summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/nl.po
blob: 168409e4ba8b1d553332410c3027623f7f569aff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/kcpuload/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@fastmail.com"

#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
msgid "C"
msgstr "C"

#: kcpudock.cpp:24
msgid "C 0"
msgstr "C 0"

#: kcpudock.cpp:26
msgid "C 1"
msgstr "C 1"

#: kcpuload.cpp:69
#, c-format
msgid "CPU %1"
msgstr "Cpu %1"

#: kcpuload.cpp:85
msgid "Enable S&MP"
msgstr "S&MP inschakelen"

#: kcpuload.cpp:86
msgid "S&MP Enabled"
msgstr "S&MP is ingeschakeld"

#: kcpuload.cpp:126
msgid "Current CPU User: %1%"
msgstr "Huidige cpu-gebruiker: %1%"

#: kcpuload.cpp:129
msgid "Current CPU System: %1%"
msgstr "Huidig cpu-systeem: %1%"

#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
msgid ", C%1: %2%"
msgstr ", C%1: %2%"

#: kcpuload.cpp:135
msgid ""
"%1.\n"
"%2."
msgstr ""
"%1.\n"
"%2."

#: kcpuload.cpp:138
msgid "Current CPU usage: %1%"
msgstr "Huidig cpu-gebruik: %1%"

#: kcpuload.cpp:143
#, c-format
msgid "%1."
msgstr "%1."

#: kcpuload.cpp:148
msgid ""
"Current CPU User: %1%.\n"
"Current CPU System: %2%."
msgstr ""
"Huidige cpu-gebruiker: %1%.\n"
"Huidig cpu-systeem: %2@."

#: kcpuload.cpp:152
msgid "Current CPU usage: %1%."
msgstr "Huidig cpu-gebruik: %1%."

#: main.cpp:22
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr "Een kleine cpu-verbruiksmonitor voor Kicker (het TDE-paneel)."

#: main.cpp:24
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "KCPULoad verscheen voor het eerst op 8 augustus 1999."

#: main.cpp:28
msgid "KCPULoad"
msgstr "KCPULoad"

#: main.cpp:57
msgid "KCPULoad is already running!\n"
msgstr "KCPULoad is al actief!\n"

#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr "Kies een snelheid"

#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "Bijwerktussenpoos (in milliseconden):"

#: statpopup.cpp:57
msgid "Color (%1)..."
msgstr "Kleur (%1)…"

#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
msgid "Inactive."
msgstr "Inactief."

#: statpopup.cpp:133
msgid "St&yle"
msgstr "St&ijl"

#: statpopup.cpp:335
msgid "&Active"
msgstr "&Actief"

#: statpopup.cpp:339
msgid "&Clear"
msgstr "&Wissen"

#: statpopup.cpp:343
msgid "&Speed..."
msgstr "&Snelheid…"

#: statpopup.cpp:348
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "Grafiek sp&litsen"

#: statpopup.cpp:349
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "Grafieksp&litsing ingeschakeld"

#: statpopup.cpp:355
msgid "&Lines"
msgstr "&Lijnen"

#: statpopup.cpp:358
msgid "&Bars"
msgstr "&Balken"

#: statpopup.cpp:361
msgid "&Shaded"
msgstr "Voorzien van &schaduw"

#: statpopup.cpp:366
msgid "So&ft Curves"
msgstr "Zac&hte rondingen"

#: statpopup.cpp:367
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "Zac&hte rondingen ingeschakeld"

#: statpopup.cpp:372
msgid "Show &Labels"
msgstr "&Labels tonen"

#: statpopup.cpp:373
msgid "&Labels Enabled"
msgstr "&Labels ingeschakeld"

#: statpopup.cpp:378
msgid "Show &Grid"
msgstr "Ro&oster tonen"

#: statpopup.cpp:379
msgid "&Grid Enabled"
msgstr "Ro&oster ingeschakeld"