summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index 695fa684..97ffc045 100644
--- a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -30,60 +30,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Няма съвпадения)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "Т&ърсене за:"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Търсене"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Препращане"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Избор на език..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&Синонимен речник"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Синоними"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Повече общи думи"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Повече специфични думи"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "З&амяна с:"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&Замяна"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Свързани думи - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -91,72 +91,72 @@ msgstr ""
"Файлът на синонимния речник \"%1\" не е намерен. Моля, използвайте бутона "
"\"Избор на език...\", за да изберете друг файл."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Грешка при изпълнение на командата grep."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Грешка при изпълнение на командата grep. Резултат от "
"операцията:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Синоними/хиперними - разположени по честота"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Синоними - разположени по смисъл (само глаголи)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Антоними - думи с противоположни значение"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Хипоними - са нещо като %1"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Мероними - %1 има..."
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Холоними - ...има %1"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Избор от (само за някои глаголи)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Форми на глаголи (само за някои)"
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Брой съвпадения и еднокоренни"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Група глаголи (примери за използване)"
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Списък на сложни думи"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Преглед на значенията"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -173,13 +173,13 @@ msgstr ""
"edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Имайте предвид, че "
"WordNet поддържа само английски език."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Грешка:</b> Неуспешно изпълнение на програмата за WordNet \"wn\". "
"Резултат от операцията:<br>%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Няма съвпадения за \"%1\"."