summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kdiff3plugin/po/nl.po
blob: 1c8291c7a81038b5ed44ed01154680a9c406e5c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
# translation of kdiff3_plugin.po to Dutch
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 08:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"

#: kdiff3plugin.cpp:104
#, c-format
msgid "Compare with %1"
msgstr "Vergelijken met %1"

#: kdiff3plugin.cpp:109
#, c-format
msgid "Merge with %1"
msgstr "Samenvoegen met %1"

#: kdiff3plugin.cpp:114
msgid "Save '%1' for later"
msgstr "'%1' voor later gebruik opslaan"

#: kdiff3plugin.cpp:119
msgid "3-way merge with base"
msgstr "3-weg samenvoeging met basis"

#: kdiff3plugin.cpp:125
msgid "Compare with ..."
msgstr "Vergelijken met..."

#: kdiff3plugin.cpp:137
msgid "Compare"
msgstr "Vergelijken"

#: kdiff3plugin.cpp:142
msgid "3 way comparison"
msgstr "3-weg vergelijking"

#: kdiff3plugin.cpp:145
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "Info over KDiff3-menuplugin..."

#: kdiff3plugin.cpp:240
msgid ""
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"KDif3-menuplugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"

#: kdiff3plugin.cpp:242
msgid ""
"Using the contextmenu extension:\n"
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It will "
"appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" on second "
"file.\n"
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
"destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr ""
"De contextmenu-extensie gebruiken:\n"
"Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies "
"\"Vergelijken\".\n"
"Als het bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor later "
"gebruik op. Het zal verschijnen in het submenu \"Vergelijken met...\". Gebruik "
"daarna \"Vergelijken met\" voor het tweede bestand.\n"
"Voor een 3-weg samenvoeging, sla eerst het basisbestand op, daarna de tak om "
"mee samen te voegen en kies daarna \"3-weg samenvoeging met basis\" op de tak "
"die gebruikt zal worden als bestemming.\n"
"Bovenstaande is ook van toepassing op het vergelijken en samenvoegen van "
"directories."