Parça" - -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 -msgid "Duration" -msgstr "Süre" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 -msgid "Processing Payment" -msgstr "Ödeme İşleniyor" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 -msgid "No purchases found!" -msgstr "Hiç satın alma bulunamadı!" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 -msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." -msgstr "" -"Daha önce yapılmış bir satın alma işlemi bulunamadı. Hiçbir şey yeniden " -"indirilmeyecek..." - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 -msgid "Could not re-download album" -msgstr "Albüm yeniden indirilemedi" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 -msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 -msgid "" -"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " -"artists" -msgstr "" -"Magnatune.com veritabanı güncellemesi tamamlandı. %3 sanatçı ve %2 albümden " -"%1 parça eklendi." - -#: main.cpp:31 -msgid "Ain't afraid of no bugs" -msgstr "Hiç bir hatadan korkmuyor" - -#: main.cpp:32 -msgid "Developer (Untouchable)" -msgstr "Geliştirici (Dokunulmazlığı var)" - -#: main.cpp:33 -msgid "Babe-Magnet" -msgstr "Babe-Magnet" - -#: main.cpp:34 -msgid "Stud (muesli)" -msgstr "Stud (muesli)" - -#: main.cpp:36 -msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" -msgstr "733t kodları, Bilgilendirme Penceresi geliştirmeleri, yamalar (Larson)" - -#: main.cpp:37 -msgid "Opera owns your mom" -msgstr "Opera owns your mom" - -#: main.cpp:38 -msgid "Developer (illissius)" -msgstr "Geliştirici (illissius)" - -#: main.cpp:39 -msgid "The Beard" -msgstr "The Beard" - -#: main.cpp:40 -msgid "Developer (eean)" -msgstr "Geliştirici (eean)" - -#: main.cpp:41 -msgid "IROCKSOHARD" -msgstr "IROCKSOHARD" - -#: main.cpp:42 -msgid "Developer (jefferai)" -msgstr "Geliştirici (jefferai)" - -#: main.cpp:43 -msgid "It's good, but it's not irssi" -msgstr "Güzel, fakat irssi değil" - -#: main.cpp:44 -msgid "Project founder (markey)" -msgstr "Proje başlatıcısı (markey)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Easily the most compile-breaks ever!" -msgstr "Easily the most compile-breaks ever!" - -#: main.cpp:46 -msgid "Developer (aumuell)" -msgstr "Geliştirici (aumuell)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Turtle-Power" -msgstr "Turtle-Power" - -#: main.cpp:48 -msgid "Cowboy mxcl" -msgstr "Kovboy mxcl" - -#: main.cpp:49 -msgid "Purple is not girly!" -msgstr "Mor kız rengi değildir!" - -#: main.cpp:50 -msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" -msgstr "DCOP, geliştirmeleri, Preci-i-o-u-u-s kılavuz sorumlusu (madpenguin8)" - -#: main.cpp:51 -msgid "Meet me at the Amarok Bar!" -msgstr "Benimle Amarok Barı'nda buluş!" - -#: main.cpp:52 -msgid "Developer (foreboy)" -msgstr "Geliştirici (foreboy)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spaghetti Coder" -msgstr "Spaghetti Coder" - -#: main.cpp:54 -msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" -msgstr "Parça listesi tarayıcı, kapak yöneticisi (teax)" - -#: main.cpp:55 -msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "Tanrı der ki, Mac de olsun" - -#: main.cpp:56 -msgid "Amarok logo, splash screen, icons" -msgstr "Amarok logosu, açılış resmi ve simgeleri" - -#: main.cpp:57 -msgid "Surfin' down under" -msgstr "Surfin' down under" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer (sebr)" -msgstr "Geliştirici (sebr)" - -#: main.cpp:59 -msgid "All you need is DCOP" -msgstr "Size tüm gereken DCOP" - -#: main.cpp:60 -msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" -msgstr "Geliştirici, yerelleştirme, DCOP" - -#: main.cpp:61 -msgid "HCI nut" -msgstr "" - -#: main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Developer (kb9vqf)" -msgstr "Geliştirici (sebr)" - -#: main.cpp:65 -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" -msgstr "Analizciler, çeşitli yamalar, shoutcast" - -#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 -msgid "Patches" -msgstr "Yamalar" - -#: main.cpp:67 -msgid "MySQL support" -msgstr "MySQL desteği" - -#: main.cpp:68 -msgid "Postgresql support" -msgstr "PostgreSQL desteği" - -#: main.cpp:70 -msgid "podcast code improvements" -msgstr "podcast kodları için geliştirmeler" - -#: main.cpp:71 -msgid "roKymoter (dangle)" -msgstr "roKymoter (dangle)" - -#: main.cpp:72 -msgid "First-run wizard, usability" -msgstr "İlk çalıştırma sihirbazı ve kullanılabilirlik" - -#: main.cpp:73 -msgid "roKymoter (hydrogen)" -msgstr "roKymoter (hydrogen)" - -#: main.cpp:74 -msgid "graphics, splash-screen" -msgstr "Grafikler ve açılış ekranı" - -#: main.cpp:75 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" -msgstr "" -"Analiz ciler, İçerik Tarayıcı , sistem çekmecesi ve göz alıcı arayüz " -"düzenlemeleri" - -#: main.cpp:76 -msgid "icons and image work" -msgstr "Simgeler ve resim çalışmaları" - -#: main.cpp:77 -msgid "dialog to filter the collection titles" -msgstr "koleksiyon başlıklarını filtreleme penceresi" - -#: main.cpp:78 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" -msgstr "Çalışan Cd, Bug squashing (oggb4mp3)" - -#: main.cpp:79 -msgid "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" -msgstr "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" - -#: main.cpp:80 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" -msgstr "Test çalışmaları, IRC kanalı operatörü, whipping" - -#: main.cpp:81 -msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" -msgstr "roKymoter, hata düzeltici" - -#: Options2.ui:35 main.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#: main.cpp:83 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "Konqueror Yan Çubuğu, birkaç DCOP metodu" - -#: main.cpp:84 -msgid "Dynamic Collection, label support, patches" -msgstr "Dinamik Koleksiyon, etiket desteği, yamalar" - -#: main.cpp:85 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "FHT routine, hata gidermeler" - -#: main.cpp:86 -msgid "K3B export code" -msgstr "K3b kodu" - -#: main.cpp:87 -msgid "Splash screen" -msgstr "Açılış ekranı" - -#: main.cpp:88 -msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" -msgstr "Magnatune.com mağazası bütünleşmesi (nhnFreespirit)" - -#: main.cpp:89 -msgid "Website hosting" -msgstr "Web Sitesi Barındırma" - -#: main.cpp:90 -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "Hata düzeltmeleri, PostgreSQL desteği" - -#: main.cpp:91 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "Vikipedi desteği, yamalar" - -#: main.cpp:92 -msgid "MAS engine" -msgstr "MAS motoru" - -#: main.cpp:93 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "Audioscrobbler desteği" - -#: main.cpp:94 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "Taglib ve ktrm kodu" - -#: main.cpp:96 -msgid "Loadsa stuff" -msgstr "Loadsa stuff" - -#: main.cpp:97 -msgid "Patches, Bugfixes" -msgstr "Yamalar, hata gidermeler" - -#: main.cpp:98 -msgid "roKymoter (sven423)" -msgstr "roKymoter (sven423)" - -#: main.cpp:99 -msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" -msgstr "Grafikler ve açılış ekranı" - -#: main.cpp:100 -msgid "Tester, patches" -msgstr "Test çalışmaları, yamalar" - -#: mediabrowser.cpp:184 -msgid "No Device Available" -msgstr "Aygıt Mevcut Değil" - -#: mediabrowser.cpp:250 -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" - -#: mediabrowser.cpp:251 -msgid "Connect media device" -msgstr "Medya aygıtı bağla" - -#: mediabrowser.cpp:253 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı Kes" - -#: mediabrowser.cpp:254 -msgid "Disconnect media device" -msgstr "Medya aygıtını ayır" - -#: mediabrowser.cpp:256 -msgid "Transfer" -msgstr "Aktar" - -#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 -msgid "Transfer tracks to media device" -msgstr "Parçaları medya aygıtına aktar" - -#: mediabrowser.cpp:268 -msgid "Configure device" -msgstr "Aygıtı yapılandır" - -#: mediabrowser.cpp:285 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filtreyi kaldır" - -#: mediabrowser.cpp:286 -msgid "Enter space-separated terms to search" -msgstr "Aramak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" - -#: mediabrowser.cpp:287 -msgid "Click to edit filter" -msgstr "Filtreyi düzenlemek için tıklayın" - -#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 -msgid "Disable" -msgstr "Pasifleştir" - -#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:207 -#: mediumpluginmanager.cpp:269 mediumpluginmanager.cpp:425 -#: mediumpluginmanager.cpp:437 -msgid "Do not handle" -msgstr "Kullanma" - -#: mediabrowser.cpp:362 -msgid "" -"Amarok has detected new portable media devices.\n" -"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" -"dialog to choose a plugin for these devices." -msgstr "" -"Amarok yeni bir çıkarılabilir medya aygıtı algıladı.\n" -"Medya Aygıtı Tarayıcısı sekmesindeki\n" -"\"Eklentileri Yönet ...\" düğmesine\n" -"tıklayarak bu aygıt için eklentileri seçin." - -#: mediabrowser.cpp:609 -msgid "Cannot remove device because disconnect failed" -msgstr "Aygıt kaldırılamıyor çünkü bağlantının kapanması başarısız oldu" - -#: mediabrowser.cpp:633 -msgid "%1 at %2" -msgstr "'%1' - %2" - -#: mediabrowser.cpp:637 -msgid " (mounted at %1)" -msgstr " (%1 e bağlandı)" - -#: mediabrowser.cpp:1142 -msgid "Drag items here to create new playlist" -msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek yeni bir parça listesi oluşturun" - -#: mediabrowser.cpp:1145 -msgid "Drag items here to append to this playlist" -msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek parça listesine ekleyin" - -#: mediabrowser.cpp:1148 -msgid "Drag items here to insert before this item" -msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek bu ögenin öncesine yerleştirin" - -#: mediabrowser.cpp:1152 -msgid "Not visible on media device" -msgstr "Medya aygıtı üzerinde görünmeyen" - -#: mediabrowser.cpp:1156 -msgid "In device database, but file is missing" -msgstr "Aygıt veritabanında olan ama bulunamayan dosya" - -#: mediabrowser.cpp:1160 -msgid "File on device, but not in device database" -msgstr "Aygıt üzerinde olan fakat aygıt veritabanında bulunmayan" - -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 -msgid "Remote Media" -msgstr "Uzak Medya" - -#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 -msgid "New Playlist" -msgstr "Yeni Parça Listesi" - -#: mediabrowser.cpp:1489 -msgid "" -"<div align=center><h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device " -"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop " -"files to enqueue them for transfer.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Medya Aygıtı Tarayıcısı</h3> Bilgisayara müzik " -"aygıtını bağlamak için Bağlan düğmesine tıklayın. Dosyaları aktarmak için " -"sürükleyin.</div>" - -#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 -msgid "Add Directory" -msgstr "Dizin Ekle" - -#: mediabrowser.cpp:1519 -msgid "Directory Name:" -msgstr "Dizin Adı:" - -#: mediabrowser.cpp:1596 -msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" -msgstr "İşlem devam ettiği için eklenti değiştirilemiyor" - -#: mediabrowser.cpp:1630 -msgid "" -"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid " -"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." -msgstr "" -"%1 aygıtı tam olarak eşlenmeden ayrıldı. Veri kaybını engellemek için aygıtı " -"ayırmadan önce \"Bağlantıyı Kes\" düğmesine tıklayın." - -#: mediabrowser.cpp:1659 -msgid "" -"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " -"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " -"device." -msgstr "" -"%1 aygıtı bağlantısı kesilmeden kaldırıldı. Olası veri kayıplarını önlemek " -"için, aygıtı kaldırmadan önce \"Bağlantıyı Kes\" düğmesine basın." - -#: mediabrowser.cpp:1768 -msgid "The requested media device could not be loaded" -msgstr "Bu medya aygıtı yüklenemedi" - -#: mediabrowser.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track in queue\n" -"%n tracks in queue" -msgstr "Kuyrukta %n parça var" - -#: mediabrowser.cpp:1842 -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" - -#: mediabrowser.cpp:1848 -msgid " - %1 of %2 available" -msgstr " - %2 nin %1 tanesine erişilebilir" - -#: mediabrowser.cpp:2113 -#, c-format -msgid "Not a playlist file: %1" -msgstr "Parça listesi dosyası değil: %1" - -#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 -#, c-format -msgid "Failed to load playlist: %1" -msgstr "Parça listesi yüklenemedi: %1" - -#: mediabrowser.cpp:2298 -#, c-format -msgid "Track already queued for transfer: %1" -msgstr "Bu parça aktarma listesine zaten eklenmiş: %1" - -#: mediabrowser.cpp:2456 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "%1 çalıştırılamadı" - -#: mediabrowser.cpp:2503 -msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 dosyasını %2 konumuna kopyalama işlemi başarısız oldu" - -#: mediabrowser.cpp:2515 -msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" -msgstr "" -"Medya Aygıtı: %1 kaynağından etiket bilgilerini okuma işlemi başarısız oldu" - -#: mediabrowser.cpp:2614 -msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" -msgstr "" -"Aktarma sürüyor. Mevcut parçadan sonra bitirmek ya da durmak ister misiniz?" - -#: mediabrowser.cpp:2615 -msgid "Stop Transfer?" -msgstr "Aktarma durdurulsun mu?" - -#: mediabrowser.cpp:2616 -msgid "&Finish" -msgstr "&Bitir" - -#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Durdur" - -#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track to be deleted\n" -"%n tracks to be deleted" -msgstr "%n parça silinecek" - -#: mediabrowser.cpp:2698 -msgid "Failed to purge podcasts already played" -msgstr "Henüz çalınan podcastlar düzenlenemedi" - -#: mediabrowser.cpp:2705 -#, c-format -msgid "" -"_n: Purged 1 podcasts already played\n" -"Purged %n podcasts already played" -msgstr "Henüz çalan %n podcast düzenlendi" - -#: mediabrowser.cpp:2726 -msgid "Device successfully connected" -msgstr "Aygıt başarılı bir şekilde bağlandı" - -#: mediabrowser.cpp:2765 -msgid "" -"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure " -"that it is safe to do so." -msgstr "" -"Ayırma sonrası komutu başarısız oldu. Lütfen aygıtı kaldırmadan önce bunun " -"zararsız olduğuna emin olun." - -#: mediabrowser.cpp:2770 -msgid "Device successfully disconnected" -msgstr "Aygıtın bağlantısı başarılı şekilde kesildi" - -#: mediabrowser.cpp:3002 -#, c-format -msgid "Track already on media device: %1" -msgstr "Medya aygıtında bu parça zaten var: %1" - -#: mediabrowser.cpp:3054 -#, c-format -msgid "Track not playable on media device: %1" -msgstr "Medya aygıtındaki bu parça çalınabilir değil: %1" - -#: mediabrowser.cpp:3074 -#, c-format -msgid "Failed to copy track to media device: %1" -msgstr "Parçaların şu medya aygıtına aktarılması başarısız oldu: %1" - -#: mediabrowser.cpp:3145 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track not playable on media device\n" -"%n tracks not playable on media device" -msgstr "%n parça medya aygıtı üzerinde çalınabilir değil" - -#: mediabrowser.cpp:3151 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track already on media device\n" -"%n tracks already on media device" -msgstr "%n parça zaten medya aygıtı üzerinde" - -#: mediabrowser.cpp:3154 -#, c-format -msgid "" -"_n: , one track already on media device\n" -", %n tracks already on media device" -msgstr ", %n parça zaten medya aygıtı üzerinde" - -#: mediabrowser.cpp:3160 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was not transcoded\n" -"%n tracks were not transcoded" -msgstr "%n parça yeniden kodlanmadı" - -#: mediabrowser.cpp:3163 -#, c-format -msgid "" -"_n: , one track was not transcoded\n" -", %n tracks were not transcoded" -msgstr ", %n parça yeniden kodlanmadı" - -#: mediabrowser.cpp:3167 -msgid " (no transcode script running)" -msgstr " (herhangi bir kodlama betiği çalışmıyor)" - -#: mediabrowser.cpp:3172 -msgid "The following tracks were not transferred: " -msgstr "Bu parçalar aktarılmadı: " - -#: mediabrowser.cpp:3257 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n" -"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted." -msgstr "<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için, %n dosya seçtiniz." - -#: mediabrowser.cpp:3502 -msgid "" -"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " -"Amarok developers. Thank you." -msgstr "" -"Aktarma listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata " -"olarak bildirin. Teşekkürler." - -#: mediabrowser.cpp:3617 -msgid "Transfer Queue" -msgstr "Aktarma Kuyruğu" - -#: mediabrowser.cpp:3787 -msgid "&Remove From Queue" -msgstr "Kuyruktan &Kaldır" - -#: mediabrowser.cpp:3789 -msgid "&Clear Queue" -msgstr "Kuyruğu &Temizle" - -#: mediabrowser.cpp:3790 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Aktarmayı Başlat" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 -msgid "Shared Music" -msgstr "Paylaşılan Müzik" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 -msgid "Add computer" -msgstr "Bilgisayar ekle" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 -msgid "Share My Music" -msgstr "Müziğimi Paylaş" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 -msgid "List music from a remote host" -msgstr "Uzak bir bilgisayardan müzik listele" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 -msgid "" -"If this button is checked, then your music will be exported to the network" -msgstr "Bu seçili ise, müziğiniz ağa aktarılır" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 -msgid "&Connect" -msgstr "&Bağlan" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 -msgid "&Remove Computer" -msgstr "Bilgisayarı &Kaldır" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 -msgid "Track &Information..." -msgstr "Parça &Bilgisi..." - -#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Add Computer" -msgstr "Bilgisayar Ekle" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 -#, c-format -msgid "Could not resolve %1." -msgstr "%1 çözülemedi." - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 -msgid "Password Required" -msgstr "Parola Gerekiyor" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 -msgid "Login" -msgstr "Oturum Aç" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 -msgid "Login to the music share with the password given." -msgstr "Verilen şifreyle müzik paylaşımına bağlan." - -#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 -msgid "Enabling this may reduce connection times" -msgstr "Bunu etkinleştirmek bağlantı kurma zamanlarını düşürebilir" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 Yükleniyor" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" -"<br>%1" -msgstr "Uzak sunucuya bağlanırken şu hata oluştu: <br>%1" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551 -msgid "Downloading Media..." -msgstr "Medya indiriliyor..." - -#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 -msgid "%1's Amarok Share" -msgstr "%1'in Amarok Paylaşımı" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 -msgid "Generic Audio Player" -msgstr "Genel Ses Çalıcı" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 -msgid "" -"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" -"Please mount the device and click \"Connect\" again." -msgstr "" -"Bu eklenti ile kullanılabilen aygıtların önce sistem tarafından bağlanması " -"(mount edilmesi) gerekir.\n" -" Lütfen aygıtı bağlayın ve \"Bağlan\" düğmesine tıklayın." - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 -msgid "Copy Files to Collection" -msgstr "Dosyaları Koleksiyona Kopyala" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 -msgid "Burn to CD as Data" -msgstr "CD'ye Veri Olarak Yaz" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 -msgid "Burn to CD as Audio" -msgstr "CD'ye Ses olarak yaz" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden İsimlendir" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 -msgid "Transfer Queue to Here..." -msgstr "Kuyruğu buraya aktar..." - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 -msgid " Transfer queue to here..." -msgstr "Kuyruğu buraya aktar..." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 ya da %2" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 -#: organizecollectiondialog.ui.h:73 -msgid "Artist's Initial" -msgstr "Sanatçının Adının Baş Harfleri" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 -#: organizecollectiondialog.ui.h:74 -msgid "File Extension of Source" -msgstr "Kaynağın Dosya Uzantısı" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 -#: organizecollectiondialog.ui.h:75 -msgid "Track Number" -msgstr "Şarkı Numarası" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 -#: organizecollectiondialog.ui.h:77 -msgid "<h3>Custom Format String</h3>" -msgstr "<h3>Özel Dizge Biçimi</h3>" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 -#: organizecollectiondialog.ui.h:78 -msgid "You can use the following tokens:" -msgstr "Aşağıdaki göstergeleri kullanabilirsiniz:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 -#: organizecollectiondialog.ui.h:88 -msgid "" -"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " -"that section will be hidden if the token is empty." -msgstr "" -"Kıvrımlı parantezler içine alınmış göstergeler içeren metin bölümlerini " -"seçerseniz, gösterge boş olduğu takdirde o bölüm saklanacaktır." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 -#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224 -#, no-c-format -msgid "(Help)" -msgstr "(Yardım)" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 -msgid "Could not connect to iFP device" -msgstr "iFP aygıtına bağlanılamadı" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 -msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" -msgstr "iFP: Uygun iRiver İFP aygıtı bulunamadı" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 -msgid "iFP: Could not get a USB device handle" -msgstr "iFP: USB aygıtına erişilemedi" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 -msgid "iFP: Device is busy" -msgstr "iFP: Aygıt meşgul" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 -msgid "iFP: Could not open device" -msgstr "İFP: Aygıt açılamadı" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 -msgid "Choose a Download Directory" -msgstr "Bir İndirme Klasörü Seçin" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 -msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" -msgstr "Silinemez klasör: '%1'" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 -msgid "File does not exist: '%1'" -msgstr "Dosya mevcut değil: %1" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 -msgid "Cannot enter directory: '%1'" -msgstr "Dizine girilemedi: %1" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 -msgid "iPod" -msgstr "iPod" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 -msgid "Stale and Orphaned" -msgstr "Eski ve Öksüz" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 -msgid "Update Artwork" -msgstr "Sanatsal İşleri Güncelle" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 -msgid "Set iPod Model" -msgstr "iPod Modelini Ayarla" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 -msgid "%1 GB %2 (x%3)" -msgstr "%1 GB %2 (x%3)" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 -msgid "%1 (x%2)" -msgstr "%1 (x%2)" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 -msgid "" -"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file " -"\"%1\" on your iPod)" -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" -msgstr "iPod modeli %1 GB %2 (x%3) olarak ayarlanıyor" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 -msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" -msgstr "iPod modeli %1 GB %2 (x%3) olarak ayarlanıyor" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 -msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 dosyası için klasör oluşturma işlemi başarısız oldu" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 -msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 -msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " -msgstr "Medya Aygıtı: iPod'un bağlandığı bağlantı noktası %1 zaten kilitli. " - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 -msgid "" -"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." -msgstr "" -"Eğer bunun bir hata olduğundan eminseniz %1 dosyasını silin ve yeniden " -"deneyin." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 -msgid "Remove iTunes Lock File?" -msgstr "iTunes Kilit Dosyası Kaldırılsın Mı?" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 -msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " -msgstr "Medya Aygıtı: %1 kilit dosyası kaldırılamadı: %2. " - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 -msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" -msgstr "" -"Ortam Aygıtı: %1 konumunda bağlı olan iPod'da kilit dosyası oluşturulamadı: " -"%2" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 -msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" -msgstr "Medya Aygıtı: Bağlantı noktası %1 yok" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" -msgstr "Medya Aygıtı: iPod %1 konumuna bağlandı" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 -msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 konumundaki iPod zaten açık" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 -msgid "Media Device: No mounted iPod found" -msgstr "Medya Aygıtı: Bağlanmış durumda iPod yok" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 -msgid "" -"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try " -"to initialize your iPod?" -msgstr "" -"Ortam Aygıtı: iTunesDB %1 eşleme noktasında bulunamadı. iPod'unuzu " -"başlatmaya çalışayım mı?" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 -msgid "Initialize iPod?" -msgstr "iPod başlatılsın mı?" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 -msgid "&Initialize" -msgstr "&Başlat" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 konumuna bağlı olan iPod algılanamadı" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 -#, c-format -msgid "Media device: Failed to create directory %1" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 klasörünü oluşturma işlemi başarısız oldu" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 -msgid "" -"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " -"database, but it is not known. See %1 for more information." -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 -msgid "" -"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618 -#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563 -#: playlistwindow.cpp:464 -msgid "Playlists" -msgstr "Parça Listeleri" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127 -#: playlistbrowser.cpp:1150 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcastlar" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 -msgid "Invisible" -msgstr "Görünmez" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 -msgid "Stale" -msgstr "Eski" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 -msgid "Orphaned" -msgstr "Öksüz" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 -#, c-format -msgid "" -"_n: Updated artwork for one track\n" -"Updated artwork for %n tracks" -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 -msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" -msgstr "Eski ve öksüz parça arama işlemi bitti" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 -msgid "Media device: failed to write iPod database" -msgstr "Medya Aygıtı: iPod veritabanı yazma işlemi başarısız oldu" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 -msgid "Create Playlist..." -msgstr "Parça Listesi Oluştur..." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 -msgid "Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "Bu Sanatçının Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 -msgid "Burn This Album" -msgstr "Bu Albümü Cd'ye Yaz" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 -msgid "Subscribe to This Podcast" -msgstr "Bu podcasta üye ol" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304 -msgid "Make Media Device Playlist" -msgstr "Medya Aygıtı Parça Listesi Oluştur" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Parça Listesine Ekle" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Edit &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." -msgstr "%n Parçalarının Bilgilerini Düzenle..." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 -msgid "Add to Database" -msgstr "Veritabanına Ekle" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -msgid "Remove Playlist" -msgstr "Parça Listesini Kaldır" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "Parça Listesinden Kaldır" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 -msgid "Delete Podcasts Already Played" -msgstr "Henüz Çalınan Podcastları Sil" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Track from iPod\n" -"Delete %n Tracks from iPod" -msgstr "iPod'dan %n Parça Sil" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 -#, c-format -msgid "" -"_n: One duplicate track not added to database\n" -"%n duplicate tracks not added to database" -msgstr "%n aynı dosya veritabanına eklenmedi" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 -msgid "&Automatically delete podcasts" -msgstr "Podcastları &otomatik olarak sil" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 -msgid "" -"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" -msgstr "" -"Aygıta bağlanırken bağlanmış durumdaki henüz çalınmış podcastları otomatik " -"olarak sil" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 -msgid "&Synchronize with Amarok statistics" -msgstr "&Amarok istatistikleri ile eşzamanla" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 -msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" -msgstr "" -"Amarok istatistikleri ile eşzamanla ve last.fm ile çalınan parçaları da ekle" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64 -msgid "MTP Media Device" -msgstr "MTP Medya Aygıtı" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 -msgid "Special device functions" -msgstr "Özel aygıt işlevleri" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81 -msgid "Special functions of your device" -msgstr "Aygıtınızın özel işlevleri" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 -msgid "Could not send track" -msgstr "Parça gönderilemedi" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 -msgid "Cannot determine a valid file type" -msgstr "Geçerli bir dosya türü belirlenemiyor" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92 -#: mediadevice/njb/track.cpp:204 -msgid "Unknown title" -msgstr "Bilinmeyen başlık" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210 -msgid "Unknown genre" -msgstr "Bilinmeyen tarz" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287 -msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." -msgstr "Üst klasör oluşturulamıyor. Yapınızı kontrol edin." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313 -msgid "File write failed" -msgstr "Dosya yazımı başarısız oldu" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Bilinmeyen Sanatçı" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Bilinmeyen Albüm" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Bilinmeyen Tarz" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710 -msgid "Could not copy track from device." -msgstr "Aygıttan parça kopyalanamadı." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914 -msgid "Could not save playlist." -msgstr "Parça listesi kaydedilemedi." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929 -msgid "Could not create new playlist on device." -msgstr "Aygıtta parça listesi oluşturulamadı." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943 -msgid "Could not update playlist on device." -msgstr "Aygıttaki parça listesi güncellenemedi." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 -msgid "Could not delete item" -msgstr "Öğe silinemedi" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046 -msgid "Delete failed" -msgstr "Silme başarısız oldu" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097 -msgid "Could not connect to MTP Device" -msgstr "MTP Aygıtına bağlanılamadı" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107 -msgid "MTP device could not be opened" -msgstr "MTP aygıtı açılamadı" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 -msgid "Battery level: " -msgstr "Pil durumu: " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248 -msgid "Secure time: " -msgstr "Güvenli zaman: " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 -msgid "Supported file types: " -msgstr "Desteklenen dosya türleri: " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 -msgid "Player Information for " -msgstr "Oynatıcı Bilgisi " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 -msgid "Player not connected" -msgstr "Oynatıcı bağlı değil" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 -msgid "Device information" -msgstr "Aygıt bilgisi" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 -msgid "Refresh Cover Images" -msgstr "Kapak Resimlerini Tazele" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 -msgid "Delete from device" -msgstr "Aygıttan sil" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" -"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 -msgid "Folder structure:" -msgstr "Klasör yapısı:" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 -msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." -msgstr "Aygıta kopyalanan dosyalar bu klasöre yerleştirilecek." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 -msgid "/ is used as folder separator." -msgstr "/ klasör ayracı olarak kullanılır." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 -msgid "%a will be replaced with the artist name, " -msgstr "%a, sanatçı adıyla değiştirilecek, " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 -msgid "%b with the album name," -msgstr "%b albüm adıyla," - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 -#, c-format -msgid "%g with the genre." -msgstr "%g tarz adıyla." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 -msgid "" -"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " -"folder." -msgstr "" -"Boş bir yol, dosyaların sıralanmadan öntanımlı müzik klasörüne " -"yerleştirilmesi anlamına gelir." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 -msgid "Could not get music from MTP Device" -msgstr "MTP Aygıtından müzik alınamadı" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 -msgid "NJB Media device" -msgstr "NJB Ortam aygıtı" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 -msgid "Special functions of your jukebox" -msgstr "Jukebox aygıtınızın özel işlevleri" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 -msgid "Could not connect to Nomad device" -msgstr "Nomad aygıtına bağlanılamadı" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 -msgid "A suitable Nomad device could not be found" -msgstr "Uygun bir Nomad aygıtı bulunamadı" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 -msgid "Nomad device could not be opened" -msgstr "Nomad aygıtı açılamadı" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -msgid "Deleting failed" -msgstr "Silme başarısız oldu" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -msgid "Deleting track(s) failed." -msgstr "Parçaların silinmesi başarısız oldu." - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 -msgid "Not a valid mp3 file" -msgstr "Geçerli bir mp3 dosyası değil" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 -msgid "Copying / Sent %1%..." -msgstr "Kopyalanıyor / Gönderilen %1%..." - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 -msgid "Download file" -msgstr "Dosya indir" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 -msgid "Download to collection" -msgstr "Koleksiyona indir" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track found on device\n" -"%n tracks found on device " -msgstr "Aygıtta %n dosya bulundu" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On auxiliary power" -msgstr "Yedek güçle çalışıyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On main power" -msgstr "Ana güçle çalışıyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery charging" -msgstr "Pil dolduruluyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery not charging" -msgstr "Pil doldurulmuyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 -msgid "Power status: " -msgstr "Güç durumu: " - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 -msgid "Battery status: " -msgstr "Pil durumu: " - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 -msgid "Track already exists on device" -msgstr "Parça aygıtta zaten var" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 -msgid "Could not connect to Rio Karma" -msgstr "Rio Karma'ya bağlanılamadı" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 -msgid "Rio Karma could not be opened" -msgstr "Rio Karma açılamadı" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 -msgid "Could not get music from Rio Karma" -msgstr "Rio Karma'dan müzik alınamadı" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 -msgid "Could not read Rio Karma tracks" -msgstr "Rio Karma parçaları okunamadı" - -#: mediumpluginmanager.cpp:51 -msgid "Manage Devices and Plugins" -msgstr "Aygıtları ve Eklentileri Yönet" - -#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: mediumpluginmanager.cpp:170 -msgid "" -"No new media devices were found. If you feel this is an\n" -"error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n" -"and TDE was built with support for them." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:235 -msgid "" -"Sorry, you cannot define two devices\n" -"with the same name and mountpoint!" -msgstr "" -"Aynı isimli ve aynı bağlanma noktasını kullanan\n" -"iki aygıt tanımlayamazsınız!" - -#: mediumpluginmanager.cpp:260 -msgid "Add New Device" -msgstr "Yeni Aygıt Ekle" - -#: mediumpluginmanager.cpp:267 -msgid "Select the plugin to use with this device:" -msgstr "Bu aygıtın kullanması için eklentiyi seçin:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:277 -msgid "Enter a &name for this device (required):" -msgstr "Bu aygıt için bir &isim girin (gerekli):" - -#: mediumpluginmanager.cpp:280 -msgid "Example: My_Ipod" -msgstr "Örnek: Benim_Ipodum" - -#: mediumpluginmanager.cpp:281 -msgid "" -"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " -"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " -"character." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:285 -msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" -msgstr "Eğer uygulanabilir ise aygıt için &bağlantı noktası girin:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:288 -msgid "Example: /mnt/ipod" -msgstr "Örnek: /media/ipod" - -#: mediumpluginmanager.cpp:289 -msgid "" -"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " -"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " -"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:318 -msgid "" -"Sorry, every device must have a name and\n" -"you cannot define two devices with the\n" -"same name. These names must be unique\n" -"across autodetected devices as well.\n" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:395 -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#: mediumpluginmanager.cpp:398 -msgid "Autodetected:" -msgstr "Otomatik Bulundu:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:400 -msgid "ID:" -msgstr "Kimlik (ID):" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 -#: mediumpluginmanager.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:404 -msgid "Label:" -msgstr "Etiket:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:406 -msgid "User Label:" -msgstr "Kullanıcı Etiketi:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:408 -msgid "Device Node:" -msgstr "Aygıt Noktası:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:410 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Bağlama Noktası:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:412 -msgid "Mime Type:" -msgstr "Mime Tipi:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:415 -#, c-format -msgid "Device information for %1" -msgstr "%1 için Aygıt Bilgileri" - -#: mediumpluginmanager.cpp:418 -msgid "Name: " -msgstr "İsim: " - -#: mediumpluginmanager.cpp:420 -msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)" -msgstr "(<a href='whatsthis:%1'>Ayrıntılar</a>)" - -#: mediumpluginmanager.cpp:423 -msgid "Plugin:" -msgstr "Eklenti:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:438 -msgid "Configure device settings" -msgstr "Aygıtı ayarlarını yapılandır" - -#: mediumpluginmanager.cpp:442 -msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" -msgstr "Bu aygıtla ilgili girdileri yapılandırma dosyasından çıkart" - -#: metabundle.cpp:130 -msgid "Album Artist" -msgstr "Album Sanatçı" - -#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: metabundle.cpp:147 -msgid "" -"_: Column name\n" -"Last Played" -msgstr "Son Çalınan" - -#: metabundle.cpp:148 -msgid "Mood" -msgstr "Mod" - -#: metabundle.cpp:828 -msgid "Calculating..." -msgstr "Hesaplanıyor..." - -#: metabundle.cpp:829 -msgid "Queued..." -msgstr "Kuyrukta..." - -#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 -msgid "%1 by %2" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: metabundle.cpp:1149 -#, c-format -msgid "" -"_: seconds\n" -"%1s" -msgstr "%1sn" - -#: metabundle.cpp:1150 -#, c-format -msgid "" -"_: minutes, seconds\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2dak %1sn" - -#: metabundle.cpp:1151 -msgid "" -"_: hours, minutes, seconds\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3sa %2dak %1sn" - -#: metabundle.cpp:1152 -msgid "" -"_: days, hours, minutes, seconds\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4g %3 sa %2dak %1sn" - -#: metabundle.cpp:1206 -msgid "" -"_n: 1 week %1\n" -"%n weeks %1" -msgstr "%n hafta %1" - -#: metabundle.cpp:1207 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n gün %1" - -#: metabundle.cpp:1208 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n saat" - -#: metabundle.cpp:1215 -msgid "%1:%2 hours" -msgstr "%1:%2 saat" - -#: metabundle.cpp:1217 -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: metabundle.cpp:1252 -msgid "Awful" -msgstr "Kötü" - -#: metabundle.cpp:1253 -#, fuzzy -msgid "Bad" -msgstr "Yasakla" - -#: metabundle.cpp:1254 -msgid "Barely tolerable" -msgstr "İdare eder denilebilir" - -#: metabundle.cpp:1255 -msgid "Tolerable" -msgstr "İdare Eder" - -#: metabundle.cpp:1256 -msgid "Okay" -msgstr "Tamam" - -#: metabundle.cpp:1257 -msgid "Good" -msgstr "İyi" - -#: metabundle.cpp:1258 -msgid "Very good" -msgstr "Çok iyi" - -#: metabundle.cpp:1259 -msgid "Excellent" -msgstr "Harika" - -#: metabundle.cpp:1260 -msgid "Amazing" -msgstr "Eğlenceli" - -#: metabundle.cpp:1261 -msgid "Favorite" -msgstr "En Beğenilenler" - -#: metabundle.cpp:1270 -msgid "" -"_: rating - description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: metabundle.h:518 -msgid "Stream" -msgstr "Müzik Yayını " - -#: metabundle.h:531 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 kHz" -msgstr "%1 kHz" - -#: metabundle.h:533 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: multitabbar.cpp:176 -msgid "Browsers" -msgstr "Web tarayıcıları" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 -msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " -"all, or only translate artist and album\n" -"Album Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 -msgid "The Album Artist" -msgstr "Albüm Sanatçısı" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "The Artist" -msgstr "Sanatçı" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " -"all, or only translate Artist\n" -"Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:72 -msgid "Collection Base Folder" -msgstr "Koleksiyon Temel Dizini" - -#: osd.cpp:121 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Ses: %1%" - -#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 -msgid "Mute" -msgstr "Sesi Kapat" - -#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 -#, c-format -msgid "Volume: 100%" -msgstr "Ses: 100%" - -#: osd.cpp:618 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresi - Konumlandırmak için sürükleyin" - -#: osd.cpp:722 -msgid "No track playing" -msgstr "Hiçbir parça çalmıyor" - -#: osd.cpp:841 -msgid "No information available for this track" -msgstr "Bu parça için bilgi mevcut değil" - -#: playerwindow.cpp:202 -msgid "Artist-Title|Album|Length" -msgstr "Sanatçı-Başlık|Albüm|Uzunluk" - -#: playerwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Please report this message to devels@trinitydesktop.org, thanks!" -msgstr "Bu mesajı amarok@kde.org adresine rapor ediniz, teşekkürler!" - -#: playerwindow.cpp:338 -msgid "Welcome to Amarok" -msgstr "Amarok'a Hoşgeldiniz" - -#: playerwindow.cpp:384 -msgid "%1 kBit - %2" -msgstr "%1 kBit - %2" - -#: playerwindow.cpp:818 -msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." -msgstr "Daha çok analizci için tıklayın, ayırmak için 'd' tuşuna basın." - -#: playerwindow.cpp:838 -msgid "Equalizer is not available with this engine." -msgstr "Bu motorda ekolayzır mevcut değildir." - -#: playlist.cpp:326 -msgid "" -"_: clear playlist\n" -"&Clear" -msgstr "&Temizle" - -#: playlist.cpp:332 -msgid "&Repopulate" -msgstr "&Yeniden Yerleştir" - -#: playlist.cpp:333 -msgid "S&huffle" -msgstr "Ka&rıştır" - -#: playlist.cpp:334 -msgid "&Go To Current Track" -msgstr "Ç&alan Parçaya Git" - -#: playlist.cpp:335 -msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" -msgstr "Aynı Olan ve Kullanılamayan Girdileri &Sil" - -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 -msgid "&Queue Selected Tracks" -msgstr "&Seçilen Parçaları Kuyruğa Ekle" - -#: playlist.cpp:337 -msgid "&Stop Playing After Track" -msgstr "Pa&rçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" - -#: playlist.cpp:457 -msgid "Attempted to insert nothing into playlist." -msgstr "Parça listesine hiçbir şey eklenmeye çalışıldı." - -#: playlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" -"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." -msgstr "%n parçalar zaten parça listesindeydi, bu nedenle eklenmediler." - -#: playlist.cpp:1486 -msgid "Stop Playing After Track: Off" -msgstr "Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur: Kapalı" - -#: playlist.cpp:1493 -msgid "Stop Playing After Track: On" -msgstr "Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur: Açık" - -#: playlist.cpp:1618 -msgid "Playlist finished" -msgstr "Parça listesi tamamlandı" - -#: playlist.cpp:2540 -msgid "" -"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a " -"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> " -"them here and then <b>double-click</b> them to start playback.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Parça Listesi</h3> Bu kısım parça listesidir. Bir " -"liste oluşturmak için parçaları, soldaki tarayıcı paneliden <b>sürükleyin</" -"b>, buraya <b>bırakın</b> ve sonra <b>çift tıklayarak</b> çalmaya başlayın.</" -"div>" - -#: playlist.cpp:2548 -msgid "" -"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all " -"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-" -"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-" -"selector which you can use to access any music on your computer. </div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Tarayıcılar</h3>Tarayıcılar, tüm müziğinizin " -"kaynağıdır. Koleksiyon tarayıcısı koleksiyonunuzu tutar. Parça listesi " -"tarayıcısı, parça listelerinizin ön-ayarlarını tutar. Dosya tarayıcısı da, " -"bilgisayarınızdaki herhangi bir şarkıya erişebilmeniz için bir dosya seçici " -"sağlar. </div>" - -#: playlist.cpp:2740 -#, c-format -msgid "&Hide %1" -msgstr "%1 Sütununu &Gizle" - -#: playlist.cpp:2750 -msgid "&Show Column" -msgstr "&Sütunu Göster" - -#: playlist.cpp:2752 -msgid "Select &Columns..." -msgstr "Sü&tunları Seç..." - -#: playlist.cpp:2754 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "& Genişliğe Sığdır" - -#: playlist.cpp:3532 -#, c-format -msgid "Copied: %1" -msgstr "Kopyalandı: %1" - -#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209 -msgid "Repopulate" -msgstr "Yeniden Yerleştir" - -#: playlist.cpp:3780 -#, c-format -msgid "L&oad %1" -msgstr "Yükl&e %1" - -#: playlist.cpp:3828 -msgid "&Restart" -msgstr "&Yeniden Başlat" - -#: playlist.cpp:3829 -msgid "&Play" -msgstr "Ç&al" - -#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue Track" -msgstr "Parçayı &Kuyruktan Sil" - -#: playlist.cpp:3854 -#, c-format -msgid "" -"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" -"Toggle &Queue Status (%n tracks)" -msgstr "K&uyruk Durumuna Geç (%n parça)" - -#: playlist.cpp:3861 -msgid "&Dequeue Selected Tracks" -msgstr "Seçili Parçaları K&uyruktan Sil" - -#: playlist.cpp:3882 -msgid "&Repeat Track" -msgstr "Parçayı &Tekrarla" - -#: playlist.cpp:3890 -msgid "&Set as Playlist (Crop)" -msgstr "&Parça Listesi Olarak Ayarla" - -#: playlist.cpp:3891 -msgid "S&ave as Playlist..." -msgstr "Parça Listesi &Olarak Kaydet..." - -#: playlist.cpp:3894 -msgid "Re&move From Playlist" -msgstr "Parça &Listesinden Kaldır" - -#: playlist.cpp:3905 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Copy Track to Collection...\n" -"&Copy %n Tracks to Collection..." -msgstr "Koleksiyona %n Parça Kop&yala" - -#: playlist.cpp:3906 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Move Track to Collection...\n" -"&Move %n Tracks to Collection..." -msgstr "Ko&leksiyona %n Parça Kopyala" - -#: playlist.cpp:3908 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Selected Files..." -msgstr "&Seçilen %n Dosyayı Sil..." - -#: playlist.cpp:3912 -msgid "&Copy Tags to Clipboard" -msgstr "Parçaları Pan&oya Kopyala" - -#: playlist.cpp:3916 -msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" -msgstr "Ş&arkı Numaralarını Sırayla Ata" - -#: playlist.cpp:3917 -msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" -msgstr "&Seçili Parçalara '%1' Etiketini Yaz" - -#: playlist.cpp:3921 -msgid "&Edit Tag '%1'" -msgstr "'%1' Etiketini Dü&zenle" - -#: playlist.cpp:3922 -msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" -msgstr "Se&çili Parçaların '%1' Etiketini Düzenle" - -#: playlist.cpp:3927 -#, c-format -msgid "" -"_n: Track &Information...\n" -"&Information for %n Tracks..." -msgstr "%n Parça için &Bilgiler..." - -#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Organize Files" -msgstr "Dosyaları Düzenle" - -#: playlist.cpp:4122 -msgid "Move Tracks to Collection" -msgstr "Parçaları Koleksiyona Taşı" - -#: playlist.cpp:4122 -msgid "Copy Tracks to Collection" -msgstr "Parçaları Koleksiyona Kopyala" - -#: playlist.cpp:4726 -msgid "CD Audio" -msgstr "Ses CD'si" - -#: playlist.cpp:4743 -msgid "This file does not exist:" -msgstr "Bu dosya mevcut değil:" - -#: playlist.cpp:4781 -#, c-format -msgid "" -"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each " -"item in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>, " -"this is for security reasons.\n" -"<p>You can only run the command against local files for the time being. The " -"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not " -"specify <b>%f</b> it is appended." -msgstr "" -"<p>Parça listesindeki her öğe için çalıştırılacak bir kabuk komutu " -"oluşturabilirsiniz. Kabuk komutları <b>nobody</b> kullanıcısı tarafından " -"çalıştırılır, bu güvenlik amacıyla yapılmaktadır.<p>Sadece yerel dosyalara " -"karşı komutlar girebilirsiniz. Tam yol, dizgide <b>%f</b>konumuna " -"yerleştirilir. Eğer <b>%f</b> belirtmezseniz, eklenecektir." - -#: playlist.cpp:4786 -msgid "Column &name:" -msgstr "Sütun &adı:" - -#: playlist.cpp:4787 -msgid "&Command:" -msgstr "&Komut:" - -#: playlist.cpp:4792 -msgid "Examples" -msgstr "Örnekler" - -#: playlist.cpp:4794 -#, c-format -msgid "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" -msgstr "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" - -#: playlist.cpp:4820 -msgid "Add Custom Column" -msgstr "Özel Sütun Ekle" - -#: playlist.cpp:4963 -msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." -msgstr "%1 parçasının etiketi değiştirilemedi." - -#: playlistbrowser.cpp:166 -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." - -#: playlistbrowser.cpp:167 -msgid "Import Existing..." -msgstr "Mevcut Olanı Al..." - -#: playlistbrowser.cpp:172 -msgid "Smart Playlist..." -msgstr "Akıllı Parça Listesi..." - -#: playlistbrowser.cpp:173 -msgid "Dynamic Playlist..." -msgstr "Değişken Parça Listesi..." - -#: playlistbrowser.cpp:174 -msgid "Radio Stream..." -msgstr "Müzik Yayını..." - -#: playlistbrowser.cpp:175 -msgid "Podcast..." -msgstr "Podcast..." - -#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:132 -msgid "Random Mix" -msgstr "Rastgele Karıştır" - -#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 -msgid "Radio Streams" -msgstr "Müzik Yayınları" - -#: playlistbrowser.cpp:445 -msgid "Cool-Streams" -msgstr "En Güzel Müzik Yayınları" - -#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Radio Stream" -msgstr "Müzik Yayını" - -#: playlistbrowser.cpp:466 -msgid "Add Radio Stream" -msgstr "Müzik Yayını Ekle" - -#: playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Edit Radio Stream" -msgstr "Müzik Yayınını Düzenle" - -#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "Last.fm Müzik Yayını" - -#: playlistbrowser.cpp:553 -msgid "Global Tags" -msgstr "Evrensel Etiketler" - -#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 -msgid "Neighbor Radio" -msgstr "Komşu Radyolar" - -#: playlistbrowser.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Recommended Radio" -msgstr "%1 Tarafından Önerilen Radyo" - -#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 -msgid "Personal Radio" -msgstr "Kişisel Radyolar" - -#: playlistbrowser.cpp:580 -msgid "Loved Radio" -msgstr "Sevilen Radyolar" - -#: playlistbrowser.cpp:588 -msgid "Add Last.fm Radio" -msgstr "Last.fm Müzik Yayını Ekle" - -#: playlistbrowser.cpp:671 -msgid "" -"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" isimli bir Akıllı Parça Listesi zaten var. Bu listenin üzerine yazmak " -"istiyor musunuz?" - -#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 -msgid "Overwrite Playlist?" -msgstr "Parça Listesininin Üzerine Yazılsın mı?" - -#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" - -#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 -#: playlistbrowser.cpp:724 -msgid "Smart Playlists" -msgstr "Akıllı Parça Listeleri" - -#: playlistbrowser.cpp:802 -msgid "All Collection" -msgstr "Tüm Koleksiyon" - -#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 -msgid "Favorite Tracks" -msgstr "En Beğenilen Şarkılar" - -#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 -#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Sanatçı: %1" - -#: playlistbrowser.cpp:829 -msgid "Most Played" -msgstr "En Çok Çalınan" - -#: playlistbrowser.cpp:849 -msgid "Newest Tracks" -msgstr "En Yeni Parçalar" - -#: playlistbrowser.cpp:869 -msgid "Last Played" -msgstr "En Son Çalınan" - -#: playlistbrowser.cpp:879 -msgid "Never Played" -msgstr "Hiç Çalınmayan" - -#: playlistbrowser.cpp:890 -msgid "Ever Played" -msgstr "Daha Önce Çalınmış" - -#: playlistbrowser.cpp:894 -msgid "Genres" -msgstr "Tarzlar" - -#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 -#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 -#: playlistbrowseritem.cpp:3144 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: playlistbrowser.cpp:914 -msgid "50 Random Tracks" -msgstr "Rastgele 50 Şarkı" - -#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 -#: playlistbrowser.cpp:1008 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "Değişken Parça Listeleri" - -#: playlistbrowser.cpp:1296 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Podcast ekle" - -#: playlistbrowser.cpp:1296 -msgid "Enter Podcast URL:" -msgstr "Podcast Adresini Girin:" - -#: playlistbrowser.cpp:1317 -msgid "" -"_: Podcasts contained in %1\n" -"All in %1" -msgstr "Hepsi %1 içinde" - -#: playlistbrowser.cpp:1335 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Podcast\n" -"%n Podcasts" -msgstr "%n Podcast" - -#: playlistbrowser.cpp:1440 -msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" -msgstr "%1 kaynağına %2 olarak zaten üyeyim" - -#: playlistbrowser.cpp:1466 -msgid "Download Interval" -msgstr "İndirme Aralığı" - -#: playlistbrowser.cpp:1467 -msgid "Scan interval (hours):" -msgstr "Tarama aralığı (saat):" - -#: playlistbrowser.cpp:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> " -"deleted. \n" -"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. " -msgstr "" -"<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için 1 podcast parça listesi " -"seçtiniz. \n" -"<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için %n podcast parça listesi " -"seçtiniz. " - -#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 -msgid "Imported" -msgstr "Alınanlar" - -#: playlistbrowser.cpp:1792 -msgid "Cannot write playlist (%1)." -msgstr "Parça Listesi yazılamadı (%1)." - -#: playlistbrowser.cpp:1843 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Parça Listesi Dosyaları" - -#: playlistbrowser.cpp:1843 -msgid "Import Playlists" -msgstr "Parça listesi al" - -#: playlistbrowser.cpp:2206 -msgid "<p>You have selected:<ul>" -msgstr "<p>Seçiminiz:<ul>" - -#: playlistbrowser.cpp:2208 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 playlist\n" -"%n playlists" -msgstr "%n parça listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:2210 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 smart playlist\n" -"%n smart playlists" -msgstr "%n akıllı parça listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:2212 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 dynamic playlist\n" -"%n dynamic playlists" -msgstr "%n dinamik parça listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:2214 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 stream\n" -"%n streams" -msgstr "%n yayın" - -#: playlistbrowser.cpp:2216 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 podcast\n" -"%n podcasts" -msgstr "%n podcast" - -#: playlistbrowser.cpp:2218 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n dizin" - -#: playlistbrowser.cpp:2220 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 last.fm stream\n" -"%n last.fm streams" -msgstr "%n last.fm yayını" - -#: playlistbrowser.cpp:2222 -msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>" -msgstr "</ul><br><b>geri döndürülemez biçimde</b>silinecek.</p>" - -#: playlistbrowser.cpp:2225 -msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>" -msgstr "<br><p>İndirilen bütün podcast bölümleri de silinecek.</p>" - -#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: playlistbrowser.cpp:3092 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Parça Listesini Kaydet" - -#: playlistbrowser.cpp:3093 -msgid "Save to location..." -msgstr "Konuma Kaydet..." - -#: playlistbrowser.cpp:3097 -msgid "&Enter a name for the playlist:" -msgstr "Parça &listesi için bir isim girin:" - -#: playlistbrowser.cpp:3120 -msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" isimli parça listesi zaten var. Bu listenin üzerine yazmak istiyor " -"musunuz?" - -#: playlistbrowser.cpp:3166 -msgid "&Show Extended Info" -msgstr "&Gelişmiş Bilgileri Göster" - -#: playlistbrowseritem.cpp:418 -msgid "Import Playlist..." -msgstr "Parça Listesi Al..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:422 -msgid "New Smart Playlist..." -msgstr "Yeni Akıllı Parça Listesi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:425 -msgid "New Dynamic Playlist..." -msgstr "Yeni Değişken Parça Listesi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:428 -msgid "Add Radio Stream..." -msgstr "Müzik Yayını Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:432 -msgid "Add Last.fm Radio..." -msgstr "Last.fm Radyosu Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:433 -msgid "Add Custom Last.fm Radio..." -msgstr "Özel Last.fm Radyosu Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:439 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "Podcast Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:440 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Tüm Podcastları Yenile" - -#: playlistbrowseritem.cpp:442 -msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "Podcast'leri &Yapılandır..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:446 -msgid "Scan Interval..." -msgstr "Tarama Sıklığı..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:450 -msgid "Create Sub-Folder" -msgstr "Alt Klasör Oluştur" - -#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 -msgid "Folder" -msgstr "Klasör" - -#: playlistbrowseritem.cpp:517 -#, c-format -msgid "Folder %1" -msgstr "Klasör: %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 -msgid "Loading Playlist" -msgstr "Parça Listesi Yükleniyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:859 -msgid "Number of tracks" -msgstr "Parça sayısı" - -#: playlistbrowseritem.cpp:861 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: playlistbrowseritem.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Load and &Play" -msgstr "Parça Listesi Yükleniyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 -msgid "&Synchronize to Media Device" -msgstr "&Medya Aygıtı ile Eşzamanla" - -#: playlistbrowseritem.cpp:939 -msgid "Error renaming the file." -msgstr "Dosyayı yeniden isimlendirirken hata oluştu." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 -msgid "Burn to CD" -msgstr "CD'ye Yaz" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1124 -msgid "Track information is not available for remote media." -msgstr "Uzak medya için parça bilgisi kullanılabilir değil." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1129 -#, c-format -msgid "This file does not exist: %1" -msgstr "Dosya mevcut değil: %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 -#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 -msgid "E&dit" -msgstr "&Düzenle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1313 -msgid "Show &Information" -msgstr "&Bilgi Göster" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1367 -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1372 -msgid "&Url:" -msgstr "&Adres:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 -#: playlistbrowseritem.cpp:1800 -msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "Podcast Alınıyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1747 -msgid "Moving Podcasts" -msgstr "Podcastlar taşınıyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1809 -msgid "Fetching Podcast" -msgstr "Podcast eşleniyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1832 -msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "Bu müzik yayını adresine bağlantı kurulamadı." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1853 -msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "Podcast geçersiz veriler içeriyor." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1869 -msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Podcastlar için sadece RSS 2.0 kullanılabiliyor!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2050 -msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Yeni podcast kaynakları alındı!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2145 -msgid "Website" -msgstr "Web Sitesi" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2146 -msgid "Copyright" -msgstr "Telif Hakkı" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2149 -msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>" -msgstr "<p> <b>Parça listeleri</b></p><ul>" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2314 -msgid "&Check for Updates" -msgstr "&Güncellemeleri Denetle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878 -msgid "Mark as &Listened" -msgstr "&Dinlendi Olarak İşaretle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879 -msgid "Mark as &New" -msgstr "&Yeni Olarak İşaretle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2317 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Yapılandır..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2572 -msgid "Downloading Podcast Media" -msgstr "Podcast Medya İndiriliyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2573 -msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "Podcast İndiriliyor \"%1\"" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2624 -msgid "Media download aborted, unable to connect to server." -msgstr "Medya indirme işlemi sonlandırıldı, sunucuya bağlantı kurulamadı." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2804 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2805 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2808 -msgid "Local URL" -msgstr "Yerel Adres" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2808 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2848 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2863 -msgid "&Other..." -msgstr "&Diğer..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2864 -msgid "&Open With" -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2876 -msgid "&Download Media" -msgstr "&Ortam İndir" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2877 -msgid "&Associate with Local File" -msgstr "Yerel Dosyayla İ&lişkilendir" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2880 -msgid "De&lete Downloaded Podcast" -msgstr "&İndirilen Podcastları Sil" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2985 -#, c-format -msgid "Select Local File for %1" -msgstr "%1 için Yerel Dosya Seç" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3004 -msgid "Invalid local podcast URL." -msgstr "Geçersiz yerel podcast adresi." - -#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 -#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 -#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is in the last" -msgstr "sonunda" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 -#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 -#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is not in the last" -msgstr "sonunda değil" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287 -#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is after" -msgstr "'den sonra" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291 -#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 -#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 -#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 -#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 -#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 -#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 -#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 -#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 -#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 -#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 -#: smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is between" -msgstr "arasında" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "contains" -msgstr "kapsananlar" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "does not contain" -msgstr "içermesin" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is" -msgstr "dir" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is not" -msgstr "değildir" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "starts with" -msgstr "ile başlasın" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "does not start with" -msgstr "ile başlamasın" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "ends with" -msgstr "ile bitsin" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "does not end with" -msgstr "ile bitmesin" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is greater than" -msgstr "'den daha büyük olsun" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is smaller than" -msgstr "'den daha küçük olsun" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is before" -msgstr "'den önce olsun" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3295 -msgid "is not between" -msgstr "arasında değil" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3421 -msgid "E&dit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:3463 -msgid "Shoutcast Streams" -msgstr "Shoutcast Yayınları" - -#: playlistitem.cpp:962 -msgid "Writing tag..." -msgstr "Etiket yazılıyor..." - -#: playlistloader.cpp:93 -msgid "Populating playlist" -msgstr "Parça listesi derleniyor" - -#: playlistloader.cpp:97 -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" - -#: playlistloader.cpp:322 -msgid "These media could not be loaded into the playlist: " -msgstr "Bu medya parça listesine yüklenemedi: " - -#: playlistloader.cpp:334 -msgid "Some media could not be loaded (not playable)." -msgstr "Bazı ortamlar yüklenemedi (çalınabilir değil)." - -#: playlistloader.cpp:476 -msgid "" -"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the " -"Amarok developers. Thank you." -msgstr "" -"Parça listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata " -"olarak bildirin. Teşekkürler." - -#: playlistloader.cpp:514 -msgid "" -"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this " -"one, and this version can no longer read it.\n" -"You will have to create a new one.\n" -"Sorry :(" -msgstr "" -"Parça listeniz Amarok'un bu sürümünden farklı bir sürüm kullanılarak " -"kaydedilmiş olduğundan bu sürüm tarafından okunamıyor.\n" -"Yeni bir parça listesi oluşturmalısınız.\n" -"Üzgünüm :(" - -#: playlistloader.cpp:532 -msgid "Amarok could not open the file." -msgstr "Amarok dosyayı açamadı." - -#: playlistloader.cpp:542 -msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." -msgstr "Amarok'un bu bileşeni XML parça listelerini yorumlayamıyor." - -#: playlistloader.cpp:549 -msgid "Amarok does not support this playlist format." -msgstr "Amarok bu parça listesi biçimini desteklemiyor." - -#: playlistloader.cpp:554 -msgid "The playlist did not contain any references to files." -msgstr "Parça listesi herhangi bir dosyaya referans içermedi." - -#: playlistloader.cpp:997 -msgid "Retrieving Playlist" -msgstr "Parça Listesi Alınıyor" - -#: playlistselection.cpp:37 -msgid "Select Playlists" -msgstr "Parça Listelerini Seç" - -#: playlistselection.cpp:77 -msgid "Create Dynamic Playlist" -msgstr "Değişken Parça Listeleri Oluştur" - -#: playlistselection.cpp:81 -msgid "Dynamic Mode" -msgstr "Değişken Kip" - -#: playlistselection.cpp:94 -msgid "Add Dynamic Playlist" -msgstr "Değişken Parça Listesi Ekle" - -#: playlistselection.cpp:113 -msgid "Edit Dynamic Playlist" -msgstr "Değişken Parça Listesini Düzenle" - -#: playlistwindow.cpp:136 -msgid "&Add Media..." -msgstr "&Ortam Ekle..." - -#: playlistwindow.cpp:138 -msgid "&Add Stream..." -msgstr "&Müzik Yayını Ekle..." - -#: playlistwindow.cpp:140 -msgid "&Save Playlist As..." -msgstr "Parça Listesini Farklı &Kaydet..." - -#: playlistwindow.cpp:149 -msgid "Play Media..." -msgstr "Ortam Çal..." - -#: playlistwindow.cpp:150 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Ses CD'si Çal" - -#: playlistwindow.cpp:151 -msgid "&Play/Pause" -msgstr "Ç&al/Durakla" - -#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147 -msgid "Script Manager" -msgstr "Betik Yöneticisi" - -#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Kuyruk Yöneticisi" - -#: playlistwindow.cpp:154 -msgid "&Seek Forward" -msgstr "&İleri Git" - -#: playlistwindow.cpp:155 -msgid "&Seek Backward" -msgstr "&Geri Git" - -#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: playlistwindow.cpp:157 -msgid "Update Collection" -msgstr "Koleksiyonu Güncelle" - -#: playlistwindow.cpp:178 -msgid "Play las&t.fm Stream" -msgstr "las&t.fm Yayını Çal" - -#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189 -msgid "Custom Station" -msgstr "Özel İstasyon" - -#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190 -msgid "Global Tag Radio" -msgstr "Evrensel Etiket Radyosu" - -#: playlistwindow.cpp:185 -msgid "Add las&t.fm Stream" -msgstr "las&t.fm Yayını Ekle" - -#: playlistwindow.cpp:192 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Genel Kısayolları Yapılandır..." - -#: playlistwindow.cpp:199 -msgid "Toggle Focus" -msgstr "Görünme Odaklaması" - -#: playlistwindow.cpp:281 -msgid "Playlist Search" -msgstr "Parça Listesi Araması" - -#: playlistwindow.cpp:296 -msgid "" -"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" -"\n" -"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" -"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." -msgstr "" -"Parça listesinde arama yapmak için boşluklarla ayrılmış sözcükler girin.\n" -"\n" -"Gelişmiş Google-tipi yazım şekli de kullanılabilir;\n" -"daha fazlası için klavuza (\"Parça Listesi\" bölümünde 4.kısım) göz atın." - -#: playlistwindow.cpp:301 -msgid "Click to edit playlist filter" -msgstr "Parça listesi filtresini düzenlemek için tıklayın" - -#: playlistwindow.cpp:368 -msgid "&Cover Manager" -msgstr "&Kapak Yöneticisi" - -#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Ekolayzır" - -#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Gizle" - -#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" - -#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 -msgid "Hide Player &Window" -msgstr "Parça &Penceresini Gizle" - -#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 -msgid "Show Player &Window" -msgstr "Parça &Penceresini Göster" - -#: playlistwindow.cpp:413 -msgid "&Mode" -msgstr "&Çalma Modu" - -#: playlistwindow.cpp:461 -msgid "Context" -msgstr "İçerik" - -#: playlistwindow.cpp:470 -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: playlistwindow.cpp:892 -msgid "Play Media (Files or URLs)" -msgstr "Medya Çal (Dosyalar ya da URL adresleri)" - -#: playlistwindow.cpp:892 -msgid "Add Media (Files or URLs)" -msgstr "Medya Ekle (Dosyalar ya da URL adresleri)" - -#: playlistwindow.cpp:911 -msgid "Add Stream" -msgstr "Müzik Yayını Ekle" - -#: playlistwindow.cpp:1212 -msgid "Turn Off" -msgstr "Kapat" - -#: pluginmanager.cpp:96 -msgid "" -"<p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p><p>Error message:" -"<br/><i>%2</i></p>" -msgstr "" -"<p>KLibLoader eklentiyi yükleyemedi:<br/><i>%1</i></p><p>Hata mesajı:<br/><i>" -"%2</i></p>" - -#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: pluginmanager.cpp:178 -msgid "Library" -msgstr "Kütüphane" - -#: pluginmanager.cpp:179 -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" - -#: pluginmanager.cpp:180 -msgid "Email" -msgstr "E-Posta" - -#: pluginmanager.cpp:181 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: pluginmanager.cpp:182 -msgid "Framework Version" -msgstr "Uygulama Ortamı Sürümü" - -#: pluginmanager.cpp:186 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Eklenti Bilgisi" - -#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"_: change options\n" -"Configure %1" -msgstr "%1 Yapılandırılsın" - -#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 -msgid "Reset" -msgstr "Öntanımlı" - -#: queuemanager.cpp:90 -msgid "" -"<div align=center><h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> " -"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here.<br><br>Drag and drop " -"tracks within the manager to resort queue orders.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Kuyruk Yöneticisi</h3>Bir kuyruk oluşturmak için, " -"parçaları, parça listesinden <b>sürükleyip</b>, buraya <b>bırakın</b>." -"<br><br>Parçaları yönetici içinde sürükleyip bırakarak, kuyruğun sırasını " -"değiştirebilirsiniz.</div>" - -#: queuemanager.cpp:308 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#: queuemanager.cpp:309 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#: queuemanager.cpp:311 -msgid "Enqueue track" -msgstr "Parçayı kuyruğa gönder" - -#: queuemanager.cpp:312 -msgid "Clear queue" -msgstr "Kuyruğu temizle" - -#: scancontroller.cpp:90 -msgid "Updating Collection" -msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor" - -#: scancontroller.cpp:95 -msgid "Building Collection" -msgstr "Koleksiyon Oluşturuluyor" - -#: scancontroller.cpp:109 -msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>" -msgstr "<p>Koleksiyon tarayıcı şu dosyaları işleyemedi:</p>" - -#: scancontroller.cpp:111 -msgid "Collection Scan Report" -msgstr "Koleksiyon Tarama Raporu" - -#: scancontroller.cpp:114 -msgid "" -"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " -"encountered.</p>" -msgstr "" -"<p>Çok fazla hata oluştuğundan koleksiyon tarama işlemi sonlandırıldı.</p>" - -#: scancontroller.cpp:118 -msgid "Collection Scan Error" -msgstr "Koleksiyon Tarama Hatası" - -#: scancontroller.cpp:223 -msgid "Updating Collection..." -msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor..." - -#: scriptmanager.cpp:163 -msgid "Transcoding" -msgstr "Kodçevrimi" - -#: scriptmanager.cpp:335 -msgid "" -"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " -"be disabled. Sorry." -msgstr "" -"Hİçbir puanlama betiği bulunamadı, ya da hiçbiri çalışmadı. Otomatik " -"puanlama devredışı bırakılacak. Üzgünüm." - -#: scriptmanager.cpp:419 -msgid "" -"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." -"tar.gz)" -msgstr "" -"Betik Paketleri (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." -"tar.gz)" - -#: scriptmanager.cpp:421 -msgid "Select Script Package" -msgstr "Betik Paketini Seçin" - -#: scriptmanager.cpp:437 -msgid "" -"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." -msgstr "'%1' adında bir betik zaten kurulu. Lütfen önce kaldırınız." - -#: scriptmanager.cpp:447 -msgid "Script successfully installed." -msgstr "Betik başarıyla kuruldu." - -#: scriptmanager.cpp:451 -msgid "" -"<p>Script installation failed.</p><p>The package did not contain an " -"executable file. Please inform the package maintainer about this error.</p>" -msgstr "" -"<p>Betik kurulumu başarısız oldu.</p><p>Paket çalıştırılabilir bir dosya " -"içermiyor. Lütfen paket sorumlusuna bu hatayı bildirin.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" -msgstr "Gerçekten '%1' isimli betiği silmek istediğinize emin misiniz?" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall Script" -msgstr "Betiği Kaldır" - -#: scriptmanager.cpp:541 -msgid "" -"<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only " -"uninstall scripts which have been installed as packages.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu betik kaldırılamadı.</p><p>BetikYöneticisi sadece paket olarak " -"kurulmuş betikleri kaldırabilir.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:575 -msgid "" -"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " -"at a time." -msgstr "" -"Başka bir şarkı sözü betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir şarkı sözü " -"betiği çalıştırabilirsiniz." - -#: scriptmanager.cpp:582 -msgid "" -"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " -"script at a time." -msgstr "" -"Başka bir transcode betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir transcode betiği " -"çalıştırabilirsiniz." - -#: scriptmanager.cpp:612 -msgid "" -"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p><p>Please make sure that the " -"file has execute (+x) permissions.</p>" -msgstr "" -"<p><i>%1</i> betiği başlatılamadı.</p><p>Lütfen, dosyanın çalıştırılma (+x) " -"izninin olduğuna emin olun.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:669 -msgid "There is no information available for this script." -msgstr "Bu betik için bilgi mevcut değil." - -#: scriptmanager.cpp:677 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 Hakkında" - -#: scriptmanager.cpp:681 -msgid "%1 Amarok Script" -msgstr "%1 Amarok Betiği" - -#: scriptmanager.cpp:685 -msgid "License" -msgstr "Lisans" - -#: scriptmanager.cpp:710 -msgid "Debugging" -msgstr "Hata ayıklama" - -#: scriptmanager.cpp:711 -msgid "Show Output &Log" -msgstr "Çı&ktı Günlüğünü Göster" - -#: scriptmanager.cpp:729 -#, c-format -msgid "Output Log for %1" -msgstr "%1 için Çıktı Günlüğü" - -#: scriptmanager.cpp:782 -msgid "The script '%1' exited with error code: %2" -msgstr "'%1' betiği, %2 hata koduyla çıktı" - -#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 -msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" -msgstr "Çizgi grafiği kullanan bir Amarok Ekolayzırı" - -#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Graph Equalizer" -msgstr "Grafik Ekolayzır" - -#: scrobbler.cpp:601 -msgid "Submitting to last.fm" -msgstr "last.fm'e gönderiliyor" - -#: scrobbler.cpp:1003 -msgid "'%1' submitted to last.fm" -msgstr "'%1' şarkısı last.fm'e gönderildi" - -#: scrobbler.cpp:1006 -msgid "Several tracks submitted to last.fm" -msgstr "Pek çok şarkı last.fm'e gönderildi" - -#: scrobbler.cpp:1010 -msgid "" -"_n: '%1' and one other track submitted\n" -"'%1' and %n other tracks submitted" -msgstr "'%1' ve diğer %n şarkı gönderildi" - -#: scrobbler.cpp:1017 -msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" -msgstr "'%1' şarkısının last.fm'e gönderilmesi başarısız oldu" - -#: scrobbler.cpp:1020 -msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" -msgstr "Pek çok şarkının last.fm'e gönderilmesi başarısız oldu" - -#: scrobbler.cpp:1023 -msgid "" -"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" -"Failed to submit '%1' and %n other tracks" -msgstr "'%1' ve diğer %n şarkı Audioscrobbler'a gönderilirken bir hata oluştu" - -#: scrobbler.cpp:1031 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track still in queue\n" -"%n tracks still in queue" -msgstr "%n parça hala kuyrukta bekliyor" - -#: sliderwidget.cpp:434 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: sliderwidget.cpp:435 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: sliderwidget.cpp:436 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: sliderwidget.cpp:437 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: sliderwidget.cpp:438 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: sliderwidget.cpp:439 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: smartplaylisteditor.cpp:68 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Akıllı Parça Listesini Oluştur" - -#: smartplaylisteditor.cpp:78 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Akıllı Parça Listesi Düzenle" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Track #" -msgstr "Parça #" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Play Counter" -msgstr "Çalma Sayacı" - -#: smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "File Path" -msgstr "Dosya Yolu" - -#: smartplaylisteditor.cpp:181 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Parça listesi ismi:" - -#: smartplaylisteditor.cpp:189 -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Aşağıdaki herhangi bir durumu eşleştir" - -#: smartplaylisteditor.cpp:197 -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Aşağıdaki tüm durumları eşleştir" - -#: smartplaylisteditor.cpp:205 -msgid "Order by" -msgstr "Sırala" - -#: smartplaylisteditor.cpp:211 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" - -#: smartplaylisteditor.cpp:219 -msgid "Limit to" -msgstr "Sınırla" - -#: smartplaylisteditor.cpp:226 -msgid "tracks" -msgstr "parçalar" - -#: smartplaylisteditor.cpp:231 -msgid "Expand by" -msgstr "Genişlet" - -#: smartplaylisteditor.cpp:314 -msgid "Completely Random" -msgstr "Tamamen Rastgele" - -#: smartplaylisteditor.cpp:315 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Ağırlıklı Puan" - -#: smartplaylisteditor.cpp:316 -msgid "Rating Weighted" -msgstr "Ağırlıklı Puan" - -#: smartplaylisteditor.cpp:320 -msgid "Ascending" -msgstr "Artan" - -#: smartplaylisteditor.cpp:321 -msgid "Descending" -msgstr "Azalan" - -#: smartplaylisteditor.cpp:947 -msgid "Days" -msgstr "Gün" - -#: smartplaylisteditor.cpp:948 -msgid "Months" -msgstr "Ay" - -#: smartplaylisteditor.cpp:949 -msgid "Years" -msgstr "Yıl" - -#: smartplaylisteditor.cpp:986 -msgid "Hours" -msgstr "Saat" - -#: socketserver.cpp:162 -msgid "Visualizations" -msgstr "Görsel Eklentiler" - -#: socketserver.cpp:170 -msgid "Right-click on item for context menu" -msgstr "İçerik menüsü için öğeye sağ tıklayın" - -#: socketserver.cpp:236 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" - -#: socketserver.cpp:257 -msgid "" -"<div align=center><h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:" -"<ul><li>libvisual is not installed</li><li>No libvisual plugins are " -"installed</li></ul>Please check these possibilities and restart Amarok.</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>Görsel Eklenti Bulunamadı</h3>Muhtemel sebepler:" -"<ul><li>libvisual kurulu değil</li><li>libvisual eklentileri yüklü değil</" -"li></ul>Lütfen, bu maddeleri kontrol edin ve Amarok'u yeniden başlatın.</div>" - -#: statistics.cpp:62 -msgid "Collection Statistics" -msgstr "Koleksiyon İstatistikleri" - -#: statistics.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" -msgstr "%n parça" - -#: statistics.cpp:232 -msgid "Most Played Tracks" -msgstr "En Çok Çalınan Parçalar" - -#: statistics.cpp:233 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n play\n" -"%n plays" -msgstr "%n çalma" - -#: statistics.cpp:244 -msgid "Favorite Artists" -msgstr "En Beğenilen Sanatçılar" - -#: statistics.cpp:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n artist\n" -"%n artists" -msgstr "%n sanatçı" - -#: statistics.cpp:257 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n album\n" -"%n albums" -msgstr "%n albüm" - -#: statistics.cpp:268 -msgid "Favorite Genres" -msgstr "En Beğenilen Tarzlar" - -#: statistics.cpp:269 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n genre\n" -"%n genres" -msgstr "%n tarz" - -#: statistics.cpp:279 -msgid "Newest Items" -msgstr "En Yeni Öğeler" - -#: statistics.cpp:280 -#, c-format -msgid "First played %1" -msgstr "İlk çalınma %1" - -#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 -msgid "%1. %2 - %3" -msgstr "%1. %2 - %3" - -#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 -msgid "%1. %2" -msgstr "%1. %2" - -#: statistics.cpp:549 -#, c-format -msgid "Added: %1" -msgstr "Eklendi: %1" - -#: statistics.cpp:566 -msgid "Score: %1 Rating: %2" -msgstr "Puan: %1 Beğeni: %2" - -#: statistics.cpp:609 -msgid "" -"<div align=center><h3>Statistics</h3>You need a collection to use " -"statistics! Create a collection and then start playing tracks to " -"accumulate data on your play habits!</div>" -msgstr "" -"<div align=center><h3>İstatistikler</h3>İstatistikleri kullanmak için bir " -"koleksiyona ihtiyacınız var! Dinleme alışkanlıklarınızı istatistiklerle " -"görmek için bir koleksiyon oluşturun ve dinlemeye başlayın!</div>" - -#: statusbar/progressBar.cpp:103 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" - -#: statusbar/progressBar.cpp:107 -msgid "Aborted" -msgstr "İptal edildi" - -#: statusbar/progressBar.cpp:117 -msgid "Aborting..." -msgstr "İptal ediliyor..." - -#: statusbar/queueLabel.cpp:177 -msgid "" -"_n: 1 Queued Track (%1)\n" -"%n Queued Tracks (%1)" -msgstr "%n Kuyruğa Eklenen Parça (%1)" - -#: statusbar/queueLabel.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Queued Track\n" -"%n Queued Tracks" -msgstr "%n Kuyruğa Eklenen Parça" - -#: statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue All Tracks" -msgstr "Parçaları &Kuyruktan Sil" - -#: statusbar/queueLabel.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 More Track\n" -"%n More Tracks" -msgstr "%n Fazla Parça" - -#: statusbar/queueLabel.cpp:267 -msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" -msgstr "%n parça (%1)" - -#: statusbar/queueLabel.cpp:271 -#, c-format -msgid "Next: %1" -msgstr "Sonraki: %1" - -#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%1</b>" - -#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116 -msgid " <br> <i>Disabled</i>" -msgstr " <br> <i>Kapalı</i>" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 -msgid "Show details" -msgstr "Detayları göster" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 -msgid "Abort all background-operations" -msgstr "Arkaplanda yapılan tüm işlemleri durdur" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 -msgid "Show progress detail" -msgstr "İşlem ayrıntılarını göster" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 -msgid "Multiple background-tasks running" -msgstr "Arkaplanda bir kaç görev çalışıyor" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 -msgid "Aborting all jobs..." -msgstr "Tüm görevler durduruluyor..." - -#: statusbar/statusbar.cpp:148 -msgid "Amarok is paused" -msgstr "Amarok duraklatıldı" - -#: statusbar/statusbar.cpp:177 -msgid "" -"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " -"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" -"</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris " -"Muehlhaeuser<br>The many other people who have helped make Amarok what it " -"is</p>" -msgstr "" -"<p>Mike Oldfields'ın çıkardığı en iyi çalışmalardan biri, Amarok, şu anda " -"kullandığınız ses oynatıcının adından esinlenildi. Amarok'u seçtiğiniz için " -"teşekkürler!</p><p align=right>Mark Ketschmann<br>Max Howell<br>Chris " -"Muenhlhaeuser<br>ve Amarok'un yapımında emeği geçen diğerleri</p>" - -#: statusbar/statusbar.cpp:185 -msgid "" -"_: track by artist on album\n" -"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" -msgstr "" -"<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%3</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" - -#: statusbar/statusbar.cpp:189 -msgid "" -"_: track by artist\n" -"<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%1</b> parçası" - -#: statusbar/statusbar.cpp:194 -msgid "" -"_: track on album\n" -"<b>%1</b> on <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" - -#: statusbar/statusbar.cpp:200 -msgid "Unknown track" -msgstr "Bilinmeyen parça" - -#: statusbar/statusbar.cpp:209 -#, c-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "Çalan şarkı: %1" - -#: statusbar/statusbar.cpp:222 -msgid "%1 selected of %2 visible tracks" -msgstr "%2 parçadan %1 tanesi seçildi" - -#: statusbar/statusbar.cpp:224 -msgid "0 visible of 1 track" -msgstr "1 parçanın 0 tanesi görünür durumda" - -#: statusbar/statusbar.cpp:225 -msgid "%1 visible of %2 tracks" -msgstr "%2 parçadan %1 tanesi görünür durumda" - -#: statusbar/statusbar.cpp:226 -msgid "%1 selected of %2 tracks" -msgstr "%2 parçadan %1 tanesi seçildi" - -#: statusbar/statusbar.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" -msgstr "%n parça" - -#: statusbar/statusbar.cpp:241 -msgid "" -"_: X visible/selected tracks (time) \n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: statusbar/statusbar.cpp:245 -#, c-format -msgid "Play-time: %1" -msgstr "Çalma-süresi: %1" - -#: statusbar/toggleLabel.h:113 -msgid "%1: on" -msgstr "%1: açık" - -#: statusbar/toggleLabel.h:113 -msgid "%1: off" -msgstr "%1: kapalı" - -#: tagdialog.cpp:301 -msgid "Generating audio fingerprint..." -msgstr "Sesin parmakizi üretiliyor..." - -#: tagdialog.cpp:312 -msgid "" -"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." -msgstr "Tunepimp (MusicBrainz etiketleme kitaplığı) şunu hatayı verdi: \"%1\"." - -#: tagdialog.cpp:322 -msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "Parça MusicBrainz veritabanında bulunamadı." - -#: tagdialog.cpp:383 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" - -#: tagdialog.cpp:384 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketler" - -#: tagdialog.cpp:387 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketler" - -#: tagdialog.cpp:505 -msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" -msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için MusicBrainz'i yükleyin" - -#: tagdialog.cpp:578 -msgid "Tracks by this Artist" -msgstr "Bu Sanatçının Tüm Parçaları" - -#: tagdialog.cpp:590 -msgid "Albums by this Artist" -msgstr "Bu Sanatçının Tüm Albümleri" - -#: tagdialog.cpp:602 -msgid "Favorite by this Artist" -msgstr "Bu Sanatçının En Beğenilen Şarkıları" - -#: tagdialog.cpp:614 -msgid "Favorite on this Album" -msgstr "Bu Albümün En Beğenilenleri" - -#: tagdialog.cpp:621 -msgid "Related Artists" -msgstr "İlgili Sanatçılar" - -#: tagdialog.cpp:632 -msgid "Track Information: %1 by %2" -msgstr "Parça Bilgisi: %1 ve %2" - -#: tagdialog.cpp:645 -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" -msgstr "" -"<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%3</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" - -#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 -msgid "" -"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n" -"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" -msgstr "" -"<tr><td>Etiket:</td><td><b>Değer</b></td></tr>\n" -"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" - -#: tagdialog.cpp:676 -msgid "Samplerate" -msgstr "Örnekleme oranı" - -#: tagdialog.cpp:677 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: tagdialog.cpp:678 -msgid "Format" -msgstr "Format (tip)" - -#: tagdialog.cpp:687 -msgid "First Played" -msgstr "İlk Çalma" - -#: tagdialog.cpp:689 -msgid "" -"_: a single item (singular)\n" -"Last Played" -msgstr "Son Çalınan" - -#: tagdialog.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"Information for %n Tracks" -msgstr "%n Parça için bilgiler" - -#: tagdialog.cpp:913 -#, c-format -msgid "" -"_n: Editing 1 file\n" -"Editing %n files" -msgstr "%n dosya düzenleniyor" - -#: tagdialog.cpp:919 -msgid "Rated Songs" -msgstr "Beğeni Belirtilen Şarkılar" - -#: tagdialog.cpp:921 -msgid "Average Rating" -msgstr "Ortalama Beğeni" - -#: tagdialog.cpp:925 -msgid "Scored Songs" -msgstr "Puanlanan Şarkılar" - -#: tagdialog.cpp:927 -msgid "Average Score" -msgstr "Ortalama Puan" - -#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 -msgid "The file %1 is not writable." -msgstr "%1 dosyası yazılabilir değil." - -#: tagdialog.cpp:1494 -msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" -msgstr "Üzgünüm, şu dosyaların etiketleri değiştirilemedi:\n" - -#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 -msgid "Guess By Filename Configuration" -msgstr "Dosya Adı Ayarlarına Göre Tahmin Et" - -#: trackpickerdialog.cpp:58 -msgid "MusicBrainz Results" -msgstr "MusicBrainz Sonuçları" - -#: tracktooltip.cpp:266 -msgid "Amarok - rediscover your music" -msgstr "Amarok - müziğinizi yeniden keşfedin" - -#: transferdialog.cpp:38 -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Kuyruğu Aygıta Aktar" - -#: transferdialog.cpp:45 -msgid "Music Location" -msgstr "Müzik Konumu" - -#: transferdialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Müzikleriniz şuraya aktarılacak:\n" -"%1" - -#: transferdialog.cpp:56 -msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" -msgstr "" -"Müzik dosyalarınızı birçok yöntem kullanarak otomatik olarak " -"gruplayabilirsiniz.\n" -" Her gruplama belirlenen kritere göre klasörler oluşturur.\n" - -#: transferdialog.cpp:60 -msgid "Groupings" -msgstr "Gruplamalar" - -#: transferdialog.cpp:61 -msgid "Select first grouping:\n" -msgstr "Birinci gruplamayı seç:\n" - -#: transferdialog.cpp:63 -msgid "Select second grouping:\n" -msgstr "İkinci gruplamayı seç:\n" - -#: transferdialog.cpp:65 -msgid "Select third grouping:\n" -msgstr "Üçüncü gruplamayı seç:\n" - -#: transferdialog.cpp:103 -msgid "Convert spaces to underscores" -msgstr "Boşlukları alt çizgilere dönüştür" - -#: Options1.ui:41 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: Options1.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Sho&w splash-screen on startup" -msgstr "Başlangıçta açı&lış ekranını göster" - -#: Options1.ui:55 Options1.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." -msgstr "" -"Amarok açılırken çıkan açılış ekranının olmasını istiyorsanız, işaretleyin." - -#: Options1.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Show tray &icon" -msgstr "&Panel simgesini göster" - -#: Options1.ui:69 Options1.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." -msgstr "Amarok sistem paneli simgesinin olmasını istiyorsanız işaretleyin." - -#: Options1.ui:108 -#, no-c-format -msgid "&Flash tray icon when playing" -msgstr "&Çalma sırasında panel simgesini oynat" - -#: Options1.ui:111 Options1.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." -msgstr "" -"Amarok sistem paneli simgesinin hareketlenmesini istiyorsanız, işaretleyin." - -#: Options1.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Show player window" -msgstr "Parça penceresini göster" - -#: Options1.ui:127 Options1.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Check to enable an extra player window." -msgstr "Ayrıca oynatıcı penceresinin olmasını istiyorsanız tıklayın." - -#: Options1.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Default si&ze for cover previews:" -msgstr "Ka&pak önizlemelerinin geçerli boyutu:" - -#: Options1.ui:152 Options1.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." -msgstr "" -"İçerik Görüntüleyici'ndeki kapak resminin nokta (piksel) cinsinden değeri." - -#: Options1.ui:163 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "nokta" - -#: Options1.ui:175 Options1.ui:178 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." -msgstr "" -"İçerik Görüntüleyici'ndeki kapak resimlerinin nokta (piksel) cinsinden " -"değeri." - -#: Options1.ui:219 -#, no-c-format -msgid "External web &browser:" -msgstr "Harici web tarayıcı:" - -#: Options1.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." -msgstr "Amarok tarafından kullanılacak harici web tarayıcısını seçin." - -#: Options1.ui:288 -#, no-c-format -msgid "Use &another browser:" -msgstr "&Başka tarayıcıda aç" - -#: Options1.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enter filename of external web browser." -msgstr "Harici web tarayıcısının adı." - -#: Options1.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Components" -msgstr "Bileşenler" - -#: Options1.ui:356 -#, no-c-format -msgid "Use &scores" -msgstr "&Puanları kullan" - -#: Options1.ui:362 -#, no-c-format -msgid "" -"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening " -"habits." -msgstr "" - -#: Options1.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Use ratings" -msgstr "&Beğenileri kullan" - -#: Options1.ui:373 -#, no-c-format -msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." -msgstr "" - -#: Options1.ui:395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"You need the moodbar package installed from your distro repositories to " -"enable the moodbar feature." -msgstr "" -"Bu özellik için <a href='http://community.kde.org/Amarok/Archives/" -"Moodbar'>moodbar</a> paketine ihtiyacınız vardır." - -#: Options1.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Use &moods" -msgstr "" - -#: Options1.ui:438 Options1.ui:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " -"the player window and a column in the playlist window." -msgstr "" - -#: Options1.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Make m&oodier:" -msgstr "" - -#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving " -"a prettier but less meaningful output." -msgstr "" - -#: Options1.ui:489 -#, no-c-format -msgid "Happy Like a Rainbow" -msgstr "" - -#: Options1.ui:494 -#, no-c-format -msgid "Angry as Hell" -msgstr "" - -#: Options1.ui:499 -#, no-c-format -msgid "Frozen in the Arctic" -msgstr "" - -#: Options1.ui:561 -#, no-c-format -msgid "Stor&e mood data files with music" -msgstr "" - -#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " -"stores them in your home folder." -msgstr "" - -#: Options1.ui:567 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, " -"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling " -"stores them in your home folder." -msgstr "" - -#: Options1.ui:584 -#, no-c-format -msgid "Playlist-Window Options" -msgstr "Parça Listesi Penceresi Seçenekleri" - -#: Options1.ui:595 -#, no-c-format -msgid "&Remember current playlist on exit" -msgstr "Çıkınca mevcut parça listesini &hatırla" - -#: Options1.ui:598 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted.<br>" -msgstr "" -"Eğer işaretlenirse, Amarok kapatılırken açık olan parça listesi kaydedilir " -"ve Amarok yeniden başladığında açılır.<br>" - -#: Options1.ui:601 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -msgstr "" -"Eğer işaretlenirse, Amarok kapatılırken açık olan parça listesi kaydedilir " -"ve Amarok yeniden başladığında açılır." - -#: Options1.ui:609 -#, no-c-format -msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" -msgstr "&Elle kaydedilen parça listeleri göreceli yol kullansın" - -#: Options1.ui:612 Options1.ui:615 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " -"playlists" -msgstr "Eğer tıklanırsa, elle kaydedilen parça listeleri göreceli yol kullanır" - -#: Options1.ui:623 -#, no-c-format -msgid "Switch to Context &Browser on track change" -msgstr "" - -#: Options1.ui:626 -#, no-c-format -msgid "Switch to the context browser, when playing a track.<br>" -msgstr "" - -#: Options1.ui:629 -#, no-c-format -msgid "Switch to the context browser, when playing a track." -msgstr "" - -#: Options2.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" -msgstr "Özel simge teması kullan (yeniden başlatmak gerekir)" - -#: Options2.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.<br>" -msgstr "Amarok'un özel simge temasını etkinleştirmek için işaretleyin.<br>" - -#: Options2.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." -msgstr "Amarok'un özel simge temasını etkinleştirmek için işaretleyin." - -#: Options2.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "Özel &yazıtipi kullan" - -#: Options2.ui:79 Options2.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Check to enable custom fonts." -msgstr "Özel yazı tipleri bu kutu işaretlenince etkinleşir." - -#: Options2.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Playlist Window:" -msgstr "Parça Listesi Penceresi:" - -#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157 -#: amarokcore/amarok.kcfg:483 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the playlist window." -msgstr "Parça listesinde kullanılacak yazıtipi." - -#: Options2.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Player Window:" -msgstr "Parça &Penceresi:" - -#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the player window." -msgstr "Parça penceresinde kullanılacak yazıtipi." - -#: Options2.ui:198 -#, no-c-format -msgid "Context Sidebar:" -msgstr "İçerik Yan Çubuğu:" - -#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226 -#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the context browser." -msgstr "İçerik tarayıcısında kullanılacak yazıtipi." - -#: Options2.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Color Scheme" -msgstr "Renk Şeması" - -#: Options2.ui:299 -#, no-c-format -msgid "&Custom color scheme" -msgstr "Özel renk şema&sı" - -#: Options2.ui:305 Options2.ui:308 -#, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." -msgstr "" -"Bu seçili ise parça listesi penceresinde sizin seçtiğiniz renkler kullanılır." - -#: Options2.ui:359 -#, no-c-format -msgid "Fo®round:" -msgstr "Ö&nplan:" - -#: Options2.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." -msgstr "Parça listesinde, önplan rengi olarak seçtiğiniz renk kullanılır." - -#: Options2.ui:397 -#, no-c-format -msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." -msgstr "Parça listesindeki önplan yazı rengini seçmek için tıklayın." - -#: Options2.ui:400 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." -msgstr "Parça listesinde, önplan yazı rengi olarak seçtiğiniz renk kullanılır." - -#: Options2.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Arkaplan:" - -#: Options2.ui:428 Options2.ui:472 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." -msgstr "Parça listesinde arkaplan rengi olarak seçtiğiniz renk kullanılır." - -#: Options2.ui:469 -#, no-c-format -msgid "Click to select the background color in the playlist window." -msgstr "Parça listesinin arkaplan rengini seçmek için tıklayınız." - -#: Options2.ui:484 -#, no-c-format -msgid "The current &TDE color-scheme" -msgstr "Mevcut &TDE renk şeması" - -#: Options2.ui:490 Options2.ui:493 -#, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." -msgstr "" -"Bu seçili ise parça listesi penceresinde standart TDE renkleri kullanılır." - -#: Options2.ui:501 -#, no-c-format -msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" -msgstr "&Klasik Amarok teması" - -#: Options2.ui:507 Options2.ui:510 -#, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." -msgstr "" -"Bu seçili ise parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri kullanılır." - -#: Options2.ui:542 -#, no-c-format -msgid "Color for new playlist items:" -msgstr "Parça listesindeki yeni ögeler için renk:" - -#: Options2.ui:548 Options2.ui:559 -#, no-c-format -msgid "" -"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." -msgstr "Bu renk parça listesindeki yeni ögeleri göstermek içinkullanılır." - -#: Options2.ui:571 -#, no-c-format -msgid "Context Browser Style" -msgstr "İçerik Tarayıcı Stili" - -#: Options2.ui:598 -#, no-c-format -msgid "Select a style:" -msgstr "Bir stil seçin:" - -#: Options2.ui:609 Options2.ui:612 -#, no-c-format -msgid "Select the style of the Context Browser." -msgstr "İçerik Taraycısı stilini seçin." - -#: Options2.ui:630 -#, no-c-format -msgid "Install New Style..." -msgstr "Yeni Stil Kur..." - -#: Options2.ui:633 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be " -"found on <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>" -msgstr "" -"Yeni bir İçerik Tarayıcısı stili kurmak için tıklayınız.<br>İpucu: Daha " -"fazla stil, <a href='http://trinity-look.org'>http://trinity-look.org</a>'da " -"bulunabilir" - -#: Options2.ui:636 -#, no-c-format -msgid "Select and install a new Context Browser style." -msgstr "Yeni bir içerik tarayıcı stilini seç ve kur." - -#: Options2.ui:644 -#, no-c-format -msgid "Download Styles..." -msgstr "Stilleri İndir..." - -#: Options2.ui:647 -#, no-c-format -msgid "Click to download new Context Browser styles." -msgstr "Yeni içerik tarayıcı stillerini indirmek için tıkla." - -#: Options2.ui:650 -#, no-c-format -msgid "Select and download new Context Browser styles." -msgstr "Yeni içerik tarayıcı stillerini seç ve indir." - -#: Options2.ui:675 -#, no-c-format -msgid "Uninstall Style" -msgstr "Stili Kaldır" - -#: Options2.ui:678 -#, no-c-format -msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." -msgstr "İçerik Tarayıcı stilini kaldırmak için tıklayın." - -#: Options2.ui:681 -#, no-c-format -msgid "Uninstall the selected Context Browser style." -msgstr "Seçilen İçerik Tarayıcı stilini kaldır." - -#: Options4.ui:52 -#, no-c-format -msgid "&Transition" -msgstr "&Geçiş" - -#: Options4.ui:55 Options4.ui:417 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Transition Behavior</b>\n" -"<p>During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " -"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " -"(with configurable fade period).</p>" -msgstr "" -"<b>Geçiş Davranışı</b>\n" -"<p>Çalma esnasında, Amarok parçalar arası geçiş yaparken, isterseniz hemen " -"sonraki parçaya geçebilir (gap ayarları ile), ya da parçalar arası yumuşak " -"geçiş sağlayabilir(geçiş süresi ayarları).</p>" - -#: Options4.ui:67 -#, no-c-format -msgid "&No crossfading" -msgstr "&Yumuşak geçiş yok" - -#: Options4.ui:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " -"tracks." -msgstr "" -"Normal parça geçişini aç. Parçalar arasına sessiz bir boşluk " -"ekleyebilirsiniz." - -#: Options4.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Insert &gap:" -msgstr "&Aralık ekle:" - -#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: Options4.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Silence between tracks, in milliseconds." -msgstr "Parçalar arasında sessizlik, milisaniye olarak." - -#: Options4.ui:150 -#, no-c-format -msgid "&Crossfading" -msgstr "&Yumuşak geçiş" - -#: Options4.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Enable crossfading between tracks." -msgstr "Parça değiştirilirken yumuşak geçişi etkinleştir." - -#: Options4.ui:197 -#, no-c-format -msgid "Crosso&ver duration:" -msgstr "Ge&çiş süresi:" - -#: Options4.ui:225 -#, no-c-format -msgid "Crossfa&de:" -msgstr "Y&umuşak geçiş:" - -#: Options4.ui:278 -#, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." -msgstr "Parçalar arası yumuşak geçiş uzunluğu, milisaniye olarak." - -#: Options4.ui:284 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: Options4.ui:289 -#, no-c-format -msgid "On Automatic Track Change Only" -msgstr "Sadece Otomatik Parça Değişiminde" - -#: Options4.ui:294 -#, no-c-format -msgid "On Manual Track Change Only" -msgstr "Sadece Elle Parça Değişiminde" - -#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 -#, no-c-format -msgid "Select when you want crossfading to occur" -msgstr "Yumuşak geçişin ne zaman olmasını istediğinizi seçin" - -#: Options4.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Fade out on e&xit" -msgstr "Çıkışta &kaybolmayı kullan" - -#: Options4.ui:358 -#, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." -msgstr "" -"Bunu işretlediğinizde, Amarok uygulamadan çıklırken müziği yavaş yavaş " -"kısarak kapatır." - -#: Options4.ui:366 -#, no-c-format -msgid "&Resume playback on start" -msgstr "Başlangıçta s&on parça listesine devam et" - -#: Options4.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the " -"previous session -- just like a tape-player." -msgstr "" -"İşaretli ise Amarok<br>bir teyp gibi şarkının neresinde kalmışsanız oradan " -"devam edecektir." - -#: Options4.ui:414 -#, no-c-format -msgid "&Fadeout" -msgstr "&Kaybolma" - -#: Options4.ui:429 -#, no-c-format -msgid "No &fadeout" -msgstr "&Kaybolma kullanma" - -#: Options4.ui:435 -#, no-c-format -msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." -msgstr "Kaybolmayı kapat. Müzik hemen durdurulacak." - -#: Options4.ui:493 -#, no-c-format -msgid "Fadeout &duration:" -msgstr "Kaybolma s&üresi:" - -#: Options4.ui:546 -#, no-c-format -msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "Milisaniye cinsinden kayboma süresi." - -#: Options4.ui:558 -#, no-c-format -msgid "Fade&out" -msgstr "&Kaybolma" - -#: Options4.ui:564 -#, no-c-format -msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." -msgstr "Dur düğmesine basıldığında müziği yavaş yavaş kısarak kapat." - -#: Options5.ui:27 -#, no-c-format -msgid "&Use On-Screen-Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranını K&ullan" - -#: Options5.ui:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. <br>The OSD briefly displays track " -"data when a new track is played." -msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı'nı açmak için, işaretleyin. <br>Bilgilendirme ekranı, " -"kısaca, yeni bir parça çalınırken, parça bilgilerini gösterir." - -#: Options5.ui:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " -"when a new track is played." -msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı'nı açmak için, işaretleyin. Bilgilendirme Ekranı, " -"kısaca, yeni bir parça çalınırken, parça bilgilerini gösterir." - -#: Options5.ui:95 -#, no-c-format -msgid "&Font" -msgstr "&Yazıtipi" - -#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406 -#, no-c-format -msgid "The font to use for the On-Screen Display." -msgstr "Bilgilendirme Ekranında kullanılacak yazıtipi." - -#: Options5.ui:127 -#, no-c-format -msgid "Draw &shadow" -msgstr "&Gölge çiz" - -#: Options5.ui:137 -#, no-c-format -msgid "C&olors" -msgstr "&Renkler" - -#: Options5.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Öz&el renkleri kullan" - -#: Options5.ui:162 Options5.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." -msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı'nda özel renkler kullanabilmek için işaretleyiniz." - -#: Options5.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Arkaplan rengi:" - -#: Options5.ui:235 Options5.ui:293 -#, no-c-format -msgid "The color of the OSD background." -msgstr "Ekranda görüntülenecek bilgi penceresinin arkaplan rengi." - -#: Options5.ui:261 -#, no-c-format -msgid "Click to select the color of the OSD text." -msgstr "Ekranda görüntülenecek metnin rengini seçmek için tıklayın." - -#: Options5.ui:264 Options5.ui:312 -#, no-c-format -msgid "The color of the OSD text." -msgstr "Ekranda görüntülenecek metnin rengi." - -#: Options5.ui:290 -#, no-c-format -msgid "Click to select the background color of the OSD." -msgstr "Bilgilendirme Ekranının arkaplan rengini seçmek için tıklayın." - -#: Options5.ui:309 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Yazı rengi:" - -#: Options5.ui:326 -#, no-c-format -msgid "Make the &background translucent" -msgstr "A&rkaplanı yarı şeffaf hale getir" - -#: Options5.ui:339 -#, no-c-format -msgid "Display &Text" -msgstr "&Görüntülenecek Metin" - -#: Options5.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Display the same information as the columns in the playlist" -msgstr "Parça listesindeki sütunlarla aynı bilgiyi görüntüle" - -#: Options5.ui:396 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "S&üre:" - -#: Options5.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Forever" -msgstr "Sonsuz" - -#: Options5.ui:436 Options5.ui:439 -#, no-c-format -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms " -"and 10000 ms." -msgstr "" -"Ekrandaki bilginin görüntülenme süresi. Bu değer 500 ve 10000 ms. arasında " -"olmalıdır." - -#: Options5.ui:455 Options5.ui:458 -#, no-c-format -msgid "The screen that should display the OSD." -msgstr "Bilgilendirme penceresinin hangi ekranda duracağını belirtir." - -#: Options5.ui:466 -#, no-c-format -msgid "Sc&reen:" -msgstr "&Ekran:" - -#: Options7.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Collection Setup" -msgstr "Koleksiyon Ayarları" - -#: Options7.ui:30 -#, no-c-format -msgid "Collection Folders" -msgstr "Koleksiyon Dizinleri" - -#: Options7.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Collection Database" -msgstr "Koleksiyon Veritabanı" - -#: Options8.ui:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " -"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " -"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A href='http://" -"www.last.fm'>visit the homepage</A>." -msgstr "" -"Amarok çaldığınız her şarkıyı last.fm'e gönderebilir. Bu sistem zevkinize " -"uygun şarkıları çalan kişilerle sizi eşleştirir ve kişisel öneriler " -"sunabilir. Last.fm hakkında daha fazla bilgi için <a href='http://www.last." -"fm'>web sayfasını</a> ziyaret edebilirsiniz." - -#: Options8.ui:90 -#, no-c-format -msgid "last.fm Profile" -msgstr "last.fm Profili" - -#: Options8.ui:109 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A href='http://www.last.fm:80/" -"signup.php'>last.fm profile</A>." -msgstr "" -"<P>Last.fm'i Amarok ile birlikte kullanmak için <A href='http://www.last." -"fm:80/signup.php'>last.fm profili</A> yaratmalısınız." - -#: Options8.ui:199 -#, no-c-format -msgid "last.fm Services" -msgstr "last.fm Servisleri" - -#: Options8.ui:210 -#, no-c-format -msgid "" -"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " -"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A " -"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the " -"Context Browser." -msgstr "" -"Bir kez üye olunca, Amarok last.fm'e dinlediğiniz müzikler hakkında bilgi " -"verebilir. Bu sayede kişisel profiliniz çeşitli istatistikler ve öneriler " -"sağlar. Bir profil, içerik tarayıcı içinde benzer şarkıcıları görüntülemek " -"için gerekli değildir." - -#: Options8.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" -msgstr "&Çaldığım şarkıları göndererek profilimi geliştir" - -#: Options8.ui:243 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "&Benzer sanatçı isimlerini al" - -#: Options8.ui:261 -#, no-c-format -msgid "" -"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok " -"last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?" -msgstr "" -"<A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok last.fm Grubu'na</" -"A> üye olarak müzik zevkinizi diğer Amarok kullanıcılarıyla paylaşmak ister " -"misiniz?" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:13 -#, no-c-format -msgid "Amarok Version" -msgstr "Amarok Sürümü" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:14 -#, no-c-format -msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." -msgstr "" -"Amarok sürüm dizgisi, yeni kurulumlarda aRts'ı yeniden başlatmak için " -"kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:18 -#, no-c-format -msgid "Position of player window" -msgstr "Parça penceresinin konumu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:19 -#, no-c-format -msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." -msgstr "Amarok başladığında, Amarok ana penceresinin yeri." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:22 -#, no-c-format -msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:23 -#, no-c-format -msgid "If set the player window will start in minimal view" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:27 -#, no-c-format -msgid "Position of playlist window" -msgstr "Parça penceresinin konumu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:28 -#, no-c-format -msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." -msgstr "Amarok başladığında, parça listesinin yeri." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:31 -#, no-c-format -msgid "Size of playlist window" -msgstr "Parça listesi penceresinin boyu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:32 -#, no-c-format -msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." -msgstr "Amarok başladığında, parça listesi penceresinin boyutu." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:35 -#, no-c-format -msgid "Whether to save playlist on quit" -msgstr "Çıkınca mevcut parça listesinin kaydedilip kaydedilmeyeceği" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:36 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -msgstr "" -"Eğer seçilirse, Amarok, mevcut parça listesini çıkışta kaydeder ve yeniden " -"başladığında kaydedilmiş liste açılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:40 -#, no-c-format -msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" -msgstr "" -"Parça listesine özyinelemeli olarak parçalar eklenirken, sembolik bağları " -"takip et" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:41 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " -"playlist." -msgstr "" -"Eğer seçilirse, parça listesine dosyalar ya da dizinler eklenirken, Amarok " -"sembolik bağları takip eder." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:45 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a second, left time label." -msgstr "Parçanın kalan zamanını bir saniye göster." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:46 -#, no-c-format -msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " -"the player window." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:50 -#, no-c-format -msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." -msgstr "Zaman etiketinde parçanın kalan süresini göster." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " -"player window." -msgstr "" -"Parça penceresinde, geçen zaman yerine kalan zamanı görmek istiyorsanız " -"işaretleyin." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:55 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scores for tracks" -msgstr "Parçalar için puanları göster" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:56 -#, no-c-format -msgid "" -"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based " -"on how often you listen to a track and how much of it you listen to." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:60 -#, no-c-format -msgid "Whether to show ratings for tracks" -msgstr "Parçaların beğenilerini göster" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:61 -#, no-c-format -msgid "" -"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like " -"a given track." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:65 -#, no-c-format -msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" -msgstr "Beğeni yıldızları için özel renk kullan" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:66 -#, no-c-format -msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." -msgstr "Beğeni yıldızları için özel renk kullanılıp kullanılmamasını seçer." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:70 -#, no-c-format -msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." -msgstr "" -"Beğeni yarım-yıldızları için özel renk kullanılıp kullanılmamasını seçer." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:75 -#, no-c-format -msgid "Which track(s) to play repeatedly" -msgstr "Hangi parça/lar tekrarlanarak çalınsın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to repeat the current track, the current album, or the current " -"playlist indefinitely, or neither." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:79 -#, no-c-format -msgid "Don't Repeat" -msgstr "&Tekrarlama" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:82 -#, no-c-format -msgid "Repeat Track" -msgstr "Parçayı Tekra&rla" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:85 -#, no-c-format -msgid "Repeat Album" -msgstr "&Albümü Tekrarla" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:88 -#, no-c-format -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "&Parça Listesini Tekrarla" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:94 -#, no-c-format -msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " -"in Random Mode." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:105 -#, no-c-format -msgid "Whether to play tracks or albums in random order" -msgstr "Parçaların ya da albümlerin rastgele sırada çalınıp çalınmayacağı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." -msgstr "" -"Parça listesindeki parçalar rastgele çalınmasını istiyorsanız işaretleyin." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:115 -#, no-c-format -msgid "The most recently used Dynamic Mode" -msgstr "En yakın zamanda kullanılan Değişken Kip" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:116 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:120 -#, no-c-format -msgid "The most recently used scoring script" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:121 -#, no-c-format -msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:125 -#, no-c-format -msgid "Whether to show icon in system tray" -msgstr "Sistem panelinde simge göster" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:126 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "Amarok'un paneldeki simgesini göster/gösterme." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:130 -#, no-c-format -msgid "Whether to animate the systray icon" -msgstr "Sistem panelindeki simgeyi hareketli yap" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:131 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable tray icon animation." -msgstr "Panel simgesinin hareketini aç/kapat." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:135 -#, no-c-format -msgid "Whether to show player window" -msgstr "Parça penceresini göster" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:136 -#, no-c-format -msgid "" -"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " -"playlist windows." -msgstr "" -"Amarok'u XMMS ve diğer Winamp benzerleri gibi yap, çalma penceresi ve parça " -"listesini ayır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " -"window" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:141 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " -"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist " -"window." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:145 -#, no-c-format -msgid "Store Mood data files with music" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:150 -#, no-c-format -msgid "Maximize color spread of Moodbar" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:155 -#, no-c-format -msgid "Alter Mood data according to theme" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:156 -#, no-c-format -msgid "" -"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " -"look." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:160 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." -msgstr "Parça listesinde durum çubuğunu göster." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" -msgstr "İçerik Tarayıcısı ve Kapak Yöneticisi'ndeki kapak önizlemesinin boyutu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:170 -#, no-c-format -msgid "Whether to add directories to playlist recursively" -msgstr "Parça listesine dizinleri özyinelemeli olarak (altdizinleriyle) ekle" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:171 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." -msgstr "Parça listesine özyinelemeli olarak dizin eklemeyi aç/kapat." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:175 -#, no-c-format -msgid "Delay between tracks, in milliseconds" -msgstr "Parçalar arası boşluk (sessizlik), milisaniye olarak" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:176 -#, no-c-format -msgid "Delay between tracks, in milliseconds." -msgstr "Parçalar arası boşluk (sessizlik), milisaniye olarak." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:180 -#, no-c-format -msgid "Whether the playlist window is visible" -msgstr "Parça listesinin penceresi görünür olsun" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:181 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " -"player window." -msgstr "" -"Parça listesinin penceresi olsun/olmasın. Parça listesindeki PL düğmesine " -"tıklanarak de yapılabilir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:185 -#, no-c-format -msgid "Number of undo levels in playlist" -msgstr "Parça listesindeki geri alma sayısı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:186 -#, no-c-format -msgid "The number of undo levels in the playlist." -msgstr "Parça listesindeki geri alma sayısı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:190 -#, no-c-format -msgid "Index of current visual analyzer" -msgstr "Geçerli görsel analizcinin göstergesi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:191 -#, no-c-format -msgid "The ID of the visual analyzer to display." -msgstr "Gösterilecek görsel analizcinin kimliği." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:195 -#, no-c-format -msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" -msgstr "Parça listesi penceresindeki görsel analizcinin göstergesi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:196 -#, no-c-format -msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." -msgstr "Parça listesi penceresindeki görsel analizcinin kimliği." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:200 -#, no-c-format -msgid "Playlist window splitter positions" -msgstr "Parça listesi pencere ayıracının konumu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:201 -#, no-c-format -msgid "Currently unused" -msgstr "Şu an kullanılmıyor" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:205 -#, no-c-format -msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" -msgstr "Başlangıçta açılış ekranını göster" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:206 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." -msgstr "Başlangıçta, açılış ekranını göster/gösterme." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:210 -#, no-c-format -msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:211 -#, no-c-format -msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:215 -#, no-c-format -msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" -msgstr "" -"CSS stil sayfalarını İçerik Tarayıcısının görünümünde kullanılmak üzere " -"ayarla" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:216 -#, no-c-format -msgid "Set this to the style dir you want to use." -msgstr "Bunu, kullanmak istediğiniz stil dizinine ayarlayın." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:220 -#, no-c-format -msgid "Whether Menubar is shown" -msgstr "Menu çubuğunu göster" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:221 -#, no-c-format -msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." -msgstr "Eğer seçilirse, amarok, programın en üstünde bir menü çubuğu gösterir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:225 -#, no-c-format -msgid "Whether playlists store relative path" -msgstr "Parça listeleri göreceli yollar içersin" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " -"each track, not an absolute path." -msgstr "" -"Eğer seçilirse, kaydedilen parça listeleri, gerçek değil de göreceli yol " -"içerir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:230 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will overwrite existing files." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:231 -#, no-c-format -msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:235 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will group directories according to their filetype." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:236 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:240 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will group artist starting in the same character." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will group artist starting in the same character." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:245 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:246 -#, no-c-format -msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:250 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:251 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:255 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:256 -#, no-c-format -msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:260 -#, no-c-format -msgid "Index of collection folder destination for Organize files." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:261 -#, no-c-format -msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " -"filesystems." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:266 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:270 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " -"ASCII characters." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"the 7-bit ASCII character set." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:275 -#, no-c-format -msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:276 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:280 -#, no-c-format -msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:281 -#, no-c-format -msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " -"files according to this format string." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:285 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that is to be replaced." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:286 -#, no-c-format -msgid "" -"Organize files will replace substrings matching this regular expression." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:290 -#, no-c-format -msgid "Replacing string." -msgstr "Sözcük değiştiriliyor." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:291 -#, no-c-format -msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:295 -#, no-c-format -msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "Amarok tarafından çağrılacak harici internet tarayıcısının dosya adı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:299 -#, no-c-format -msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." -msgstr "" -"Amarok'un özel simge temasının mı, yoksa sistemin simge temasının mı " -"kullanılacağı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:303 -#, no-c-format -msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:310 -#, no-c-format -msgid "Master volume" -msgstr "Ana ses" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:311 -#, no-c-format -msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." -msgstr "Ana Amarok sesi, 0 (sesiz) ve 100 arasında bir değer." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:317 -#, no-c-format -msgid "Whether to crossfade between tracks" -msgstr "Parçalar arasıda yumuşak geçiş yap" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:318 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." -msgstr "Parça değişirken yumuşak geçiş olsun/olmasın." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:322 -#, no-c-format -msgid "Length of crossfade, in milliseconds" -msgstr "Yumuşak geçişin uzunluğu, milisaniye cinsinden" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:323 -#, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." -msgstr "Parçalar arası yumuşak geçiş uzunluğu, milisaniye olarak." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:328 -#, no-c-format -msgid "When to Crossfade" -msgstr "Ne Zaman Yumuşak Geçiş Yapılacağı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:329 -#, no-c-format -msgid "" -"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " -"only." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:334 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable fadeout." -msgstr "Kaybolmayı Aç/Kapat." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:338 -#, no-c-format -msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "Milisaniye cinsinden kaybolma süresi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:339 -#, no-c-format -msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "Milisaniye cinsinden kaybolma süresi." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:344 -#, no-c-format -msgid "Whether to fade out when exiting the program." -msgstr "Uygulamadan çıkışta kaybolmayı kullan." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:348 -#, no-c-format -msgid "Sound system to use" -msgstr "Kullanılacak ses sistemi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:349 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " -"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the " -"configuration used at compile time." -msgstr "" -"Ortam çalmak için kullanılacak ses sistemini seçin. Amarok şu anda aRts, " -"GStreamer, xine ve NMM'i destekliyor; hangisinin var olduğu derleme " -"zamanında yapılan ayarlarla belirlenir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:352 -#, no-c-format -msgid "Enables the equalizer plugin" -msgstr "Ekolayzır eklentisini aç" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:353 -#, no-c-format -msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." -msgstr "Etkin olduğunda, bir ekolayzır eklentisi, ses akışını filtreler." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:357 -#, no-c-format -msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." -msgstr "Ekolayzır ön-amfi değeri, aralık, -100..100, 0 normaldir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:363 -#, no-c-format -msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." -msgstr "Ekolayzır için bant artışı,10 değer, aralık -100..100 normaldir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:367 -#, no-c-format -msgid "Equalizer preset name." -msgstr "Ekolayzır ayar adı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:374 -#, no-c-format -msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "Kapak erişimi için Amazon yereli" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:375 -#, no-c-format -msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." -msgstr "Kapak resimleri için erişilecek olan Amazon sunucusunu belirler." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:382 -#, no-c-format -msgid "Wikipedia locale for information retrieval" -msgstr "Bilgi almak için Wikipedia yereli" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:383 -#, no-c-format -msgid "" -"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." -msgstr "Wikipedia'dan hangi dilde bilgi alınacağını belirler." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:390 -#, no-c-format -msgid "Use On-Screen Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranını Kullan" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:391 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." -msgstr "Bilgilendirme Ekranı'nı Aç/Kapat." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:395 -#, no-c-format -msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." -msgstr "" -"Bilgilendirme penceresinde Parça Listesi sütunlarındaki bilgilerle aynı " -"bilgileri göster." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:396 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " -"as the columns in the playlist." -msgstr "" -"Etkinleştirilirse Bilgi Penceresindeki bilgiler parça listesi sütünları ile " -"aynı düzende gösterilir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:400 -#, no-c-format -msgid "The OSD text to show" -msgstr "Görünecek Bilgilendirme Ekranı yazısı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:401 -#, no-c-format -msgid "Customize the OSD display text." -msgstr "Bilgilendirme Ekranı metnini özelleştir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:405 -#, no-c-format -msgid "Font for On-Screen Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranı'nın Yazısı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:410 -#, no-c-format -msgid "Draw a shadow around the text." -msgstr "Metin etrafına gölge çiz." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:411 -#, no-c-format -msgid "Draws a shadow around the OSD-text." -msgstr "Bilgilandirme ekranı metninin etrafına gölge çizer." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:415 -#, no-c-format -msgid "Fake-translucency Toggle" -msgstr "Sahte yarı-saydamlık Görünümü" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:416 -#, no-c-format -msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." -msgstr "" -"Bilgilendirme ekranının arkaplanında sahte-yarısaydamlık kullanımını sağlar." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:420 -#, no-c-format -msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "Bilgilendirme Ekranında özel renkler kullan" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:421 -#, no-c-format -msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." -msgstr "" -"Eğer bunu seçerseniz, bilgilendirme ekranında özel renkler kullanabilirsiniz." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:425 -#, no-c-format -msgid "Font Color for On-Screen Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranı Yazılarının Rengi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:426 -#, no-c-format -msgid "" -"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " -"list containing three integers between 0 and 255." -msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı yazılarınınn rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " -"virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:430 -#, no-c-format -msgid "Background Color for On-Screen Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranı'nın Arkaplan Rengi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:431 -#, no-c-format -msgid "" -"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-" -"separated list containing three integers between 0 and 255." -msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı'nın arkaplan rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " -"virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:435 -#, no-c-format -msgid "The color that is used for new items in the playlist." -msgstr "Bu renk parça listesindeki yeni ögeler için kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:439 -#, no-c-format -msgid "How many milliseconds the text should be displayed" -msgstr "Metnin kaç milisaniye gösterileceği" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:440 -#, no-c-format -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " -"default value is 5000 ms." -msgstr "" -"Ekrandaki bilginin görüntülenme süresi. 0 değeri, hep gösterilmesi demektir. " -"Geçerli değer 5000 ms'dir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:445 -#, no-c-format -msgid "Y position offset" -msgstr "Ofsetin Y konumu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:446 -#, no-c-format -msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " -"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " -"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " -"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " -"screen." -msgstr "" -"Bilgilendirme ekranın'nın Y konumu, seçilen ekran ve bilgi ekranı " -"hizalamasına bağlıdır.Eğer Üst hizalama seçiliyse, Y ofseti, ekranın en üstü " -"ile bilgilendirme ekranının üst tarafı arasındaki boşluktur. Eğer Alt " -"hizalama seçiliyse, Y ofseti, bilgilendirme ekranının en altı ile ekranın en " -"altı arasındaki boşluktur." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:452 -#, no-c-format -msgid "OSD screen" -msgstr "Bilgilendirme ekranı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:453 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " -"setting should be 0." -msgstr "" -"Bilgilendirme ekranının gösterileceği ekran. Tek başlı ortamlar için bu " -"değer 0 olmalıdır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:457 -#, no-c-format -msgid "Whether the album cover should be shown" -msgstr "Albüm kapağı gösterilsin" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:458 -#, no-c-format -msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." -msgstr "Eğer seçilirse, albüm kapağı Bilgilendirme Ekranı'nda gösterilir." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:462 -#, no-c-format -msgid "Align OSD to" -msgstr "Bilgilendirme ekranını hizala" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:463 -#, no-c-format -msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " -"and Center." -msgstr "" -"Bilgilendirme ekranının göreceli konumu. Muhtemel seçimler, Sol, Orta, Sağ " -"ve Merkez." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:477 -#, no-c-format -msgid "Whether to use user-defined fonts" -msgstr "Kullanıcının belirlediği yazıları kullan" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:478 -#, no-c-format -msgid "Enabled/Disables custom fonts." -msgstr "Özel yazı tiplerini aç/kapat." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:482 -#, no-c-format -msgid "Font in playlist window" -msgstr "Parça listesinde kullanılacak yazıtipi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:486 -#, no-c-format -msgid "Font in player window" -msgstr "Parça penceresinde kullanılacak yazıtipi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:490 -#, no-c-format -msgid "Font in context browser" -msgstr "İçerik tarayıcısını yazıtipi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:497 -#, no-c-format -msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" -msgstr "Parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri kullanılsın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:498 -#, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." -msgstr "" -"Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri " -"kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:502 -#, no-c-format -msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" -msgstr "Parça listesi penceresinde genel TDE renkleri kullanılsın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:503 -#, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." -msgstr "" -"Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart TDE renkleri kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:507 -#, no-c-format -msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" -msgstr "Parça listesi penceresinde sizin seçtiğiniz renkleri kullanılsın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:508 -#, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." -msgstr "" -"Bu seçili ise parça listesi penceresinde sizin seçtiğiniz renkler kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:512 -#, no-c-format -msgid "Playlist window foreground color" -msgstr "Parça listesi penceresinin önplan rengi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:513 -#, no-c-format -msgid "" -"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified " -"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." -msgstr "" -"Parça listesinde kullanılacak önplan rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " -"virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:517 -#, no-c-format -msgid "Playlist window background color" -msgstr "Parça listesi penceresi arkaplan rengi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:518 -#, no-c-format -msgid "" -"The color to use as background color in the playlist. The color is specified " -"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." -msgstr "" -"Parça listesinde kullanılacak arkaplan rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " -"virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:522 -#, no-c-format -msgid "Color for half rating star" -msgstr "Yarım beğeni yıldızı için renk" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:523 -#, no-c-format -msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." -msgstr "" -"Yarım beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:526 -#, no-c-format -msgid "Color for single rating star" -msgstr "Tek beğeni yıldızı için renk" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:527 -#, no-c-format -msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." -msgstr "Tek beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:530 -#, no-c-format -msgid "Color for two rating stars" -msgstr "İki beğeni yıldızı için renk" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:531 -#, no-c-format -msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." -msgstr "İki beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:534 -#, no-c-format -msgid "Color for three rating stars" -msgstr "Üç beğeni yıldızı için renk" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:535 -#, no-c-format -msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." -msgstr "Üç beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:538 -#, no-c-format -msgid "Color for four rating stars" -msgstr "Beğeni yıldızları için renk" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:539 -#, no-c-format -msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." -msgstr "Beğeni yıldızlarında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:542 -#, no-c-format -msgid "Color for five rating stars" -msgstr "Beş beğeni yıldızı için renk" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:543 -#, no-c-format -msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." -msgstr "Beş beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:549 -#, no-c-format -msgid "Resume playback of last played track on startup" -msgstr "Başlangıçta son çalınan şarkıdan devam et" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:550 -#, no-c-format -msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." -msgstr "" -"Eğer seçili ise Amarok, başlangıçta son kaldığı parçayı çalmaya devam eder." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:554 -#, no-c-format -msgid "Track URL to resume upon startup" -msgstr "Başlangıçta devam edilecek parçanın adresi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:555 -#, no-c-format -msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." -msgstr "Dahili:Başlangıçta devam edilecek parçanın adresi." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:558 -#, no-c-format -msgid "Time to resume at, in milliseconds" -msgstr "Kaç saniye içinde devam edileceği, milisaniye cinsinden" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:559 -#, no-c-format -msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." -msgstr "Dahili: Başlangıçta devam edilecek parçanın çalma konumu." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:565 -#, no-c-format -msgid "Database Engine" -msgstr "Veritabanı Motoru" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:566 -#, no-c-format -msgid "The database engine used to store collection" -msgstr "Koleksiyonu kaydedilmesi için kullanıacak veritabanı moturu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:570 -#, no-c-format -msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" -msgstr "" -"Koleksiyon dizinleri özyinelemeli (altdizinleriyle beraber) olarak taransın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:574 -#, no-c-format -msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" -msgstr "Değişiklik olduğunda koleksiyon dizinleri tekrar taransın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:578 -#, no-c-format -msgid "List of folders in the Collection" -msgstr "Koleksiyondaki dizinlerin listesi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614 -#, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Bilgisayar" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:585 -#, no-c-format -msgid "The host MySql server is running on" -msgstr "MySql sunucusunun çalıştığı bilgisayar" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:590 -#, no-c-format -msgid "The port MySql server is listening" -msgstr "MySql sunucusunun dinlediği port" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624 -#, no-c-format -msgid "Database name" -msgstr "Veritabanı adı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625 -#, no-c-format -msgid "The database's name" -msgstr "Veritabanının adı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:600 -#, no-c-format -msgid "The user's name to use for connecting MySql" -msgstr "MySql'e bağlanılırken kullanılacak kullanıcı ismi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607 -#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638 -#: amarokcore/amarok.kcfg:655 -#, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608 -#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639 -#, no-c-format -msgid "The user's password" -msgstr "Kullanıcının parolası" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:615 -#, no-c-format -msgid "The host Postgresql server is running on" -msgstr "Postgresql sunucusunun çalıştığı bilgisayar" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:620 -#, no-c-format -msgid "The port Postgresql server is listening" -msgstr "Postgresql sunucusunun dinlediği port" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:630 -#, no-c-format -msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" -msgstr "Postgresql sunucusuna bağlanılırken kullanılacak kullanıcı ismi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:645 -#, no-c-format -msgid "Submit played songs" -msgstr "Çalınmış parçaları gönder" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:646 -#, no-c-format -msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" -msgstr "Çalınan şarkıları Audioscrobbler'a gönder" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:650 -#, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı ADı" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:651 -#, no-c-format -msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "Audioscrobbler'a bağlanılırken kullanılacak kullanıcı ismi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:656 -#, no-c-format -msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "Audioscrobbler'a bağlanılırken kullanılacak parola" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:660 -#, no-c-format -msgid "Retrieve similar artists" -msgstr "Benzer sanatçıları al" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:661 -#, no-c-format -msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" -msgstr "Benzer şarkılar Audioscrobbler'dan alınsın" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:668 -#, no-c-format -msgid "Device type" -msgstr "Aygıt tipi" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:669 -#, no-c-format -msgid "The type of media device." -msgstr "Ortam aygıtının türü." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:672 -#, no-c-format -msgid "Mount point" -msgstr "Bağlama noktası" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:673 -#, no-c-format -msgid "The mount point used for the media device connection." -msgstr "Bağlanma noktası medya aygıtı bağlantılarında kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:676 -#, no-c-format -msgid "Mount command" -msgstr "Bağlama komutu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:677 -#, no-c-format -msgid "The mount command used for the media device connection." -msgstr "mount komutu medya aygıtı bağlantılarında kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:680 -#, no-c-format -msgid "UmountCommand" -msgstr "AyırmaKomutu" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:681 -#, no-c-format -msgid "The umount command used for the media device connection." -msgstr "unmount komutu medya aygıtı bağlantılarında kullanılır." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:684 -#, no-c-format -msgid "Auto delete podcasts" -msgstr "Podcastları otomatik olarak sil" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:685 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " -"device is connected." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:688 -#, no-c-format -msgid "Sync stats" -msgstr "İstatistikleri eşzamanla" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " -"device and whether tracks played should be submitted to last.fm." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:692 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically" -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:693 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." -msgstr "" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:700 -#, no-c-format -msgid "Manually added servers" -msgstr "Elle eklenen sunucular" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:701 -#, no-c-format -msgid "Music Sharing servers added by the user." -msgstr "Kullanıcı tarafından eklenen Müzik Paylaşımı sunucuları." - -#: amarokcore/amarok.kcfg:705 -#, no-c-format -msgid "Server passwords" -msgstr "Sunucu parolaları" - -#: amarokcore/amarok.kcfg:706 -#, no-c-format -msgid "Passwords stored by hostname." -msgstr "Makine tarafından kaydedilen parolalar." - -#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3 -#, no-c-format -msgid "Playlist Toolbar" -msgstr "Parça Listesi Araç Çubuğu" - -#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Database Setup" -msgstr "Veritabanı Yapılandırması" - -#: dbsetup.ui:79 -#, no-c-format -msgid "MySQL Configuration" -msgstr "MySQL Ayarları" - -#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Makine adı:" - -#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Database:" -msgstr "Veritabanı:" - -#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Which port mysql should connect to." -msgstr "Mysql'in bağlanmak zorunda olduğu port." - -#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Hostname where database lives." -msgstr "Veritabanının bulunduğu makine adı." - -#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327 -#, no-c-format -msgid "Name of the database." -msgstr "Veritabanının adı." - -#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Username with which to connect to." -msgstr "Bağlanacağınız kullanıcı adı." - -#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390 -#, no-c-format -msgid "Password with which to connect to." -msgstr "Bağlanırken kullanacağınız parola." - -#: dbsetup.ui:258 -#, no-c-format -msgid "PostgreSQL Configuration" -msgstr "PostgreSQL Yapılandırması" - -#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Which port postgresql should connect to." -msgstr "Postgresql sunucusunun bağlanmak zorunda olduğu port." - -#: dbsetup.ui:413 -#, no-c-format -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" - -#: deletedialogbase.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "" - -#: deletedialogbase.ui:65 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "" - -#: deletedialogbase.ui:83 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Silinecek dosyaların listesi." - -#: deletedialogbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Bu silinecek olan dosyaların listesidir." - -#: deletedialogbase.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "" - -#: deletedialogbase.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Dosyaları çöpe taşımak yerine &sil" - -#: deletedialogbase.ui:108 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Bu seçilirse, dosyalar Çöp'e taşınmak yerine geri dönüşü olmaksızın silinir" - -#: deletedialogbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> <p>Bu kutu işaretlenirse, dosyalar Çöp Kutusuna göndermek yerine " -"<b>kalıcı olarak</b> silinecek.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Bu seçeneği dikkatle kullanın</em>: Birçok dosya sistemi silinmiş " -"dosyaları güvenilir biçimde geri getiremez.</p></qt>" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27 -#, no-c-format -msgid "Output plugin" -msgstr "Çıktı eklentisi:" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28 -#, no-c-format -msgid "OSS vs ALSA" -msgstr "OSS ya da ALSA" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device" -msgstr "ALSA Aygıtı" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37 -#, no-c-format -msgid "Device Enabled" -msgstr "Aygıt Etkinleştirildi" - -#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38 -#, no-c-format -msgid "Is the device selected" -msgstr "Eğer aygıt seçilmişse" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" -msgstr "NMM Motoru Yapılandırması - Amarok" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Audio plugin:" -msgstr "Ses eklentisi:" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Playback node" -msgstr "Çalma noktası" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49 -#, no-c-format -msgid "ALSA playback node" -msgstr "ALSA çalma noktası" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System " -"(<b>OSS</b>). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture " -"(<b>ALSA</b>)." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83 -#, no-c-format -msgid "Video,Audio Location" -msgstr "Video,Ses Konumu" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Localhost only" -msgstr "Sadece localhost" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Environment variables" -msgstr "Çevresel değişkenler" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> to " -"determine the audio and video playback locations. The playback locations " -"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n" -"\n" -"<h3>Example</h3>\n" -"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen<br>\n" -"VIDEO_HOSTS=laptop<br>\n" -"<br>\n" -"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and " -"kitchen, and video only on host laptop." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Host list" -msgstr "Makine listesi" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio " -"and video for each host." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - -#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Ka&ldır" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12 -#, no-c-format -msgid "Audio output method to use" -msgstr "Ses çıktısı için kullanılacak yöntem" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13 -#, no-c-format -msgid "Select the audio output plugin." -msgstr "Ses çıktı eklentisini seçin." - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "Type of source for audio and video location" -msgstr "Ses ve görüntü konumu için kaynak türü" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host " -"name or localhost only." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27 -#, no-c-format -msgid "Hostnames of audio and video sinks" -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " -"equals SinkHostName." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32 -#, no-c-format -msgid "Toggle for audio playback" -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37 -#, no-c-format -msgid "Toggle for video playback" -msgstr "" - -#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." -msgstr "" - -#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11 -#, no-c-format -msgid "Sound output method to use" -msgstr "Ses çıktısı için kullanılacak yöntem" - -#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12 -#, no-c-format -msgid "Select the sound output plugin." -msgstr "Ses çıktısı eklentisini seçin." - -#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16 -#, no-c-format -msgid "Enable a custom device" -msgstr "Özel bir aygıt etkinleştir" - -#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " -"default is used." -msgstr "" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Xine Configure" -msgstr "Xine Ayarları" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104 -#, no-c-format -msgid "&Output plugin:" -msgstr "Çı&ktı eklentisi:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130 -#, no-c-format -msgid "" -"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to " -"ALSA or OSS." -msgstr "" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device Configuration" -msgstr "ALSA Aygıt Ayarları" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152 -#, no-c-format -msgid "&Mono:" -msgstr "&Mono:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163 -#, no-c-format -msgid "&Stereo:" -msgstr "&Stereo:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174 -#, no-c-format -msgid "&4 Channels:" -msgstr "&4 Kanal:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185 -#, no-c-format -msgid "&6 Channels:" -msgstr "&6 Kanal:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218 -#, no-c-format -msgid "OSS Device Configuration" -msgstr "OSS Aygıt Ayarları" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Aygıt:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Speaker &arrangement:" -msgstr "Hoparlör &düzeni:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273 -#, no-c-format -msgid "HTTP Proxy for Streaming" -msgstr "Yayın alımı için HTTP Vekil Sunucusu" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Makine:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Kullanıcı:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371 -#, no-c-format -msgid "Audio CD Configuration" -msgstr "Ses Cd'si Yapılandırması" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390 -#, no-c-format -msgid "Default device:" -msgstr "Öntanımlı aygıt:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server:" -msgstr "CDDB Sunucu:" - -#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412 -#, no-c-format -msgid "CDDB Cache dir:" -msgstr "CDDB Önbellek klasörü:" - -#: firstrunwizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n" -"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok " -"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " -"back for more. What is missing from most players is an interface that does " -"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " -"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " -"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</" -"p>\n" -"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>" -msgstr "" - -#: firstrunwizard.ui:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>First-run Wizard</h2>\n" -"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " -"<i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>" -msgstr "" - -#: firstrunwizard.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Locate your Music" -msgstr "Müziğinizi Seçin" - -#: firstrunwizard.ui:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored." -"</p>\n" -"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " -"to you.</p>\n" -"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " -"can automatically add them to the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>Lütfen çalışmak istediğiniz yeri seçin. </p>\n" -"<p>Bu işlemi yapmanız, Amarok'un zengin özelliklerinin başlangıçta " -"çalışmasını sağlayacaktır.</p>\n" -"<p>Dilerseniz, Amarok bu dizinlere aktarılan dosyaları izleyebilir ve " -"otomatik olarak koleksiyona ekleyebilir.</p>" - -#: firstrunwizard.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " -"sure which to use, press Next.\n" -"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but " -"require additional setup.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/" -"User_Guide/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/" -"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</" -"li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"Amarok müzikleriniz ile ilgili bilgileri tutmak için bir veritabanı " -"kullanır. Birisini seçin; ya da emin değilseniz İleri'ye tıklayın.\n" -"<p><b>MySQL</b> ya da <b>Postgresql</b>, <b>sqlite</b>'tan daha hızlıdır " -"fakat ek olarak yapılandırma gerektirir.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/MySQL_HowTo" -"\">MySQL yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/" -"Postgresql_HowTo\">Postgresql yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</" -"a>.</li>\n" -"</ul>" - -#: firstrunwizard.ui:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " -"begin scanning the folders in your collection.</p>\n" -"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> on the left and " -"the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the Collection to " -"the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n" -"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a href=\"help:/" -"amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n" -"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>" -msgstr "" -"<h1>Tebrikler!</h1>\n" -"<p>Amarok artık kullanmaya hazır. Bitir düğmesine tıkladığınız anda Amarok " -"başlayacak ve gösterdiğiniz dizindeki müzik dosyalarını tarayacaktır.</p>\n" -"<p> Amarok'un parça listesi penceresi sol tarafta <b>parça listenizi</b> " -"gösterecektir. Parça listesinden parça listesine dosyaları sürükleyip " -"<b>Çal</b> düğmesine tıklayın.</p>\n" -"<p>Eğer Amarok ile ilgili herhangi bir konuda daha fazla bilgi almak " -"istiyorsanız, lütfen <a href=\"help:/amarok\">Amarok kılavuzuna</a> " -"başvurun. Amarok kullandığınız için teşekkürler.</p>\n" -"<p align=\"right\">Amarok geliştiricileri</p>" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Magnatune.com Album Download" -msgstr "Magnatune.com Albüm İndirmesi" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 -#, no-c-format -msgid "&Download" -msgstr "&İndir" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Magnatune info" -msgstr "Magnatune bilgisi" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Download options" -msgstr "İndirme seçenekleri" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Select Format:" -msgstr "Biçim Seçin:" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Download to:" -msgstr "Buraya indir:" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 -#, no-c-format -msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." -msgstr "" -"Eğer zaten Amarok tarafından izlenmekte olan bir yere indirirseniz, albüm " -"otomatik olarak koleksiyonunuza eklenecektir." - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 -#, no-c-format -msgid "Purchase Album from Magnatune.com" -msgstr "Albümü Magnatune.com'dan Satın Al" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 -#, no-c-format -msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" -msgstr "Şu albümü Magnatune.com adresinden satın almayı seçtiniz" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Albüm:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Tarz:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Launch Year:" -msgstr "Çıkış Yılı:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 -#, no-c-format -msgid "P&urchase" -msgstr "S&atın Al" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "İ&ptal Et" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Ödeme" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 -#, no-c-format -msgid "VISA and Mastercard accepted." -msgstr "VISA ve Mastercard kabul ediliyor." - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 -#, no-c-format -msgid "Expiration date:" -msgstr "Son Kullanma Tarihi: " - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 -#, no-c-format -msgid "Amount to pay (USD):" -msgstr "Ödenecek miktar (USD):" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-Posta:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 -#, no-c-format -msgid "Credit card number:" -msgstr "Kredi kartı numarası:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 -#, no-c-format -msgid "6" -msgstr "6" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 -#, no-c-format -msgid "13" -msgstr "13" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 -#, no-c-format -msgid "15" -msgstr "15" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 -#, no-c-format -msgid "17" -msgstr "17" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 -#, no-c-format -msgid "18" -msgstr "18" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 -#, no-c-format -msgid "" -"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " -"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." -"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 -#, no-c-format -msgid "Month (xx):" -msgstr "Ay (xx):" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 -#, no-c-format -msgid "Year (xx):" -msgstr "Yıl (xx):" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Redownload manager" -msgstr "Yeniden indirme yöneticisi" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 -#, no-c-format -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "Bunlar daha önceden indirdiğiniz albümler:" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Re&download" -msgstr "&Yeniden indir" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Artist - Album" -msgstr "Sanatçı - Albüm" - -#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " -"as <a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>, " -"Banshee or iTunes.\n" -"\n" -"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" -"\n" -"<p>Examples:\n" -"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n" -"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>" -msgstr "" - -#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Enter host:" -msgstr "Bilgisayar girin:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Transferring files to media device" -msgstr "Dosyalar ortam aygıtına aktarılıyor" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The following formats will be transferred directly:" -msgstr "Şu biçimler doğrudan aktarılacak:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 -#, no-c-format -msgid "The formats supported by the generic media device." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Other formats will be converted to:" -msgstr "Diğer biçimler bu biçime dönüştürülecek:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "&Add format..." -msgstr "&Biçim ekle..." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Add the above format to the list." -msgstr "Üstteki biçimi listeye ekle." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Remove selected" -msgstr "Seçili olanı kaldır" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected formats from the list." -msgstr "Seçili olan biçimleri listeden kaldır." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 -#, no-c-format -msgid "The preferred format for transcoding files." -msgstr "Dosyaları dönüştürmek için tercih edilen biçim." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Transfered files locations" -msgstr "Dönüştürülmüş dosyaların konumu" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 -#, no-c-format -msgid "Ig&nore \"The\"" -msgstr "\"The\"'yı &yoksay" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces" -msgstr "Boşlukları dönüştür" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 -#, no-c-format -msgid "ASCII te&xt" -msgstr "ASCII me&tni" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Always use &VFAT-safe names" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 -#, no-c-format -msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 -#, no-c-format -msgid "Song location:" -msgstr "Şarkı konumu:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered songs relative to the device mount point." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">(help)</p>" -msgstr "<p align=\"center\">(yardım)</p>" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "Example song location:" -msgstr "Örnek şarkı konumu:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 -#, no-c-format -msgid "Podcast location:" -msgstr "Podcast konumu:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." -msgstr "" - -#: newdynamic.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Played tracks to show:" -msgstr "Gösterilecek çalınmış parçalar:" - -#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 -#, no-c-format -msgid "How many played items to show before removal" -msgstr "Listeden silmeden önce kaç kere çalınan parçalar gösterilsin" - -#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" -msgstr "Parça listesinde çalmayı bekleyen parçaların en az sayısı" - -#: newdynamic.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Upcoming tracks:" -msgstr "Üstteki parça sayısı:" - -#: newdynamic.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Dynamic playlist name:" -msgstr "Değişken Parça Listesi Adı:" - -#: newdynamic.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Remove pla&yed tracks" -msgstr "Çalınan parçaları listeden &sil" - -#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" -msgstr "Çalınan parçaları otomatik olarak parça listesinden sil" - -#: organizecollectiondialog.ui:55 -#, no-c-format -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "&Koleksiyon Dizini:" - -#: organizecollectiondialog.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:103 -#, no-c-format -msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" -msgstr "Sanatçı Adlarında 'The' sözcüğünü &Yoksay" - -#: organizecollectiondialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:136 -#, no-c-format -msgid "File Naming Scheme" -msgstr "Dosya Adlandırma Şeması" - -#: organizecollectiondialog.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Custo&m Format" -msgstr "Özel Biçi&m" - -#: organizecollectiondialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Group b&y File Type" -msgstr "Dosya Türüne &Göre Grupla" - -#: organizecollectiondialog.ui:164 -#, no-c-format -msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Group &by Artist's Initial" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:175 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:194 -#, no-c-format -msgid "F&ilename Format:" -msgstr "Dosya Adı &Tİpi:" - -#: organizecollectiondialog.ui:264 -#, no-c-format -msgid "Character Replacement" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:278 -#, no-c-format -msgid "&Replace Spaces with Underscores" -msgstr "&Boşlukları Alt Çizgi ile Değiştir" - -#: organizecollectiondialog.ui:281 -#, no-c-format -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Restrict to &ASCII" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:292 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:300 -#, no-c-format -msgid "VFAT Safe &Names" -msgstr "VFAT Uyumlu &İsimler" - -#: organizecollectiondialog.ui:303 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:327 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" - -#: organizecollectiondialog.ui:335 -#, no-c-format -msgid "with" -msgstr "ile" - -#: organizecollectiondialog.ui:343 -#, no-c-format -msgid "Character string" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:372 -#, no-c-format -msgid "Destination Preview" -msgstr "Hedef Önizlemesi" - -#: organizecollectiondialog.ui:400 -#, no-c-format -msgid "This is what the file names will look like after renaming." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:435 -#, no-c-format -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "Üzerine Yazma &Hedefi" - -#: organizecollectiondialog.ui:438 -#, no-c-format -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." -msgstr "" - -#: podcastsettingsbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Podcast Ayarları" - -#: podcastsettingsbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Media Download" -msgstr "Ortam İndir" - -#: podcastsettingsbase.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "İsteğime &göre yayın al ya da indir" - -#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 -#, no-c-format -msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " -"from the remote server." -msgstr "" -"Medya gerçekten indirilmiş olmalıdır, indirilmezse podcast uzak sunucudan " -"çalınacak." - -#: podcastsettingsbase.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Download when a&vailable" -msgstr "&Uygun olduğunda indir" - -#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "Uygun olduğu anda medyayı indir" - -#: podcastsettingsbase.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Add to media device &transfer queue" -msgstr "&Aktarma kuyruğunu medya aygıtına ekle" - -#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " -"to the media device transfer queue" -msgstr "" - -#: podcastsettingsbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "Parça listesi sayısının sını&rı" - -#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 -#, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "Bunu işretlediğinizde, Amarok eski podcast listelerini siler" - -#: podcastsettingsbase.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Keep maximum of:" -msgstr "Maksimumda Tut:" - -#: podcastsettingsbase.ui:139 -#, no-c-format -msgid " Items" -msgstr "Öge" - -#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 -#, no-c-format -msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "Depolanacak podcast ögelerinin maksimum sayısı" - -#: podcastsettingsbase.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak tara" - -#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 -#, no-c-format -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "" -"Bunu işaretlediğinizde, Amarok güncellemeleri kontrol etmek için podcastları " -"otomatik olarak tarar" - -#: podcastsettingsbase.ui:170 -#, no-c-format -msgid "Save location:" -msgstr "Kayıt yeri:" - -#: scriptmanagerbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "DirectoryListBase" -msgstr "Dizin Listeleme Tabanı" - -#: scriptmanagerbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Scripts" -msgstr "Betikler" - -#: scriptmanagerbase.ui:38 -#, no-c-format -msgid "These scripts are currently known to Amarok." -msgstr "Bu betikler şu anda Amarok tarafından biliniyor." - -#: scriptmanagerbase.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Get More Scripts" -msgstr "&Daha Çok Betik İndir" - -#: scriptmanagerbase.ui:71 -#, no-c-format -msgid "&Install Script" -msgstr "&Betik Kur" - -#: scriptmanagerbase.ui:101 -#, no-c-format -msgid "&Run" -msgstr "&Çalıştır" - -#: scriptmanagerbase.ui:125 -#, no-c-format -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Kaldır" - -#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the " -"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Ekolayzırı ayarlamak için mavi noktaları " -"sürükleyebilirsiniz.Yeni bir sürükleme noktası oluşturmak için çizgiye çift " -"tıklamanız yeterli.</p>" - -#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ön-Amfi</p>" - -#: tagdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Track Information" -msgstr "Parça Bilgisi" - -#: tagdialogbase.ui:43 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Sonraki" - -#: tagdialogbase.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Per Trac&k" -msgstr "Parça &Başına" - -#: tagdialogbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "&Kaydet && Kapat" - -#: tagdialogbase.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Yer:" - -#: tagdialogbase.ui:162 -#, no-c-format -msgid "S&ummary" -msgstr "Öz&et" - -#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 -#, no-c-format -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "Albümdeki Sanatçıya göre Parçalar" - -#: tagdialogbase.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Ta&gs" -msgstr "Etike&tler" - -#: tagdialogbase.ui:256 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "S&anatçı:" - -#: tagdialogbase.ui:267 -#, no-c-format -msgid "T&itle:" -msgstr "&Başlık:" - -#: tagdialogbase.ui:278 -#, no-c-format -msgid "Trac&k:" -msgstr "Pa&rça:" - -#: tagdialogbase.ui:300 -#, no-c-format -msgid "Guess Tags From &Filename" -msgstr "Dosya &Adından Etiketi Tahmin et" - -#: tagdialogbase.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Filename &Schemes" -msgstr "Dosya A&dı Şeması" - -#: tagdialogbase.ui:321 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Açıklama:" - -#: tagdialogbase.ui:335 -#, no-c-format -msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" -msgstr "MusicBrainz Kullanarak Etiketleri D&oldur" - -#: tagdialogbase.ui:343 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "&Tarz:" - -#: tagdialogbase.ui:408 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "&Yıl:" - -#: tagdialogbase.ui:457 -#, no-c-format -msgid "Al&bum:" -msgstr "Al&büm:" - -#: tagdialogbase.ui:468 -#, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "&Besteci:" - -#: tagdialogbase.ui:506 -#, no-c-format -msgid "&Disc Number:" -msgstr "&Disk Numarası:" - -#: tagdialogbase.ui:590 -#, no-c-format -msgid "L&yrics" -msgstr "Ş&arkı Sözleri" - -#: tagdialogbase.ui:617 -#, no-c-format -msgid "St&atistics" -msgstr "İ&statistikler" - -#: tagdialogbase.ui:684 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puan:" - -#: tagdialogbase.ui:692 -#, no-c-format -msgid "Rating:" -msgstr "Beğeni:" - -#: tagdialogbase.ui:732 -#, no-c-format -msgid "La&bels" -msgstr "&Etiketler" - -#: tagdialogbase.ui:743 -#, no-c-format -msgid "Your favorite labels:" -msgstr "En beğenilen etiketler:" - -#: tagdialogbase.ui:766 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " -"select a label from above." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Tag Guesser" -msgstr "Etiket Tahminleyicisi" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:26 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Dosya Adı Şeması" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" -"<li>%title: Song Title</li>\n" -"<li>%artist: Artist</li>\n" -"<li>%album: Album</li>\n" -"<li>%track: Track Number</li>\n" -"<li>%year: Year</li>\n" -"<li>%comment: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " -"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " -"%title\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" -"<li>%title: Song Title</li>\n" -"<li>%artist: Artist</li>\n" -"<li>%album: Album</li>\n" -"<li>%track: Track Number</li>\n" -"<li>%year: Year</li>\n" -"<li>%comment: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " -"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/" -">\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Şemayı yukarı taşı" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" -"Seçilmiş olan şemayı bir basamak yukarı taşımak için bu düğmeye tıklayın." - -#: tagguesserconfigdialog.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Şemayı aşağı taşı" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"Seçilmiş olan şemayı bir basamak aşağı taşımak için bu düğmeye tıklayın." - -#: tagguesserconfigdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify" -msgstr "Dü&zenle" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "Şemayı düzenle" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Seçilmiş olan şemayı düzenlemek için bu düğmeye tıklayın." - -#: tagguesserconfigdialog.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "Şemayı kaldır" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "Seçilmiş olan şemayı silmek için bu düğmeye tıklayın." - -#: tagguesserconfigdialog.ui:133 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167 -#: tagguesserconfigdialog.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Yeni bir şema ekle" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 -#: tagguesserconfigdialog.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" -"Listenin sonuna yeni bir dosya adı şeması eklemek için bu düğmeye tıklayın." - -#: tagguesserconfigdialog.ui:164 -#, no-c-format -msgid "O&k" -msgstr "&Tamam" - -#: trackpickerdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "trackPickerDialogBase" -msgstr "trackPickerDialogBase" - -#: trackpickerdialogbase.ui:35 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Dosya Adı" - -#: trackpickerdialogbase.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "En İyi Örtüşeni Seç" - -#~ msgid "" -#~ "IRC:\n" -#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback:\n" -#~ "amarok@kde.org" -#~ msgstr "" -#~ "IRC:\n" -#~ "Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n" -#~ "\n" -#~ "Geribildirim:\n" -#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net" - -#~ msgid "http://amarok.kde.org" -#~ msgstr "http://amarok.kde.org" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "(Yardım)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "&Kapalı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Durdur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Genel Uyarı" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "İ&ptal Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Bilinmeyen başlık" - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "%1 Hakkında" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Fransa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "<- Geri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hata Yok" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ağaç Görünümü" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Silme başarısız oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "&Yapılandır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "İ&ptal Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Silme başarısız oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Ka&ldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Yıl" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Şimdi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ka&ldır" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Dosya Adı" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "&Beğenileri kullan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Dosya Var" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Seçenekler2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "&Yazıtipi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "%1 Hakkında" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure" -#~ msgstr "&Yapılandır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "Önceki Parça" - -#~ msgid "E&ngage" -#~ msgstr "Ç&al" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> <p>Please make sure that you " -#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " -#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance " -#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>GStreamer başlatılamadı.</h3> <p>Lütfen GStreamer eklentilerini " -#~ "kurduğunuza ve <i>gst-register</i> komutunu çalıştırdığınıza emin olun." -#~ "<p> <p>Daha fazla bilgi ve yardım için GStreamer kılavuzuna başvurabilir " -#~ "ya da IRC üzerinden irc.freenode.net adresindeki #gstreamer kanalından " -#~ "yardım alabilirsiniz.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> <p>Please make sure that you " -#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " -#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance " -#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>GStreamer kayıtlarında bir eksik var.</h3> <p>Lütfen, gerekli tüm " -#~ "GStreamer eklentilerinin (OGG ve MP3 gibi) kurulu olduğuna emin olun ve " -#~ "ardından <i>'gst-register'</i> komutunu çalıştırın.</p><p>Daha fazla " -#~ "yardım almak için, GStreamer klavuzuna başvurun ya da irc.freenode.net'te " -#~ "#gstreamer'a gelin.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings " -#~ "dialog.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Lütfen GStreamer <u>çıktı eklentisini</u> motor ayarları penceresinde " -#~ "seçiniz.</p>" - -#~ msgid "" -#~ "<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> <p>Please make " -#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG " -#~ "and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further " -#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc." -#~ "freenode.net.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<h3>GStreamer <i>%1</i> öğesini oluşturamadı</h3> <p>Lütfen, gerekli tüm " -#~ "GStreamer eklentilerinin (OGG ve MP3 gibi) kurulu olduğuna emin olun ve " -#~ "ardından <i>'gst-register'</i> komutunu çalıştırın.</p><p>Daha fazla " -#~ "yardım almak için, GStreamer klavuzuna başvurun ya da irc.freenode.net'te " -#~ "#gstreamer'a gelin.</p>" - -#~ msgid "Buffering.. %1%" -#~ msgstr "Ara belleğe alınıyor.. %1%" - -#~ msgid "Unable to connect to this stream server." -#~ msgstr "Bu müzik yayını adresine bağlantı kurulamadı." - -#~ msgid "" -#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on " -#~ "the system configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Ses çıktısı eklentisini (\"sink\") seçin. Kullanılabilirlikleri, sistem " -#~ "yapılandırmasına göre değişebilir." - -#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" -#~ msgstr "Otomatik algılanmış audiosink ses aygıtını kullanmayın" - -#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." -#~ msgstr "" -#~ "Açıldığı zaman, audiosink için kullanıcının belirlediği ses aygıtını " -#~ "kullanır." - -#~ msgid "Sound output device to use" -#~ msgstr "Kullanılacak ses aygıtı" - -#~ msgid "" -#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." -#~ msgstr "" -#~ "Ses çıkış aygıtını seçin; bu gstreamer motor sinkleri için yararlıdır." - -#~ msgid "Use custom parameters for output sink." -#~ msgstr "sink çıktısı için özel parametreler kullan." - -#~ msgid "The custom sink parameters." -#~ msgstr "Özel sink parametreleri." - -#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend" -#~ msgstr "Parçanın sonundaki ses alçalma (fade-out) süresi" - -#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" -#~ msgstr "GStreamer Motorunu Yapılandır - Amarok" - -#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" -#~ msgstr "Özel ses aygıtı. Örnek: /dev/dsp2" - -#~ msgid "Use custom sound device" -#~ msgstr "Özel ses aygıtı kullan" - -#~ msgid "GStreamer sink" -#~ msgstr "GStreamer alıcısı" - -#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" -#~ msgstr "Özel parametreler. Örneğin: sync=true host=95.25.2.1" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametreler:" - -#~ msgid "Use custom sink parameters" -#~ msgstr "Özel alıcı parametrelerini kullan" - -#~ msgid "Options4" -#~ msgstr "Seçenekler4" - -#~ msgid "Options8" -#~ msgstr "Seçenekler8" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Gelişmiş" |