summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/lt.po
blob: a13470cba57da776a0a89927d4b0a9e605425a61 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# translation of keep.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dgvirtual@akl.lt"

#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Sudėtingesni atsarginių kopijų nustatymai"

#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Konfigūruoti atsarginių kopijų darymą"

#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Daryti atsarginę kopiją dabar"

#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>Darant %1 atsarginę kopiją įvyko klaida:</b></p><p>%2</p>"

#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Įterpimų/išskyrimų konfigūravimas"

#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
msgstr "Sistemos kopija"

#: app/keepmainwindow.cpp:82
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Patikrinti kopijos rdiff"

#: app/keepmainwindow.cpp:85
msgid "Add Backup"
msgstr "Pridėti atsarginę kopiją"

#: app/keepmainwindow.cpp:86
msgid "Restore Backup"
msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"

#: app/keepmainwindow.cpp:87
msgid "Backup Now"
msgstr "Daryti kopiją dabar"

#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Peržiūrėti žurnalą"

#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Gerai</b></p>"

#: app/keepmainwindow.cpp:116
msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Neveikia</b></p>"

#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""

#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""

#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
msgstr "Bendra"

#: app/keepmainwindow.cpp:249
msgid "Incorrect reply from KDED."
msgstr "Neteisingas atsakymas iš KDED"

#: app/keepmainwindow.cpp:255
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Nepavyksta susisiekti su KDED."

#: app/keepmainwindow.cpp:271
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Nepavyksta sustabdyti tarnybos."

#: app/main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "KDE atsarginių kopijų sistema"

#: app/main.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "Keep"

#: app/main.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas"

#: app/main.cpp:37
msgid "Ubuntu packages"
msgstr "Ubuntu paketai"

#: app/main.cpp:38
msgid "Application wording"
msgstr "Programos įvardijimas"

#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""

#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: app/restorebackupwizard.cpp:51
msgid "Show differences destination/backup"
msgstr "Rodyti tikslo/kopijos skirtumus"

#: app/restorebackupwizard.cpp:52
msgid "List changed files"
msgstr "Pateikti pakeistų bylų sąrašą"

#: app/restorebackupwizard.cpp:53
msgid "List files"
msgstr "Pateikti bylų sąrašą"

#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Pakeitimų nuo referencinės kopijos padarymo sąrašas:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Pakeitimai"

#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Nieko."

#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr ""
"Sąrašas bylų, kurios pasikeitė nuo tada, kai buvo padaryta referencinė "
"atsarginė kopija:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Pakeistos bylos"

#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Bylų parinktoje referencinėje kopijoje sąrašas:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Eilučių sąrašas"

#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><Atstatant %1 ir atsarginės kopijos įvyko klaida:</b></p><p>%2</p>"

#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Niekuomet netrinti"

#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dienos"

#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Šaltinio aplankas:"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Tikslo aplankas:"

#: common/backup.cpp:170
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalas:"

#: common/backup.cpp:171
msgid "Delete after:"
msgstr "Trinti po:"

#: common/backup.cpp:172
msgid "Use compression:"
msgstr "Suspausti:"

#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Niekada"

#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Įtraukta"

#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr "Neįtraukta"

#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>Atsarginė %1 kopija sėkmingai padaryta ir padėta į %2</b></p>"

#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Daryti sistemos atsarginę kopiją:"

#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Pridėti aplanką</i>"

#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Atstatyti iš atsarginės kopijos</i>"

#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Daryti atsarginę kopiją dabar</i>"

#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Redaguoti atsarginių kopijų sąrašą</i>"

#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Peržiūrėti atsarginių kopijų žurnalą</i>"

#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Atsarginių kopijų tarnyba:"

#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Keep tarybos būklę:"

#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr ""

#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "Į&kelti"

#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Iškelti"

#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Pasirinkti aplanką atsarginėms kopijoms."

#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Naudoti įtraukimo/pašalinimo sąrašą"

#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Parinkite vietą atsarginės kopijos padėjimui."

#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Nustatykite norimas parinktis atsarginių kopijų darymui."

#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Bendrosios parinktys:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Kopijų darymo intervalas (dienos):"

#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Trinti po (dienos):"

#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Papildomos parinktys:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Naudoti glaudinimą"

#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Išskirti specialiasias bylas"

#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Naudoti sudėtingesnį konfigūravimą"

#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos darymo parinktis"

#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"

#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Paskiries vieta"

#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Kopijų darymo intervalai"

#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Trinti po"

#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Pažymėkite šaltinius,kurių atsargines kopijas darysite."

#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""

#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai"

#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"

#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"

#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"

#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""

#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"

#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""

#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Įterpti"

#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Išskirti"

#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr "Įterpimo/išskyrimo sąrašas:"

#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Elementas"

#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"

#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "pašalinti"

#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"

#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Kopijavimas"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr ""

#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Pasirinktas atsarginių kopijų aplankas"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Naudoti pasirinktą atsarginių kopijų aplanką"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Aplankas:"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Pasirinkite, į kokią vietą atstatyti pasirinktą atsarginę kopiją"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Naudoti numatytąjį aplanką"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Naudoti kitą aplanką:"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "Atsarginės kopijos atstatymo vediklio vaizdas"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Nustatykite pažymėtos atsarginės kopijos atstatymo datą."

#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Šiandienos data:"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Atstatyti iš atsarginės kopijos"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"

#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"

#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Pranešti apie sėkmingą atsarginės kopijos sukūrimą"

#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Pranešti apie atsarginės kopijos klaidą"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigūruoti atsarginių kopijų darymą"

#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Iškelti"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "pašalinti"