summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2024-03-29 08:44:25 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2024-03-29 18:39:24 +0000
commitf369443751d2a39b7809f8657f3d2d98582ed00c (patch)
treeb03ac06813868876b037c3b9d79b74250eaf6e17
parentbc00950d747b552210ee75ba0f795007dc19c6ce (diff)
downloadgwenview-i18n-f3694437.tar.gz
gwenview-i18n-f3694437.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (342 of 342 strings) Translation: applications/gwenview Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/uk/
-rw-r--r--uk/messages/gwenview.po98
1 files changed, 66 insertions, 32 deletions
diff --git a/uk/messages/gwenview.po b/uk/messages/gwenview.po
index 0fc96f5..4624525 100644
--- a/uk/messages/gwenview.po
+++ b/uk/messages/gwenview.po
@@ -6,12 +6,12 @@
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
-# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021.
+# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-08 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/gwenview/uk/>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -1140,22 +1140,21 @@ msgstr ""
"</qt>"
#: app/configimagelistpage.ui:30
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Show folders and archives"
+#, no-c-format
msgid "&Show folders and archives"
-msgstr "Відображати каталоги та архіви"
+msgstr "Відо&бражати каталоги та архіви"
#: app/configimagelistpage.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
"browse view."
-msgstr ""
+msgstr "За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді."
#: app/configimagelistpage.ui:41
#, no-c-format
msgid "Load &metadata from files"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити &метадані із файлів"
#: app/configimagelistpage.ui:44
#, no-c-format
@@ -1172,6 +1171,17 @@ msgid ""
"<p>This may have some performance impact when browsing very large folders.</"
"p>"
msgstr ""
+"<p>Спричинить до завантаження метаданих з усіх файлів у поточній теці.</p>\n"
+"<p>Метадані буде використано для відображення мітки часу створення зображень "
+"замість mtime файлів. Також, за невдалого завантаження попереднього "
+"перегляду, вони можуть бути використані для відображення роздільної "
+"здатності зображення, як відпадіння.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні "
+"файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих "
+"тек.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format
@@ -1179,15 +1189,14 @@ msgid "<b>Thumbnail View</b>"
msgstr "<b>Перегляд мініатюр</b>"
#: app/configimagelistpage.ui:112
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Margin between thumbnails:"
+#, no-c-format
msgid "&Margin between thumbnails:"
-msgstr "Відстань між мініатюрами:"
+msgstr "Про&міжок між мініатюрами:"
#: app/configimagelistpage.ui:143
#, no-c-format
msgid "This is the distance in pixel between items in thumbnail view."
-msgstr ""
+msgstr "Це відстань у пікселях між елементами у перегляді мініатюр."
#: app/configimagelistpage.ui:170 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27
#, no-c-format
@@ -1195,10 +1204,9 @@ msgid "Information to display in the thumbnail text:"
msgstr "Інформація для тексту мініатюри:"
#: app/configimagelistpage.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "File name"
+#, no-c-format
msgid "File &name"
-msgstr "Назва файла"
+msgstr "&Назва файлу"
#: app/configimagelistpage.ui:206
#, no-c-format
@@ -1208,12 +1216,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
+"<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:216
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Image size"
+#, no-c-format
msgid "&Image size"
-msgstr "Розмір зображення"
+msgstr "Розмір &зображення"
#: app/configimagelistpage.ui:219
#, no-c-format
@@ -1227,12 +1238,20 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
+"<p>Чи відображати розмір зображення у перегляді мініатюр із інформацією "
+"знизу за наявності.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Розміри вираховуватимуться при завантажені попередніх переглядів. При "
+"невдалому завантажені попередніх переглядів, інформація запитуватиметься із "
+"метаданих зображення (за увімкнення параметру \"<i>Завантажити метадані із "
+"файлів</i>\").</p>\n"
+"<p>\n"
+"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:231
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "File size"
+#, no-c-format
msgid "File si&ze"
-msgstr "Розмір файла"
+msgstr "Ро&змір файлу"
#: app/configimagelistpage.ui:234
#, no-c-format
@@ -1242,12 +1261,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
+"<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
+"\n"
+"<p>\n"
+"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:244
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "File date"
+#, no-c-format
msgid "File &date"
-msgstr "Дата файла"
+msgstr "&Дата файлу"
#: app/configimagelistpage.ui:247
#, no-c-format
@@ -1261,6 +1283,14 @@ msgid ""
"<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr ""
+"<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією "
+"знизу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити "
+"метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде "
+"використано час модифікації файлу (mtime).</p>\n"
+"<p>\n"
+"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:286
#, no-c-format
@@ -1268,10 +1298,9 @@ msgid "<b>Thumbnail Cache</b>"
msgstr "<b>Кеш мініатюр</b>"
#: app/configimagelistpage.ui:294
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Store thumbnails in cache"
+#, no-c-format
msgid "Store thumbnails in &cache"
-msgstr "Зберігати мініатюри в кешу"
+msgstr "Зберігати мініатюри у &кешу"
#: app/configimagelistpage.ui:297
#, no-c-format
@@ -1281,12 +1310,15 @@ msgid ""
"<p>\n"
"The cache directory is usually located in <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Зберегти згенеровані мініатюри у каталозі кешу. Прискорить у майбутньому "
+"завантаження мініатюр.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Каталог кешу типово розташовано у <i>~/.tumbnails</i>.</p>"
#: app/configimagelistpage.ui:307
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit"
+#, no-c-format
msgid "Automatically &empty thumbnail cache on exit"
-msgstr "Автоматично випорожнювати кеш з мініатюрами при виході"
+msgstr "Автоматично ви&порожнювати кеш з мініатюрами при виході"
#: app/configimagelistpage.ui:310
#, no-c-format
@@ -1294,6 +1326,8 @@ msgid ""
"If this option is enabled, all the files in the thumbnail cache directory "
"will be removed on exit from the gwenview."
msgstr ""
+"За увімкнення параметру всі файли у каталозі кешу мініатюр буде видалено із "
+"виходом з gwenview."
#: app/configimagelistpage.ui:332
#, no-c-format