summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--pt/messages/gwenview.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/pt/messages/gwenview.po b/pt/messages/gwenview.po
index 9cbff55..a098652 100644
--- a/pt/messages/gwenview.po
+++ b/pt/messages/gwenview.po
@@ -2,31 +2,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwenview\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-30 12:25+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
-"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/gwenview/pt/>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+Z\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Home\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Control GVImagePart RTL RPMs zoom Gwenview KIPI spec\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Form ConfigSlideshowPage jpg FilterBar GVDirPart\n"
-"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scaling\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Form ConfigSlideshowPage jpg FilterBar GVDirPart\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com"
#: app/bookmarkdialog.cpp:69
msgid "Add/Edit Bookmark Folder"
@@ -208,9 +207,8 @@ msgid "Gwenview"
msgstr "Gwenview"
#: app/main.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "An image viewer for TDE"
-msgstr "Um visualizador de imagens para o KDE"
+msgstr "Um visualizador de imagens para o TDE"
#: app/main.cpp:111
msgid "Main developer"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Programador principal"
#: app/main.cpp:112
msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
+msgstr "Programador"
#: app/main.cpp:114
msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)"
@@ -310,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005
msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Repor"
#: app/mainwindow.cpp:809
msgid "%1/%2"
@@ -348,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: app/mainwindow.cpp:967
msgid "Browse"
-msgstr "Escolher"
+msgstr "Navegar"
#: app/mainwindow.cpp:970
msgid "View Image"
@@ -356,7 +354,7 @@ msgstr "Ver a Imagem"
#: app/mainwindow.cpp:978
msgid "&Rename..."
-msgstr "Muda&r o Nome..."
+msgstr "&Renomear..."
#: app/mainwindow.cpp:979
msgid "&Copy To..."
@@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Permissões"
#: gvcore/filedetailview.cpp:86
msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
+msgstr "Proprietário"
#: gvcore/filedetailview.cpp:87
msgid "Group"
@@ -626,35 +624,35 @@ msgstr "Grupo"
#: gvcore/fileoperation.cpp:95
msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mover para Aqui"
+msgstr "&Mover para aqui"
#: gvcore/fileoperation.cpp:97
msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar para Aqui"
+msgstr "&Copiar para aqui"
#: gvcore/fileoperation.cpp:99
msgid "&Link Here"
-msgstr "Criar uma &Ligação Aqui"
+msgstr "Criar uma &Ligação aqui"
#: gvcore/fileopobject.cpp:111
msgid "Copy File"
-msgstr "Copiar o Ficheiro"
+msgstr "Copiar o ficheiro"
#: gvcore/fileopobject.cpp:114
msgid "Select Folder Where Files Will be Copied"
-msgstr "Seleccione a Pasta para Onde os Ficheiros Serão Copiados"
+msgstr "Selecione a pasta para onde os ficheiros serão copiados"
#: gvcore/fileopobject.cpp:143
msgid "Link File"
-msgstr "Ligar o Ficheiro"
+msgstr "Ligar o ficheiro"
#: gvcore/fileopobject.cpp:146
msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked"
-msgstr "Seleccione a Pasta Onde os Ficheiros Serão Ligados"
+msgstr "Seleccione a pasta onde os ficheiros serão ligados"
#: gvcore/fileopobject.cpp:172
msgid "Move File"
-msgstr "Mover o Ficheiro"
+msgstr "Mover o ficheiro"
#: gvcore/fileopobject.cpp:175
msgid "Select Folder Where Files Will be Moved"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "&Enviar para o Lixo"
#: gvcore/fileopobject.cpp:262
msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
-msgstr "<p>Deseja mesmo enviar para o lixo <b>%1/b>?</p>"
+msgstr "<p>Deseja mesmo enviar o <b>%1</b> para o lixo?</p>"
#: gvcore/fileopobject.cpp:262
msgid ""
@@ -708,7 +706,7 @@ msgstr "Apagar os Ficheiros"
#: gvcore/fileopobject.cpp:290
msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Deseja mesmo apagar<b>%1/b>?</p>"
+msgstr "<p>Deseja mesmo eliminar o <b>%1</b>?</p>"
#: gvcore/fileopobject.cpp:291
msgid "Delete File"
@@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "<p>Mudar o nome do ficheiro <b>%1</b> para:</p>"
#: gvcore/fileopobject.cpp:313
msgid "&Rename"
-msgstr "Muda&r o Nome"
+msgstr "&Renomear"
#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222
#, no-c-format
@@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "Ú&ltimo"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289
msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
+msgstr "&Seguinte"
#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293
msgid "&Previous Folder"
@@ -1574,16 +1572,18 @@ msgid ""
"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is "
"available."
msgstr ""
+"Se o Gwenview deve rodar as imagens se a informação de orientação estiver "
+"disponível."
#: gvcore/miscconfig.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the file filter."
-msgstr ""
+msgstr "Se o Gwenview deve lembrar-se do filtro de ficheiros."
#: gvcore/miscconfig.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Whether Gwenview should remember the last URL."
-msgstr ""
+msgstr "Se o Gwenview deve-se lembrar do último URL."
#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16
#, no-c-format
@@ -1641,29 +1641,29 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter as proporções"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Mostrar as imagens aleatoriamente"
+msgstr "Mostrar as apresentação de imagens aleatoriamente"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo"
+msgstr "Iniciar a apresentação de imagens no modo de ecrã inteiro"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Loop on images"
-msgstr "Sem imagens"
+msgstr "Voltar às imagens"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Stop at last image of folder"
msgstr "Parar na última imagem da pasta"
#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Delay between images (in seconds)"
-msgstr "Tempo entre imagens (em segundos):"
+msgstr "Tempo entre imagens (em segundos)"
#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16
#, no-c-format