summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
blob: bfaa46df89faad42b58265bf57ce70be0a27f7dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
# translation of __ru.po to
# Russian translation for keep
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the keep package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keep\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/keep/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"

#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
msgid "Advanced Backup Configuration"
msgstr "Дополнительные параметры резервного копирования"

#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
msgid "Configure backups"
msgstr "Настройки заданий для резервного копирования"

#: app/forcebackupdialog.cpp:45
msgid "Backup now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"

#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr ""
"<p><b>При создании резервной копии %1 произошла ошибка:</b></p><p>%2</p>"

#: app/includeexcludedialog.cpp:39
msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
msgstr "Параметры включения/исключения"

#: app/keepmainwindow.cpp:49
msgid "Backup System"
msgstr "Система резервного копирования"

#: app/keepmainwindow.cpp:82
msgid "Check rdiff-backup"
msgstr "Проверить наличие приложения rdiff-backup"

#: app/keepmainwindow.cpp:85
msgid "Add Backup"
msgstr "Добавить задание для резервного копирования"

#: app/keepmainwindow.cpp:86
msgid "Restore Backup"
msgstr "Восстановить из резервной копии"

#: app/keepmainwindow.cpp:87
msgid "Backup Now"
msgstr "Создать резервную копию немедленно"

#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть протокол"

#: app/keepmainwindow.cpp:108
msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"

#: app/keepmainwindow.cpp:116
msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Не запущен</b></p>"

#: app/keepmainwindow.cpp:128
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
msgstr ""
"<b>В Вашей системе обнаружено приложение rdiff-backup.</b><br><br> Версия "
"rdiff-backup %1."

#: app/keepmainwindow.cpp:130
msgid ""
"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
msgstr ""
"<b>В Вашей системе НЕ обнаружено приложение rdiff-backup.</b><br><br> Если "
"приложение rdiff-backup не установлено, Keep не может создавать резервные "
"копии. Чтобы решить эту проблему установите rdiff-backup."

#: app/keepmainwindow.cpp:164
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: app/keepmainwindow.cpp:249
msgid "Incorrect reply from KDED."
msgstr "Получен некорректный ответ от KDED."

#: app/keepmainwindow.cpp:255
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Не удалось подключиться к KDED."

#: app/keepmainwindow.cpp:271
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Невозможно остановить сервис."

#: app/main.cpp:29
#, fuzzy
msgid "TDE Backup System"
msgstr "Система резервного копирования KDE"

#: app/main.cpp:33
msgid "Keep"
msgstr "Keep"

#: app/main.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"

#: app/main.cpp:37
msgid "Ubuntu packages"
msgstr "Пакеты Ubuntu"

#: app/main.cpp:38
msgid "Application wording"
msgstr ""

#: app/main.cpp:39
msgid "Useful patches"
msgstr ""

#: app/restorebackupwizard.cpp:50
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: app/restorebackupwizard.cpp:51
msgid "Show differences destination/backup"
msgstr "Показать различия"

#: app/restorebackupwizard.cpp:52
msgid "List changed files"
msgstr "Показать изменённые файлы"

#: app/restorebackupwizard.cpp:53
msgid "List files"
msgstr "Показать файлы"

#: app/restorebackupwizard.cpp:251
msgid "List of modifications since the selected increment:"
msgstr "Список изменений с предыдущего обновления:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:252
msgid "Modifications"
msgstr "Модификации"

#: app/restorebackupwizard.cpp:263
msgid "Nothing."
msgstr "Нет."

#: app/restorebackupwizard.cpp:264
msgid "List of changed files since the selected increment:"
msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:265
msgid "Changed files"
msgstr "Изменённые файлы"

#: app/restorebackupwizard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "List of files in the selected increment:"
msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:"

#: app/restorebackupwizard.cpp:276
msgid "List of files"
msgstr "Список файлов"

#: app/restorebackupwizard.cpp:290
msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
msgstr "<p><b>При восстановлении %1 произошла ошибка:</b></p><p>%2</p>"

#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Never delete"
msgstr "Не удалять"

#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
#: common/backuplistviewitem.cpp:54
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней"

#: common/backup.cpp:168
msgid "Source directory:"
msgstr "Исходный каталог:"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
#, no-c-format
msgid "Destination directory:"
msgstr "Каталог назначения:"

#: common/backup.cpp:170
msgid "Interval:"
msgstr "Интервал:"

#: common/backup.cpp:171
msgid "Delete after:"
msgstr "Удалить после:"

#: common/backup.cpp:172
msgid "Use compression:"
msgstr "Использовать сжатие:"

#: common/backuplistviewitem.cpp:52
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: common/includeexcludeitem.cpp:57
msgid "Included"
msgstr "Включено"

#: common/includeexcludeitem.cpp:59
msgid "Excluded"
msgstr "Исключено"

#: kded/keepkded.cpp:68
msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
msgstr "<p><b>%1 успешно сохранено в %2</b></p>"

#: app/actionview.ui:51
#, no-c-format
msgid "Backup system:"
msgstr "Система резервного копирования:"

#: app/actionview.ui:114
#, no-c-format
msgid "<i>Add directory to backup</i>"
msgstr "<i>Добавить каталог</i>"

#: app/actionview.ui:168
#, no-c-format
msgid "<i>Restore a backup</i>"
msgstr "<i>Восстановить из резервной копии</i>"

#: app/actionview.ui:222
#, no-c-format
msgid "<i>Backup now</i>"
msgstr "<i>Создать резервную копию немедленно</i>"

#: app/actionview.ui:276
#, no-c-format
msgid "<i>Edit backup list</i>"
msgstr "<i>Изменить список для резервного копирования</i>"

#: app/actionview.ui:330
#, no-c-format
msgid "<i>View backup log</i>"
msgstr "<i>Открыть протокол резервного копирования</i>"

#: app/actionview.ui:352
#, no-c-format
msgid "Backup daemon:"
msgstr "Служба резервного копирования:"

#: app/actionview.ui:408
#, no-c-format
msgid "Keep daemon state:"
msgstr "Состояние службы:"

#: app/actionview.ui:429
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>неизвестно</b></p>"

#: app/actionview.ui:461
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Загрузить"

#: app/actionview.ui:469
#, no-c-format
msgid "Unload"
msgstr "Выгрузить"

#: app/addbackupwizard1view.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a directory for backup."
msgstr "Выберите каталог, резервную копию которого следует создать."

#: app/addbackupwizard1view.ui:137
#, no-c-format
msgid "Use inclusion/exclusion list"
msgstr "Использовать список включения/исключения"

#: app/addbackupwizard2view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Select a location to place the backup."
msgstr "Выберите каталог для размещения копии."

#: app/addbackupwizard3view.ui:108
#, no-c-format
msgid "Set the desired options for your backup."
msgstr "Задать параметры резервного копирования."

#: app/addbackupwizard3view.ui:124
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Основные опции:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:167
#, no-c-format
msgid "Backup interval (days):"
msgstr "Интервал, дней:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:183
#, no-c-format
msgid "Delete after (days):"
msgstr "Удалять после, дней:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:293
#, no-c-format
msgid "Extra options:"
msgstr "Дополнительные опции:"

#: app/addbackupwizard3view.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use compression"
msgstr "Использовать сжатие"

#: app/addbackupwizard3view.ui:331
#, no-c-format
msgid "Exclude special files"
msgstr "Исключить особые файлы"

#: app/addbackupwizard3view.ui:358
#, no-c-format
msgid "Use advanced configuration"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
#, no-c-format
msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
msgstr "Выберите параметры резервного копирования:"

#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
#, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"

#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
#, no-c-format
msgid "Backup Interval"
msgstr "Интервал"

#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
#, no-c-format
msgid "Delete After"
msgstr "Удалить по прошествии"

#: app/forcebackupdialogview.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sources to backup now."
msgstr "Выберите источник для резервирования"

#: app/generalconfigview.ui:16
#, no-c-format
msgid "GeneralConfigView"
msgstr ""

#: app/generalconfigview.ui:35
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: app/generalconfigview.ui:54
#, no-c-format
msgid "Notify backup error"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"

#: app/generalconfigview.ui:62
#, no-c-format
msgid "Notify backup success"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"

#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority"
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"

#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
#: common/keepsettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Control rdiff-backup priority"
msgstr ""

#: app/generalconfigview.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup niceness"
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"

#: app/includeexcludeview.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
"priority order."
msgstr ""

#: app/includeexcludeview.ui:92
#, no-c-format
msgid "Include"
msgstr "Включить"

#: app/includeexcludeview.ui:100
#, no-c-format
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"

#: app/includeexcludeview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Include/Exclude list:"
msgstr ""

#: app/includeexcludeview.ui:127
#, no-c-format
msgid "Item"
msgstr "Элемент"

#: app/includeexcludeview.ui:138
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"

#: app/includeexcludeview.ui:173
#, no-c-format
msgid "remove"
msgstr "Удалить"

#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: app/logview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Событие"

#: app/logview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Backup"
msgstr "Создать резервную копию"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
#, no-c-format
msgid "Select the backup to restore."
msgstr "Выберите резервную копию для восстановления."

#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Custom backup directory:"
msgstr "Папка резервных копий:"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use custom backup directory"
msgstr "Указать собственную папку резервных копий"

#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
#, no-c-format
msgid "Choose a location to restore the selected backup."
msgstr "Выберите каталог в который будет произведено восстановление."

#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
#, no-c-format
msgid "Use default directory"
msgstr "Использовать стандартную папку"

#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
#, no-c-format
msgid "Use custom directory:"
msgstr "Использовать нестандартную папку"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
#, no-c-format
msgid "RestoreBackupWizard2View"
msgstr "RestoreBackupWizard2View"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the date to restore the selected backup."
msgstr "Выберите дату для создания резервной копии."

#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
#, no-c-format
msgid "Current date:"
msgstr "Текущая дата:"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last backup:"
msgstr "Восстановить из резервной копии"

#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup error."
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"

#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify backup success."
msgstr "Известить об успешном создании резервной копии"

#: common/keepsettings.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rdiff-backup priority\""
msgstr "Известить об ошибке при резервировании"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройки заданий для резервного копирования"

#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Выгрузить"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"