summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/zh_Hans.po
blob: 3b2c3b67c79d5737818f7686a63ce8edc6ba13da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n"
"Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/dolphin/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WhiredPlanck"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wplanck@aosc.io"

#: bookmarkssettingspage.cpp:57
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: bookmarkssettingspage.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: bookmarkssettingspage.cpp:59
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: bookmarkssettingspage.cpp:76
msgid "Add..."
msgstr "添加..."

#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."

#: bookmarkssettingspage.cpp:91
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

#: bookmarkssettingspage.cpp:96
msgid "Move Down"
msgstr "下移"

#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"

#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121
msgid "New bookmark"
msgstr "新建书签"

#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "编辑书签"

#: bookmarkssidebarpage.cpp:105
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "添加书签..."

#: bookmarkssidebarpage.cpp:108
msgid "Insert Bookmark..."
msgstr "插入书签..."

#: bookmarkssidebarpage.cpp:120
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "插入书签"

#: detailsviewsettingspage.cpp:60
msgid "Columns"
msgstr "信息列"

#: detailsviewsettingspage.cpp:65
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: detailsviewsettingspage.cpp:68
msgid "Permissions"
msgstr "权限"

#: detailsviewsettingspage.cpp:71
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: detailsviewsettingspage.cpp:74
msgid "Group"
msgstr "用户组"

#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69
msgid "Icon Size"
msgstr "图标大小"

#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77
#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133
#: iconsviewsettingspage.cpp:150
msgid "Small"
msgstr "小图标"

#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134
#: iconsviewsettingspage.cpp:151
msgid "Medium"
msgstr "中图标"

#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83
#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135
#: iconsviewsettingspage.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "大图标"

#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119
msgid "Font family:"
msgstr "字体系列:"

#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123
msgid "Font size:"
msgstr "字体大小:"

#: dolphin.cpp:129
msgid "&Move Here"
msgstr "移动到这里(&M)"

#: dolphin.cpp:130
msgid "&Copy Here"
msgstr "复制到这里(&C)"

#: dolphin.cpp:131
msgid "&Link Here"
msgstr "链接到这里(&L)"

#: dolphin.cpp:134
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"

#: dolphin.cpp:374
msgid "Enter folder name:"
msgstr "输入文件夹名:"

#: dolphin.cpp:399
#, c-format
msgid "Created folder %1."
msgstr "已创建文件夹 %1。"

#: dolphin.cpp:409
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "已存在名为 %1 的文件夹。"

#: dolphin.cpp:413
msgid "Creating of folder %1 failed."
msgstr "创建文件夹 %1 失败。"

#: dolphin.cpp:450
msgid "Could not create file."
msgstr "无法创建文件。"

#: dolphin.cpp:494
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "已存在名为 %1 的文件。"

#: dolphin.cpp:504
#, c-format
msgid "Created file %1."
msgstr "已创建文件 %1。"

#: dolphin.cpp:514
msgid "Creating of file %1 failed."
msgstr "创建文件 %1 失败。"

#: dolphin.cpp:543
msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?"
msgstr "真的要删除 %1 个已选项目吗?"

#: dolphin.cpp:547
msgid "Do you really want to delete '%1'?"
msgstr "真的要删除 '%1' 吗?"

#: dolphin.cpp:598
msgid "Delete operation completed."
msgstr "删除操作已完成。"

#: dolphin.cpp:716
msgid "Paste 1 File"
msgstr "粘贴一份文件"

#: dolphin.cpp:719
msgid "Paste %1 Files"
msgstr "粘贴 %1 份文件"

#: dolphin.cpp:1054
msgid "Copy operation completed."
msgstr "复制操作已完成。"

#: dolphin.cpp:1058
msgid "Move operation completed."
msgstr "移动操作已完成。"

#: dolphin.cpp:1062
msgid "Move to trash operation completed."
msgstr "移动到垃圾桶操作已完成。"

#: dolphin.cpp:1110
msgid "Home"
msgstr "家目录"

#: dolphin.cpp:1111
msgid "System"
msgstr "系统"

#: dolphin.cpp:1112
msgid "Storage Media"
msgstr "存储媒体"

#: dolphin.cpp:1113
msgid "Network"
msgstr "网络"

#: dolphin.cpp:1114
msgid "Users' Folders"
msgstr "用户文件夹"

#: dolphin.cpp:1115
msgid "Root"
msgstr "根目录"

#: dolphin.cpp:1116
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"

#: dolphin.cpp:1183
msgid "Folder..."
msgstr "文件夹..."

#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到垃圾桶"

#: dolphin.cpp:1202
msgid "Propert&ies"
msgstr "属性(&I)"

#: dolphin.cpp:1234
msgid "Invert Selection"
msgstr "反选"

#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64
#: viewsettingspage.cpp:42
msgid "Icons"
msgstr "图标视图"

#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65
#: viewsettingspage.cpp:46
msgid "Details"
msgstr "详细信息视图"

#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66
#: viewsettingspage.cpp:50
msgid "Previews"
msgstr "预览视图"

#: dolphin.cpp:1265
msgid "By Name"
msgstr "根据名称"

#: dolphin.cpp:1270
msgid "By Size"
msgstr "根据大小"

#: dolphin.cpp:1275
msgid "By Date"
msgstr "根据日期"

#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87
msgid "Descending"
msgstr "降序"

#: dolphin.cpp:1283
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏的文件"

#: dolphin.cpp:1287
msgid "Split View"
msgstr "拆分视图"

#: dolphin.cpp:1302
msgid "Edit Location"
msgstr "编辑位置"

#: dolphin.cpp:1306
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: dolphin.cpp:1310
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左侧边栏"

#: dolphin.cpp:1314
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右侧边栏"

#: dolphin.cpp:1318
msgid "Adjust View Properties..."
msgstr "调整视图属性..."

#: dolphin.cpp:1329
msgid "Open Terminal"
msgstr "打开终端"

#: dolphin.cpp:1334
msgid "Find File..."
msgstr "查找文件..."

#: dolphin.cpp:1339
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "显示筛选栏"

#: dolphin.cpp:1343
msgid "Compare Files"
msgstr "比较文件"

#: dolphin.cpp:1573
msgid "Updating view properties..."
msgstr "更新视图属性..."

#: dolphincontextmenu.cpp:125
msgid "Empty Deleted Items Folder"
msgstr "清空已删除项目文件夹"

#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr "创建新项目"

#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "视图模式"

#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228
msgid "Bookmark this folder"
msgstr "添加此文件夹到书签"

#: dolphincontextmenu.cpp:154
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."

#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253
msgid "Add folder as bookmark"
msgstr "添加文件夹为书签"

#: dolphincontextmenu.cpp:196
msgid "&Restore"
msgstr "恢复(&R)"

#: dolphincontextmenu.cpp:330
msgid "&Other..."
msgstr "其他(&O)..."

#: dolphincontextmenu.cpp:331
msgid "Open With"
msgstr "打开方式"

#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344
msgid "Open With..."
msgstr "打开方式..."

#: dolphincontextmenu.cpp:476
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: dolphinsettingsdialog.cpp:30
msgid "D3lphin Preferences"
msgstr "D3lphin 首选项"

#: dolphinsettingsdialog.cpp:34
msgid "General"
msgstr "常规"

#: dolphinsettingsdialog.cpp:40
msgid "View Modes"
msgstr "视图模式"

#: dolphinview.cpp:221
msgid "The new item name is invalid."
msgstr "无效的新条目名。"

#: dolphinview.cpp:232
msgid "Renaming items..."
msgstr "重命名条目..."

#: dolphinview.cpp:233
msgid "Renaming finished."
msgstr "重命名完成。"

#: dolphinview.cpp:252
msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)."
msgstr "重命名失败(条目 '%1' 已存在)。"

#: dolphinview.cpp:549
msgid "File Already Exists"
msgstr "文件已存在"

#: dolphinview.cpp:579
msgid "Renamed file '%1' to '%2'."
msgstr "已将文件 '%1' 重命名为 '%2'。"

#: dolphinview.cpp:586
msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed."
msgstr "重命名文件 '%1' 为 '%2' 失败。"

#: dolphinview.cpp:965
msgid "The location is empty."
msgstr "位置是空的。"

#: dolphinview.cpp:968
msgid "The location '%1' is invalid."
msgstr "无效的位置 '%1'。"

#: dolphinview.cpp:979 dolphinview.cpp:981
msgid "Loading directory..."
msgstr "加载目录..."

#: dolphinview.cpp:994
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Item\n"
"%n Items"
msgstr ""

#: dolphinview.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"_n:  (1 Folder, \n"
" (%n Folders, "
msgstr ""

#: dolphinview.cpp:996
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 File)\n"
"%n Files)"
msgstr ""

#: dolphinview.cpp:1022
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Folder selected\n"
"%n Folders selected"
msgstr ""

#: dolphinview.cpp:1031
msgid ""
"_n: 1 File selected (%1)\n"
"%n Files selected (%1)"
msgstr ""

#: editbookmarkdialog.cpp:72
msgid "Icon:"
msgstr "图标:"

#: editbookmarkdialog.cpp:80
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70
msgid "Location:"
msgstr "位置:"

#: filterbar.cpp:44
msgid "Filter:"
msgstr "筛选:"

#: generalsettingspage.cpp:62
msgid "Home URL"
msgstr "主页 URL"

#: generalsettingspage.cpp:80
msgid "Use current location"
msgstr "使用当前位置"

#: generalsettingspage.cpp:83
msgid "Use default location"
msgstr "使用默认位置"

#: generalsettingspage.cpp:88
msgid "Default View Mode"
msgstr ""

#: generalsettingspage.cpp:103
msgid "Start with split view"
msgstr ""

#: generalsettingspage.cpp:107
msgid "Start with editable navigation bar"
msgstr ""

#: generalsettingspage.cpp:111
msgid "Save view properties for each folder"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:93
msgid "Preview Size"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:127
msgid "Number of lines:"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:131
msgid "Text width:"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:137
msgid "Grid"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:142
msgid "Arrangement:"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:144
msgid "Left to right"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:145
msgid "Top to bottom"
msgstr ""

#: iconsviewsettingspage.cpp:148
msgid "Grid spacing:"
msgstr ""

#: infosidebarpage.cpp:163
#, c-format
msgid ""
"_n: %n items selected\n"
"%n items selected"
msgstr ""

#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286
msgid "Type:"
msgstr ""

#: infosidebarpage.cpp:283
msgid "Directory"
msgstr ""

#: infosidebarpage.cpp:289
msgid "Size:"
msgstr ""

#: infosidebarpage.cpp:290
msgid "Modified:"
msgstr ""

#: itemeffectsmanager.cpp:185
msgid "%1 (Folder)"
msgstr ""

#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Dolphin"
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid "File Manager"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "Maintainer and developer"
msgstr ""

#: main.cpp:47 main.cpp:48
msgid "Documentation"
msgstr ""

#: main.cpp:49
msgid "... for the great original Dolphin"
msgstr ""

#: main.cpp:50
msgid "... for their development on the original Dolphin"
msgstr ""

#: main.cpp:51
msgid ""
"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin"
msgstr ""

#: main.cpp:52
msgid "... for their patches"
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "... for their translations"
msgstr ""

#: renamedialog.cpp:30
msgid "Rename Items"
msgstr ""

#: renamedialog.cpp:39
#, c-format
msgid ""
"_n: Rename the %n selected items to:\n"
"Rename the %n selected items to:"
msgstr ""

#: renamedialog.cpp:43
msgid "New name #"
msgstr ""

#: renamedialog.cpp:68
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
msgstr ""

#: statusbarspaceinfo.cpp:92
msgid "%1 free"
msgstr ""

#: statusbarspaceinfo.cpp:97
msgid "Getting size..."
msgstr ""

#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251
#, c-format
msgid "Undo: %1"
msgstr ""

#: undomanager.cpp:123
msgid "Executing undo operation..."
msgstr ""

#: undomanager.cpp:124
msgid "Executed undo operation."
msgstr ""

#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247
#, c-format
msgid "Redo: %1"
msgstr ""

#: undomanager.cpp:236
msgid "Executing redo operation..."
msgstr ""

#: undomanager.cpp:237
msgid "Executed redo operation."
msgstr ""

#: undomanager.cpp:347
msgid "Link"
msgstr ""

#: undomanager.cpp:350
msgid "Create New Folder"
msgstr ""

#: undomanager.cpp:351
msgid "Create New File"
msgstr ""

#: urlnavigator.cpp:465
msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)"
msgstr ""

#: urlnavigator.cpp:473
msgid "Edit location (Ctrl+L)"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:41
msgid "View Properties"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:62
msgid "View mode:"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:70
msgid "Sorting:"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:84
msgid "Sort order:"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:86
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:91
msgid "Show hidden files"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:97
msgid "Apply view properties to:"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:102
msgid "Current folder"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:105
msgid "Current folder including all sub folders"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:108
msgid "All folders"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:210
msgid ""
"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?"
msgstr ""

#: viewpropertiesdialog.cpp:224
msgid ""
"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""

#: d3lphinui.rc:30
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr ""

#: d3lphinui.rc:44
#, no-c-format
msgid "Navigation Bar"
msgstr ""