summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
blob: 53aa931c84ead869c79115c9a0ea9530337ededa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcpuload/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lian Begett"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tdetranslation@bunbun.de"

#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
msgid "C"
msgstr "C"

#: kcpudock.cpp:24
msgid "C 0"
msgstr "C 0"

#: kcpudock.cpp:26
msgid "C 1"
msgstr "C 1"

#: kcpuload.cpp:69
#, c-format
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"

#: kcpuload.cpp:85
msgid "Enable S&MP"
msgstr "S&MP aktivieren"

#: kcpuload.cpp:86
msgid "S&MP Enabled"
msgstr "S&MP Aktiviert"

#: kcpuload.cpp:126
msgid "Current CPU User: %1%"
msgstr "Aktuelle CPU-Last des Nutzers: %1%"

#: kcpuload.cpp:129
msgid "Current CPU System: %1%"
msgstr "Aktuelle CPU-Last des Systems: %1%"

#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
msgid ", C%1: %2%"
msgstr ", C%1: %2%"

#: kcpuload.cpp:135
msgid ""
"%1.\n"
"%2."
msgstr ""
"%1.\n"
"%2."

#: kcpuload.cpp:138
msgid "Current CPU usage: %1%"
msgstr "Aktuelle CPU-Auslastung: %1%"

#: kcpuload.cpp:143
#, c-format
msgid "%1."
msgstr "%1."

#: kcpuload.cpp:148
msgid ""
"Current CPU User: %1%.\n"
"Current CPU System: %2%."
msgstr ""
"Aktuelle CPU-Last des Nutzers: %1%.\n"
"Aktuelle CPU-Last des Systems: %2%."

#: kcpuload.cpp:152
msgid "Current CPU usage: %1%."
msgstr "Aktuelle CPU-Auslastung: %1%."

#: main.cpp:22
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr ""
"Ein kleines Programm zur Überwachung der Prozessorauslastung für Kicker (das "
"TDE-Panel)."

#: main.cpp:24
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "KCPULoad wurde am 08. August 1999 zum ersten Mal veröffentlicht."

#: main.cpp:28
msgid "KCPULoad"
msgstr "KCPULoad"

#: main.cpp:57
msgid "KCPULoad is already running!\n"
msgstr "KCPULoad wird bereits ausgeführt!\n"

#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr "Geschwindigkeit wählen"

#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "Aktualisierungsintervall in Millisekunden:"

#: statpopup.cpp:57
msgid "Color (%1)..."
msgstr "Farbe (%1)..."

#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
msgid "Inactive."
msgstr "Inaktiv."

#: statpopup.cpp:133
msgid "St&yle"
msgstr "S&til"

#: statpopup.cpp:335
msgid "&Active"
msgstr "&Aktiv"

#: statpopup.cpp:339
msgid "&Clear"
msgstr "&Säubern"

#: statpopup.cpp:343
msgid "&Speed..."
msgstr "&Geschwindigkeit..."

#: statpopup.cpp:348
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "&Diagramm teilen"

#: statpopup.cpp:349
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "&Diagrammteilung aktiviert"

#: statpopup.cpp:355
msgid "&Lines"
msgstr "&Linien"

#: statpopup.cpp:358
msgid "&Bars"
msgstr "&Balken"

#: statpopup.cpp:361
msgid "&Shaded"
msgstr "Sc&hattiert"

#: statpopup.cpp:366
msgid "So&ft Curves"
msgstr "Sanfte &Kurven"

#: statpopup.cpp:367
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "Sanfte &Kurven aktiviert"

#: statpopup.cpp:372
msgid "Show &Labels"
msgstr "Bes&chriftungen zeigen"

#: statpopup.cpp:373
msgid "&Labels Enabled"
msgstr "Bes&chriftungen aktiviert"

#: statpopup.cpp:378
msgid "Show &Grid"
msgstr "&Raster anzeigen"

#: statpopup.cpp:379
msgid "&Grid Enabled"
msgstr "&Raster aktiviert"