summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
commit6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (patch)
treefd53f0b6e019e120922dc7dbeaa7dac03af98d62 /koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
parent03df8967afb203ec89b3d039288da07f9854ef13 (diff)
downloadkoffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.tar.gz
koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po138
1 files changed, 67 insertions, 71 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index ffe9476e..0bd79486 100644
--- a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-21 02:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,21 +50,24 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "De schermafdruk is met succes gemaakt."
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE-programma voor schermafdrukken"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "&Schermafdruk..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Miniatuur van de huidige schermafdruk"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -73,66 +77,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit is een miniatuur van de huidige schermafdruk.\n"
"\n"
-"De afbeelding kan worden versleept naar een ander programma of document om de "
-"volledige schermafdruk daar naartoe te kopiëren. Probeer dit eens met de "
+"De afbeelding kan worden versleept naar een ander programma of document om "
+"de volledige schermafdruk daar naartoe te kopiëren. Probeer dit eens met de "
"bestandsbeheerder Konqueror."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Nieuwe schermafdruk"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Met deze knop maakt u een nieuwe schermafdruk."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "Op&slaan als..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
-"Met deze knop kunt u de huidige schermafdruk opslaan. Om de afdruk snel op te "
-"slaan zonder de bestandsdialoog te gebruiken, druk op Shift+Ctrl+S. De "
+"Met deze knop kunt u de huidige schermafdruk opslaan. Om de afdruk snel op "
+"te slaan zonder de bestandsdialoog te gebruiken, druk op Shift+Ctrl+S. De "
"bestandsnaam wordt altijd opgehoogd na elke keer opslaan."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Schermafdruk..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Met deze knop drukt u de schermafdruk af."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sec"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Geen vertraging"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Vertraging van schermafdruk in seconden"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -148,33 +148,29 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Dit is het aantal seconden dat er gewacht wordt nadat u geklikt hebt op de "
-"knop <i>Nieuwe schermafdruk maken</i>. </p>"
-"<p>Dit is zeer bruikbaar als u de vensters, menu's en andere items eerst op een "
-"bepaalde manier wilt inrichten.</p>"
-"<p>Als er <i>geen vertraging</i> is ingesteld, dan zal het programma wachten op "
-"een muisklik voordat de schermafdruk gemaakt wordt.</p></qt>"
+"<p>Dit is het aantal seconden dat er gewacht wordt nadat u geklikt hebt op "
+"de knop <i>Nieuwe schermafdruk maken</i>. </p><p>Dit is zeer bruikbaar als u "
+"de vensters, menu's en andere items eerst op een bepaalde manier wilt "
+"inrichten.</p><p>Als er <i>geen vertraging</i> is ingesteld, dan zal het "
+"programma wachten op een muisklik voordat de schermafdruk gemaakt wordt.</"
+"p></qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Vertraging voor schermaf&druk:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Hoe de afdruk &te nemen:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "&Vensterdecoratie ook opnemen"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
@@ -182,49 +178,49 @@ msgstr ""
"Wanneer ingeschakeld zal de omranding ofwel decoratie van het venster ook "
"worden opgenomen in de schermafdruk."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Venster onder muiscursor"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Regio"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> In dit menu kunt u instellen op welke van de volgende manieren u een "
-"schermafdruk wilt maken: "
-"<p> <b>Volledig scherm</b> - maakt een opname van het hele bureaublad."
-"<br> <b>Venster onder muiscursor</b> - maakt alleen een opname van het venster "
-"waar de muispijl zich in bevindt."
-"<br> <b>Bepaald gebied</b> - maakt een opname van het gebied dat u opgeeft. "
-"Zodra u de opname maakt, kunt u een gebied aangeven door met de muis te klikken "
-"en vervolgens een rechthoek aan te geven door de muis te slepen naar het "
+"schermafdruk wilt maken: <p> <b>Volledig scherm</b> - maakt een opname van "
+"het hele bureaublad.<br> <b>Venster onder muiscursor</b> - maakt alleen een "
+"opname van het venster waar de muispijl zich in bevindt.<br> <b>Bepaald "
+"gebied</b> - maakt een opname van het gebied dat u opgeeft. Zodra u de "
+"opname maakt, kunt u een gebied aangeven door met de muis te klikken en "
+"vervolgens een rechthoek aan te geven door de muis te slepen naar het "
"gewenste punt, en weer los te laten.</p></qt>"
-#: screenshot.cpp:56
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "&Schermafdruk..."
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""