summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gl/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 17:46:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 17:46:49 +0000
commit8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (patch)
tree3144e27f84740d076a140a74ce2691eaad6ca5c7 /gl/messages/k3bsetup.po
parentd5087a02dd8dd96deec9e45a0771a8a35d0690db (diff)
downloadk3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.tar.gz
k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'gl/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--gl/messages/k3bsetup.po164
1 files changed, 71 insertions, 93 deletions
diff --git a/gl/messages/k3bsetup.po b/gl/messages/k3bsetup.po
index c2e6808..d279303 100644
--- a/gl/messages/k3bsetup.po
+++ b/gl/messages/k3bsetup.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 13:51+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Martina Ramilo Pereira, mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,23 +30,21 @@ msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, mvillarino@users.sf.net"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Este sinxelo asistente é útil para escoller os permisos precisados por K3b "
-"para gravar CDs e DVDs. "
-"<p>Non ten en conta cousas como devfs ou resmgr. Na maioria dos casos isto non "
-"é un problema pero nalguns sistemas os permisos poden aparecer alterados a "
-"vindeira vez que inicie o seu ordenador. Nestes casos o mellor é consultar a "
-"documentación da distribuizón."
-"<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera poder danar o seu sistema, "
-"non se pode garantir isto."
+"<p>Este sinxelo asistente é útil para escoller os permisos precisados por "
+"K3b para gravar CDs e DVDs. <p>Non ten en conta cousas como devfs ou resmgr. "
+"Na maioria dos casos isto non é un problema pero nalguns sistemas os "
+"permisos poden aparecer alterados a vindeira vez que inicie o seu ordenador. "
+"Nestes casos o mellor é consultar a documentación da distribuizón."
+"<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera poder danar o seu "
+"sistema, non se pode garantir isto."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -67,8 +66,8 @@ msgstr "Todos os permisos actualizados satisfactoriamente."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
-"Non foi posíbel actualizar todos os permisos. Deberia executar K3bSetup 2 como "
-"administrador."
+"Non foi posíbel actualizar todos os permisos. Deberia executar K3bSetup 2 "
+"como administrador."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
@@ -76,29 +75,24 @@ msgstr "Non foi posíbel actualizar todos os permisos."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>Este asistente de configuración é útil para escoller os permisos precisados "
-"por K3b para gravar CDs e DVDs."
-"<p>Non ten en conta devfs, resmgr ou similar. Na maioria dos casos isto non é "
-"un problema, pero nalguns sistemas os permisos poden aparecer cambiados a "
-"vindeira vez que inicie o seu ordenador. Nestes casos é mellor consultar a "
-"documentazón da distribuizón."
-"<p>A tarefa importante que K3bSetup 2 fai é garantir o aceso aos dispositivos "
-"CD e DVD."
-"<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera poder danar o seu sistema, "
-"non é posíbel garanti-lo."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Este asistente de configuración é útil para escoller "
+"os permisos precisados por K3b para gravar CDs e DVDs.<p>Non ten en conta "
+"devfs, resmgr ou similar. Na maioria dos casos isto non é un problema, pero "
+"nalguns sistemas os permisos poden aparecer cambiados a vindeira vez que "
+"inicie o seu ordenador. Nestes casos é mellor consultar a documentazón da "
+"distribuizón.<p>A tarefa importante que K3bSetup 2 fai é garantir o aceso "
+"aos dispositivos CD e DVD.<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera "
+"poder danar o seu sistema, non é posíbel garanti-lo."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -121,132 +115,116 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel atopar un dispositivo adicional en\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Empregue o grupo gravazón:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
-"<p>Se habilita esta opzón, só os usuários do grupo especificado poderán gravar "
-"CDs e DVDs, xa que só eles terán aceso aos dispositivos e programas de gravazón "
-"empregados por K3b.</p>\n"
-"<p>Doutro xeito todos os usuários do sistema terán aceso aos dispositivos e a "
-"toda a funcionalidade de K3b."
-
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+"<p>Se habilita esta opzón, só os usuários do grupo especificado poderán "
+"gravar CDs e DVDs, xa que só eles terán aceso aos dispositivos e programas "
+"de gravazón empregados por K3b.</p>\n"
+"<p>Doutro xeito todos os usuários do sistema terán aceso aos dispositivos e "
+"a toda a funcionalidade de K3b."
+
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "gravando"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Usuários autorizados a gravar (separados por un espazo):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Comprobar os dispositivos aos que lles queira cambiar os permisos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Nodo do dispositivo"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Novos Permisos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Engadir Dispositivo..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Programas Externos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Programas Atopados"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Comprobar os programas aos que lles queira cambiar os permisos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Rota"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Procurar Rota"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "