summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fa/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po1566
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po2
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po850
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po736
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po32
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po226
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po252
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po18
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po4
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po376
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po3322
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po24
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po8
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
14 files changed, 3740 insertions, 3740 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po
index 51b5682e..622c7e2a 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/chalk.po
@@ -979,134 +979,134 @@ msgstr "چوب #۲"
msgid "Wood"
msgstr "چوب"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:43
msgid "Alpha mask"
msgstr "نقاب آلفا"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:69
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:35
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:35
msgid "Alpha"
msgstr "آلفا"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:45
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:61
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:53
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:53
msgid "A"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:37
#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:74
msgid "Lightness"
msgstr "روشنایی"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:42
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "L"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a*"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:43
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:415
msgid "a"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b*"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cpp:44
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:416
msgid "b"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:44
msgid "XYZ/Alpha"
msgstr "XYZ/آلفا"
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:46
msgid "X"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:32
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:32
msgid "Y"
msgstr ""
-#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48
+#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cpp:48
msgid "Z"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:345
msgid "Generic RGB Histogram"
msgstr "سابقه‌نمای RGB عمومی"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:349
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
msgid "R"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:350
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
msgid "G"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:351
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
msgid "B"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:411
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "سابقه‌نمای L*a*b*"
-#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414
+#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cpp:414
msgid "L*"
msgstr ""
@@ -1118,228 +1118,228 @@ msgstr "RGB عمومی"
msgid "Generic L*a*b*"
msgstr "L*a*b* عمومی"
-#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70
+#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cpp:70
msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available."
msgstr "نمی‌توان Chalk را آغاز کرد: فاصله رنگ موجود نیست."
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:92
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:93
msgid "Alpha Darken"
msgstr "تیره کردن آلفا"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:94
msgid "In"
msgstr "در"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:95
msgid "Out"
msgstr "خارج از"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:96
msgid "Atop"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:97
msgid "Xor"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:98
msgid "Plus"
msgstr "جمع"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:99
msgid "Minus"
msgstr "تفریق"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52
#, no-c-format
msgid "Subtract"
msgstr "تفریق"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:102
msgid "Diff"
msgstr "تفاوت"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:103
msgid "Multiply"
msgstr "ضرب"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:104
msgid "Divide"
msgstr "تقسیم"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:105
msgid "Dodge"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:106
msgid "Burn"
msgstr "سوزاندن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:109
msgid "Copy Red"
msgstr "رونوشت قرمز"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:110
msgid "Copy Green"
msgstr "رونوشت سبز"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:111
msgid "Copy Blue"
msgstr "رونوشت آبی"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:112
msgid "Copy Opacity"
msgstr "رونوشت تاری"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:114
msgid "Dissolve"
msgstr "حل کردن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:115
msgid "Displace"
msgstr "جا‌به‌جایی"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:117
msgid "Modulate"
msgstr "میزان کردن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:118
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44
msgid "Threshold"
msgstr "آستانه"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:120
msgid "No Composition"
msgstr "بدون تجزیه"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:121
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:68
msgid "Darken"
msgstr "تیره کردن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:122
msgid "Lighten"
msgstr "روشن کردن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:123
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:72
msgid "Hue"
msgstr "رنگ"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:124
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:73
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118
#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:125
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:126 ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:127
msgid "Colorize"
msgstr "رنگ‌آمیزی"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:128
msgid "Luminize"
msgstr "روشن کردن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:129
msgid "Screen"
msgstr "پرده"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:130
msgid "Overlay"
msgstr "جای‌گذاشت"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:131
msgid "Copy Cyan"
msgstr "رونوشت سبزآبی"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:132
msgid "Copy Magenta"
msgstr "رونوشت زرشکی"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:133
msgid "Copy Yellow"
msgstr "رونوشت زرد"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:134
msgid "Copy Black"
msgstr "رونوشت سیاه"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:135
msgid "Erase"
msgstr "پاک کردن"
-#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136
+#: chalkcolor/kis_composite_op.cpp:136
msgid "Undefined"
msgstr "تعریف‌نشده"
-#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52
+#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cpp:52
msgid "CMYK16"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:44
#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
msgid "Cyan"
msgstr "سبزآبی"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:46
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:43
msgid "C"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
msgid "Magenta"
msgstr "زرشکی"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:47
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:44
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "M"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:48
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:45
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
-#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46
+#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cpp:49
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:46
msgid "K"
msgstr ""
-#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57
-#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41
+#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cpp:57
+#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cpp:41
msgid "CMYK"
msgstr ""
@@ -1347,25 +1347,25 @@ msgstr ""
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK )۸ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54
+#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cpp:54
msgid "GRAY/Alpha16"
msgstr "خاکستری/آلفا ۱۶"
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:43
#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr "مقیاس خاکستری )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829
+#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cpp:45
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:49 ui/kis_view.cpp:3829
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
-#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68
+#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cpp:68
msgid "GRAY/Alpha8"
msgstr "خاکستری/آلفا۸"
-#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47
+#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cpp:47
msgid "Grayscale"
msgstr "مقیاس خاکستری"
@@ -1373,23 +1373,23 @@ msgstr "مقیاس خاکستری"
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr "مقیاس خاکستری )۸ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:52
msgid "LMS (32-bit float/channel)"
msgstr "LMS )۳۲ بیت عدد اعشاری/مجرا("
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:54
msgid "Long"
msgstr "بلند"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:55
msgid "Middle"
msgstr "متوسط"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
-#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cpp:56
msgid "S"
msgstr ""
@@ -1397,64 +1397,64 @@ msgstr ""
msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
msgstr "فاصلۀ مخروط LMS )۳۲ بیت عدد اعشاری/مجرا("
-#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55
-#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54
+#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cpp:55
+#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cpp:54
msgid "Float32"
msgstr "اعشاری۳۲"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:54
#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129
msgid "RGB (16-bit float/channel)"
msgstr "RGB )۱۶ بیت عدد اعشاری/مجرا("
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:50
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:68
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:57
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:59
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:51
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:51
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:67
msgid "Green"
msgstr "سبز"
-#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66
+#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cpp:58
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:60
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:52
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:52
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:66
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
-#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53
+#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cpp:53
msgid "Float16 Half"
msgstr ""
-#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56
+#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cpp:56
#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150
msgid "RGB (32-bit float/channel)"
msgstr "RGB)۳۲ بیت عدد اعشاری/مجرا("
-#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr "RGB )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52
+#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cpp:52
msgid "RGB16"
msgstr ""
-#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48
+#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cpp:48
#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr "RGB )۸ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65
+#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cpp:65
msgid "RGB8"
msgstr ""
@@ -1466,155 +1466,155 @@ msgstr "بافت تر"
msgid "Add a texture to the wet canvas"
msgstr "افزودن یک بافت به صفحۀ مجازی تر"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:115
msgid "Watercolors"
msgstr "آبرنگها"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:117
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:64
msgid "Quinacridone Rose"
msgstr ""
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:118
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:71
msgid "Indian Red"
msgstr "قرمز هندی"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:119
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:78
msgid "Cadmium Yellow"
msgstr "زرد کادمیم"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:85
msgid "Hookers Green"
msgstr "سبز Hookers"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:121
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:92
msgid "Cerulean Blue"
msgstr "آبی نیلگون"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:122
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:99
msgid "Burnt Umber"
msgstr "قهوه‌ای سوخته"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:123
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:106
msgid "Cadmium Red"
msgstr "قرمز کادمیم"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:124
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:113
msgid "Brilliant Orange"
msgstr "نارنجی درخشان"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:125
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:120
msgid "Hansa Yellow"
msgstr "زرد Hansa"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:126
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:127
msgid "Phthalo Green"
msgstr "سبز Phthalo"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:127
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:134
msgid "French Ultramarine"
msgstr "آبی سیر فرانسوی"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:128
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:141
msgid "Interference Lilac"
msgstr "یاس بنفش Interference"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:129
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:148
msgid "Titanium White"
msgstr "سفید تیتانیوم"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:130
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:155
msgid "Ivory Black"
msgstr "سیاه عاجی"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:131
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:162
msgid "Pure Water"
msgstr "آب خالص"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:133
msgid "Red Concentration"
msgstr "غلظت قرمز"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:134
msgid "Myth Red"
msgstr "قرمز Myth"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:135
msgid "Green Concentration"
msgstr "غلظت سبز"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:136
msgid "Myth Green"
msgstr "سبز Myth"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:137
msgid "Blue Concentration"
msgstr "غلظت آبی"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:138
msgid "Myth Blue"
msgstr "آبی Myth"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:139
msgid "Water Volume"
msgstr "حجم آب"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:140
msgid "Paper Height"
msgstr "ارتفاع کاغذ"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:142
msgid "Adsorbed Red Concentration"
msgstr "غلظت قرمز Adsorbed"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:143
msgid "Adsorbed Myth Red"
msgstr "قرمز Adsorbed Myth"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:144
msgid "Adsorbed Green Concentration"
msgstr "غلظت سبز Adsorbed"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:145
msgid "Adsorbed Myth Green"
msgstr "سبز Adsorbed Myth"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:146
msgid "Adsorbed Blue Concentration"
msgstr "غلظت آبی Adsorbed"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:147
msgid "Adsorbed Myth Blue"
msgstr "آبی Adsorbed Myth"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:148
msgid "Adsorbed Water Volume"
msgstr "حجم آب Adsorbed"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149
+#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cpp:149
msgid "Adsorbed Paper Height"
msgstr "ارتفاع کاغذ Adsorbed"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:168
msgid "Paint strength:"
msgstr "استحکام نقاشی:"
-#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175
+#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cpp:175
msgid "Wetness:"
msgstr "تری:"
@@ -1622,15 +1622,15 @@ msgstr "تری:"
msgid "Watercolor Brush"
msgstr "قلم‌موی آبرنگ"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:89
msgid "Wet"
msgstr "تر"
-#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108
+#: colorspaces/wet/wet_plugin.cpp:108
msgid "Wetness Visualisation"
msgstr "تجسم تری"
-#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61
+#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cpp:61
msgid "Dry the Paint"
msgstr "خشک کردن نقاشی"
@@ -1642,93 +1642,93 @@ msgstr "پالایۀ شبیه‌سازی فیزیک آبرنگ"
msgid "Wet & Sticky Paintbrush"
msgstr "قلم‌موی نقاشی تر و چسبناک"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:61
#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56
msgid "Wet & Sticky"
msgstr "تر و چسبناک"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:76
msgid "Liquid Content"
msgstr "محتوای مایع"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:77
msgid "Drying Rate"
msgstr "میزان خشک کردن"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:78
msgid "Miscibility"
msgstr "قابلیت آمیختن"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:81
msgid "Gravitational Direction"
msgstr "جهت جاذبه"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:82
msgid "Gravitational Strength"
msgstr "استحکام جاذبه"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:84
msgid "Absorbency"
msgstr "قابلیت جذب"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:85
msgid "Paint Volume"
msgstr "حجم نقاشی"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:526
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:582
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528
-#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:528
+#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cpp:584
#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "پایین"
-#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59
+#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cpp:59
msgid "&Wet & Sticky paint engine..."
msgstr "موتور نقاشی &تر و چسبناک...‌"
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129
msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
msgstr "YCbCr )۱۶ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:33
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:33
msgid "Cb"
msgstr ""
-#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34
+#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cpp:34
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:34
msgid "Cr"
msgstr ""
-#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51
+#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cpp:51
msgid "YCbCr16"
msgstr ""
-#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30
+#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cpp:30
#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130
msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
msgstr "YCbCr )۸ بیت عدد صحیح/مجرا("
-#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53
+#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cpp:53
msgid "YCBR8"
msgstr ""
-#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536
+#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:63
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:536
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16
#, no-c-format
msgid "Crop"
msgstr "خط برش"
-#: core/kis_fill_painter.cc:268
+#: core/kis_fill_painter.cpp:268
msgid "Making fill outline..."
msgstr "پر کردن طرح کلی..."
@@ -1764,115 +1764,115 @@ msgstr ""
msgid "Mitchell"
msgstr ""
-#: core/kis_gradient_painter.cc:558
+#: core/kis_gradient_painter.cpp:558
msgid "Rendering gradient..."
msgstr "پرداخت گرادیان..."
-#: core/kis_gradient_painter.cc:605
+#: core/kis_gradient_painter.cpp:605
msgid "Anti-aliasing gradient..."
msgstr "گرادیان حذف لبۀ ناصاف..."
-#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739
+#: core/kis_image.cpp:96 core/kis_image.cpp:739
msgid "Resize Image"
msgstr "تغییر اندازۀ تصویر"
-#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921
+#: core/kis_image.cpp:183 core/kis_image.cpp:921
msgid "Convert Image Type"
msgstr "تبدیل نوع تصویر"
-#: core/kis_image.cc:299
+#: core/kis_image.cpp:299
msgid "Add Layer"
msgstr "افزودن لایه"
-#: core/kis_image.cc:340
+#: core/kis_image.cpp:340
msgid "Remove Layer"
msgstr "حذف لایه"
-#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60
+#: core/kis_image.cpp:381 core/kis_layer.cpp:218 core/kis_paint_device.cpp:110
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:60
msgid "Move Layer"
msgstr "حرکت لایه"
-#: core/kis_image.cc:432
+#: core/kis_image.cpp:432
msgid "Layer Property Changes"
msgstr "تغییرات ویژگی لایه"
-#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659
+#: core/kis_image.cpp:552 core/kis_image.cpp:659
#, c-format
msgid "Layer %1"
msgstr "لایۀ %1"
-#: core/kis_image.cc:629
+#: core/kis_image.cpp:629
msgid "background"
msgstr "زمینه"
-#: core/kis_image.cc:737
+#: core/kis_image.cpp:737
msgid "Crop Image"
msgstr "خط برش تصویر"
-#: core/kis_image.cc:784
+#: core/kis_image.cpp:784
msgid "Scale Image"
msgstr "مقیاس‌بندی تصویر"
-#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89
+#: core/kis_image.cpp:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:89
#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rotate Image"
msgstr "چرخش تصویر"
-#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83
+#: core/kis_image.cpp:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:83
#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Shear Image"
msgstr "برش تصویر"
-#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918
+#: core/kis_image.cpp:1324 ui/kis_view.cpp:1918
msgid "Flatten Image"
msgstr "تخت کردن تصویر"
-#: core/kis_image.cc:1352
+#: core/kis_image.cpp:1352
msgid "Merge with Layer Below"
msgstr "ادغام با لایۀ زیر"
-#: core/kis_layer.cc:74
+#: core/kis_layer.cpp:74
msgid "Lock Layer"
msgstr "قفل کردن لایه"
-#: core/kis_layer.cc:108
+#: core/kis_layer.cpp:108
msgid "Layer Opacity"
msgstr "تاری لایه"
-#: core/kis_layer.cc:142
+#: core/kis_layer.cpp:142
msgid "Layer Visibility"
msgstr "نمایانی لایه"
-#: core/kis_layer.cc:177
+#: core/kis_layer.cpp:177
msgid "Layer Composite Mode"
msgstr "حالت مرکب لایه"
-#: core/kis_paint_device.cc:161
+#: core/kis_paint_device.cpp:161
msgid "Convert Layer Type"
msgstr "تبدیل نوع لایه"
-#: core/kis_paint_layer.cc:488
+#: core/kis_paint_layer.cpp:488
msgid "Create Layer Mask"
msgstr "ایجاد نقاب لایه"
-#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649
+#: core/kis_paint_layer.cpp:492 ui/kis_view.cpp:649
msgid "Mask From Selection"
msgstr "نقاب از گزینش"
-#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652
+#: core/kis_paint_layer.cpp:496 ui/kis_view.cpp:652
msgid "Mask to Selection"
msgstr "نقاب به گزینش"
-#: core/kis_paint_layer.cc:501
+#: core/kis_paint_layer.cpp:501
msgid "Remove Layer Mask"
msgstr "حذف نقاب لایه"
-#: core/kis_paint_layer.cc:505
+#: core/kis_paint_layer.cpp:505
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "اعمال نقاب لایه"
@@ -1885,31 +1885,31 @@ msgid "Scaling..."
msgstr "مقیاس‌بندی..."
#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:124 ui/kis_view.cpp:1860
msgid "Rotate Layer"
msgstr "چرخش لایه"
-#: main.cc:27
+#: main.cpp:27
msgid "File(s) or URL(s) to open"
msgstr "پرونده)ها( یا نشانی)های( وب برای باز کردن"
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:55
msgid "&Blur..."
msgstr "&لکه...‌"
-#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109
+#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cpp:109
msgid "Blur"
msgstr "لکه"
-#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91
+#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cpp:91
msgid "&Bumpmap..."
msgstr ""
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:111
msgid "&CImg Image Restoration..."
msgstr "بازگردانی تصویر &CImg...‌"
-#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646
+#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cpp:646
msgid "Applying image restoration filter..."
msgstr "در حال اعمال پالایۀ بازگردانی تصویر..."
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "&رنگ‌آمیزی...‌"
msgid "Colorify..."
msgstr "رنگ‌آمیزی..."
-#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33
+#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:33
msgid "&Color to Alpha..."
msgstr "&رنگ به آلفا...‌"
@@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "&رنگ به آلفا...‌"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "رنگ به آلفا"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:71
msgid "M&aximize Channel"
msgstr "&بیشینه‌سازی مجرا‌"
-#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117
+#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:117
msgid "M&inimize Channel"
msgstr "&کمینه‌سازی مجرا‌"
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "بیشینه‌سازی مجرا"
msgid "Minimize Channel"
msgstr "کمینه‌سازی مجرا"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:79
msgid "&Auto Contrast"
msgstr "سایه روشن &خودکار‌"
-#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232
+#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:232
msgid "&Desaturate"
msgstr "&عدم اشباع‌"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "سایه روشن خودکار"
msgid "Desaturate"
msgstr "عدم اشباع"
-#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142
+#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cpp:142
msgid "&Brightness/Contrast..."
msgstr "&روشنایی/سایه روشن...‌"
@@ -1981,60 +1981,60 @@ msgstr "تنظیم &رنگ...‌"
msgid "Color Adjustment"
msgstr "تنظیم رنگ"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:91
msgid "&Gaussian Blur"
msgstr "لکۀ &گاوسی‌"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:98
msgid "&Sharpen"
msgstr "&تیز کردن‌"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:104
msgid "&Mean Removal"
msgstr "حذف &میانگین‌"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:110
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58
msgid "Emboss Laplascian"
msgstr "برجسته کردن Laplascian"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:117
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67
msgid "Emboss in All Directions"
msgstr "برجسته کردن در همۀ جهتها"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical"
msgstr "برجسته کردن افقی و عمودی"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:131
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
msgid "Emboss Vertical Only"
msgstr "فقط برجسته کردن عمودی"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:137
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94
msgid "Emboss Horizontal Only"
msgstr "فقط برجسته کردن افقی"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:144
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:152
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112
msgid "Top Edge Detection"
msgstr "آشکارسازی لبۀ بالا"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:160
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121
msgid "Right Edge Detection"
msgstr "آشکارسازی لبۀ راست"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:166
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130
msgid "Bottom Edge Detection"
msgstr "آشکارسازی لبۀ پایین"
-#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172
+#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:172
#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139
msgid "Left Edge Detection"
msgstr "آشکارسازی لبۀ چپ"
@@ -2068,19 +2068,19 @@ msgstr "پیچیدن &سفارشی...‌"
msgid "Custom Convolution"
msgstr "پیچیدن سفارشی"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:64
msgid "&Cubism..."
msgstr ""
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:387
msgid "Applying cubism filter..."
msgstr "اعمال پالایۀ cubism..."
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:439
msgid "Tile size"
msgstr "اندازۀ کاشی"
-#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440
+#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cpp:440
msgid "Tile saturation"
msgstr "اشباع کاشی"
@@ -2088,35 +2088,35 @@ msgstr "اشباع کاشی"
msgid "Cubism"
msgstr ""
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:53
msgid "&Emboss with Variable Depth..."
msgstr "&برجسته کردن با عمق متغیر...‌"
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:94
msgid "Applying emboss filter..."
msgstr "در حال اعمال پالایۀ برجسته..."
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:164
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45
-#: ui/kis_filter_manager.cc:129
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:129
msgid "Emboss"
msgstr "برجسته کردن"
-#: plugins/filters/example/example.cc:63
+#: plugins/filters/example/example.cpp:63
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106
-#: ui/kis_selection_manager.cc:147
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:147
#, no-c-format
msgid "&Invert"
msgstr "&وارونه کردن‌"
-#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664
+#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cpp:664
msgid "Invert"
msgstr "وارونه کردن"
-#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61
+#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:61
msgid "&Color Transfer..."
msgstr "انتقال &رنگ...‌"
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "آستانه‌سازی"
msgid "Wavelet Noise Reducer"
msgstr "کاهندۀ نوفۀ موجک"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:71
msgid "&Lens Correction..."
msgstr "اصلاح &عدسی...‌"
-#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93
+#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cpp:93
msgid "Configuration of lens correction filter"
msgstr "پیکربندی پالایۀ اصلاح عدسی"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "پیکربندی پالایۀ اصلاح عدسی"
msgid "Lens Correction"
msgstr "اصلاح عدسی"
-#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
+#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:84
msgid "&Levels"
msgstr "&سطوح‌"
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr "&سطوح‌"
msgid "Levels"
msgstr "سطوح"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:67
msgid "&Random Noise..."
msgstr "نوفۀ &تصادفی...‌"
-#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85
+#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:85
msgid "Configuration of noise filter"
msgstr "پیکربندی پالایۀ نوفه"
@@ -2208,20 +2208,20 @@ msgstr "پیکربندی پالایۀ نوفه"
msgid "Noise"
msgstr "نوفه"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:53
msgid "&Oilpaint..."
msgstr "&رنگ روغن...‌"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:96
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:96
msgid "Applying oilpaint filter..."
msgstr "در حال اعمال پالایۀ رنگ روغن..."
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:234
msgid "Brush size"
msgstr "اندازۀ قلم‌مو"
-#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235
+#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:235
msgid "Smooth"
msgstr "صاف"
@@ -2229,20 +2229,20 @@ msgstr "صاف"
msgid "Oilpaint"
msgstr "رنگ روغن"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:54
msgid "&Pixelize..."
msgstr "&تصویردانه‌ای کردن...‌"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:103
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:66
msgid "Applying pixelize filter..."
msgstr "در حال اعمال پالایۀ تصویردانه‌ای..."
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:169
msgid "Pixel width"
msgstr "عرض تصویردانه"
-#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170
+#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:170
msgid "Pixel height"
msgstr "ارتفاع تصویردانه"
@@ -2250,19 +2250,19 @@ msgstr "ارتفاع تصویردانه"
msgid "Pixelize"
msgstr "تصویردانه‌ای کردن"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:56
msgid "&Raindrops..."
msgstr "&قطرات باران...‌"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:424
msgid "Drop size"
msgstr "اندازۀ قطره"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:425
msgid "Number"
msgstr "شماره"
-#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426
+#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:426
msgid "Fish eyes"
msgstr "چشمهای ماهی"
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "چشمهای ماهی"
msgid "Raindrops"
msgstr "قطرات باران"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:68
msgid "&Random Pick..."
msgstr "برگزیدن &تصادفی...‌"
-#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87
+#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:87
msgid "Configuration of random pick filter"
msgstr "پیکربندی پالایۀ برگزیدن تصادفی"
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "پیکربندی پالایۀ برگزیدن تصادفی"
msgid "Random Pick"
msgstr "برگزیدن تصادفی"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:55
msgid "&Round Corners..."
msgstr "گوشه‌های &گرد...‌"
-#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145
+#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
msgid "Radius"
msgstr "شعاع"
@@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "شعاع"
msgid "Round Corners"
msgstr "گوشه‌های گرد"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:75
msgid "&Small Tiles..."
msgstr "کاشیهای &کوچک...‌"
-#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174
+#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:174
msgid "Number of tiles"
msgstr "تعداد کاشیها"
@@ -2306,27 +2306,27 @@ msgstr "تعداد کاشیها"
msgid "Small Tiles"
msgstr "کاشیهای کوچک"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:73
msgid "&Sobel..."
msgstr ""
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:116
msgid "Applying sobel filter..."
msgstr "در حال اعمال پالایۀ sobel..."
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:201
msgid "Sobel horizontally"
msgstr "Sobel افقی"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:202
msgid "Sobel vertically"
msgstr "Sobel عمودی"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:203
msgid "Keep sign of result"
msgstr "حفظ علامت نتیجه"
-#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204
+#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cpp:204
msgid "Make image opaque"
msgstr "مات کردن تصویر"
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "مات کردن تصویر"
msgid "Sobel"
msgstr ""
-#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110
+#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cpp:110
msgid "Invert with &Threads"
msgstr "وارونه کردن با &رشته‌ها‌"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "وارونه کردن با &رشته‌ها‌"
msgid "Invert with Threads"
msgstr "وارونه کردن با رشته‌ها"
-#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54
+#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:54
msgid "&Unsharp Mask..."
msgstr "&عدم تیز کردن نقاب...‌"
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr "&عدم تیز کردن نقاب...‌"
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "عدم تیز کردن نقاب"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:102
msgid "&Wave..."
msgstr "&موج...‌"
-#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126
+#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:126
msgid "Configuration of wave filter"
msgstr "پیکربندی پالایۀ موج"
@@ -2366,20 +2366,20 @@ msgstr "موج"
msgid "Pixel Airbrush"
msgstr "رنگ‌پاش تصویردانه"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:64
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:69
msgid "Pressure variation: "
msgstr "تغییر فشار: "
#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:70
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cpp:67
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:72
msgid "Opacity"
msgstr "تاری"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "قلم‌موی تصویردانه"
msgid "Convolve"
msgstr "پیچیدن"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cpp:632
msgid "Duplicate"
msgstr "تکثیر"
@@ -2403,16 +2403,16 @@ msgstr "پاک‌کن تصویردانه"
msgid "Pixel Pencil"
msgstr "مداد تصویردانه"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:65
msgid "Rate: "
msgstr "میزان: "
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:73
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:76
msgid "Rate"
msgstr "میزان"
-#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78
+#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate."
@@ -2422,19 +2422,19 @@ msgstr ""
msgid "Smudge Brush"
msgstr "قلم‌موی لکه"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:50
msgid "Brush"
msgstr "قلم‌مو"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:116 ui/kis_controlframe.cpp:106
msgid "&Brush"
msgstr "&قلم‌مو‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:120
msgid "Draw freehand"
msgstr "ترسیم بی‌افزار"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cpp:153
msgid "Paint direct"
msgstr "مستقیم نقاشی کردن"
@@ -2442,59 +2442,59 @@ msgstr "مستقیم نقاشی کردن"
msgid "Brush Tool"
msgstr "ابزار قلم‌مو"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:54
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83
#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color Picker"
msgstr "گزینندۀ رنگ"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:96
msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
msgstr "زمانی که لایه‌ای فعال نیست، نمی‌توان رنگی برگزید."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:100
msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
msgstr "زمانی که لایۀ فعال، مرئی نیست، نمی‌توان رنگی برگزید."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:138
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:138
msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
msgstr "نمی‌توان در پروندۀ پالت %1 نوشت. شاید آن فقط خواندنی باشد."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
-#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:183
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:139 ui/kis_view.cpp:1688
msgid "Palette"
msgstr "پالت"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:200
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:217
msgid "&Color Picker"
msgstr "برگزینندۀ &رنگ‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cpp:218
msgid "Color picker"
msgstr "برگزینندۀ رنگ"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:49
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "تکثیر قلم‌مو"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:91
msgid "&Duplicate Brush"
msgstr "&تکثیر قلم‌مو‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:95
msgid ""
"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate "
"from to begin."
msgstr ""
"تکثیر اجزاء تصویر. برای برگزیدن نقطه جهت تکثیر تا شروع، تبدیل را فشار دهید."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:230
msgid ""
"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can "
"start painting. An indication of where you are copying from will be "
@@ -2504,15 +2504,15 @@ msgstr ""
"می‌توانید نقاشی را آغاز کنید. هنگام ترسیم و حرکت موشی، یک نشان از جایی که از "
"آنجا رونوشت می‌کنید، نمایش داده می‌شود."
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:238
msgid "Healing"
msgstr "از بین بردن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:249
msgid "Healing radius"
msgstr "از بین بردن شعاع"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cpp:251
msgid "Correct the perspective"
msgstr "اصلاح ژرف‌نمایی"
@@ -2520,16 +2520,16 @@ msgstr "اصلاح ژرف‌نمایی"
msgid "Duplicate Tool"
msgstr "ابزار تکثیر"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:44
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:129
msgid "Ellipse"
msgstr "بیضی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:173
msgid "&Ellipse"
msgstr "&بیضی‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cpp:180
msgid "Draw an ellipse"
msgstr "ترسیم یک بیضی"
@@ -2537,38 +2537,38 @@ msgstr "ترسیم یک بیضی"
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "ابزار بیضی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:53
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:95
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fill"
msgstr "پر کردن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:109
msgid "Flood Fill"
msgstr "کامل پر کردن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:165
msgid "Threshold: "
msgstr "آستانه: "
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:172
msgid "Use pattern"
msgstr "استفاده از الگو"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:176
msgid "Limit to current layer"
msgstr "محدود به لایۀ جاری"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:180
msgid "Fill entire selection"
msgstr "پر کردن کل گزینش"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:220
msgid "&Fill"
msgstr "&پر کردن‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cpp:227
msgid "Contiguous fill"
msgstr "پر کردن هم‌جوار"
@@ -2576,80 +2576,80 @@ msgstr "پر کردن هم‌جوار"
msgid "Fill Tool"
msgstr "ابزار پر کردن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:51
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:147
msgid "Gradient"
msgstr "گرادیان"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153
#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Shape:"
msgstr "شکل:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:235
msgid "Repeat:"
msgstr "تکرار:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:237
msgid "Reverse"
msgstr "معکوس"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:242
#: ui/wdgautogradient.ui:305
#, no-c-format
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:243
msgid "Bi-Linear"
msgstr "دو خطی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:244
msgid "Radial"
msgstr "شعاعی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:245 ui/wdgautobrush.ui:315
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "مربع"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:246
msgid "Conical"
msgstr "مخروطی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:247
msgid "Conical Symmetric"
msgstr "متقارن مخروطی"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:251
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:408 ui/kis_dlg_preferences.cpp:409
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:410 ui/kis_dlg_preferences.cpp:411
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:412 ui/kis_dlg_preferences.cpp:413
#: ui/wdgapplyprofile.ui:52
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:252
msgid "Forwards"
msgstr "پیش‌سو"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:253
msgid "Alternating"
msgstr "متناوب"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:261
msgid "Anti-alias threshold:"
msgstr "حذف لبۀ ناصاف آستانه:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:298
msgid "&Gradient"
msgstr "&گرادیان‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cpp:302
msgid "Draw a gradient"
msgstr "ترسیم یک گرادیان"
@@ -2657,20 +2657,20 @@ msgstr "ترسیم یک گرادیان"
msgid "Gradient Tool"
msgstr "ابزار گرادیان"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:47
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:147
msgid "Line"
msgstr "خط"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:239
msgid "&Line"
msgstr "&خط‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:243
msgid "Draw a line"
msgstr "ترسیم یک خط"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cpp:250
msgid ""
"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
"+Drag will force you to draw straight lines"
@@ -2682,40 +2682,40 @@ msgstr ""
msgid "Line Tool"
msgstr "ابزار خط"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:41
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83
msgid "Move Tool"
msgstr "ابزار حرکت"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cpp:103
msgid "&Move"
msgstr "&حرکت‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:31
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75
msgid "Pan Tool"
msgstr "ابزار پن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:88
msgid "&Pan"
msgstr "&پن‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cpp:89
msgid "Pan"
msgstr "پن"
#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:45
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطیل"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:174
msgid "&Rectangle"
msgstr "&مستطیل‌"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cpp:181
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "ترسیم یک مستطیل"
@@ -2723,26 +2723,26 @@ msgstr "ترسیم یک مستطیل"
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "ابزار مستطیل"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:54
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:100
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:193 ui/wdgtextbrush.ui:16
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
msgid "Font Tool"
msgstr "ابزار قلم"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:91
msgid "Enter text:"
msgstr "متن را وارد کنید:"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:166
msgid "Font: "
msgstr "قلم: "
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cpp:185
msgid "T&ext"
msgstr "&متن‌"
@@ -2750,38 +2750,38 @@ msgstr "&متن‌"
msgid "Text Tool"
msgstr "ابزار متن"
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cpp:39
#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94
msgid "Zoom Tool"
msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:100
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69
msgid "Move Selection Tool"
msgstr "حرکت ابزار گزینش"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:210
msgid "&Move selection"
msgstr "&حرکت گزینش‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cpp:217
msgid "Move the selection"
msgstr "حرکت گزینش"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:51
msgid "SelectBrush"
msgstr "برگزیدن قلم‌مو"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:85
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:153
msgid "Selection Brush"
msgstr "قلم‌موی گزینش"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:135
msgid "&Selection Brush"
msgstr "قلم‌موی &گزینش‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cpp:140
msgid "Paint a selection"
msgstr "نقاشی یک گزینش"
@@ -2789,29 +2789,29 @@ msgstr "نقاشی یک گزینش"
msgid "Brush Select Tool"
msgstr "ابزار برگزیدن قلم‌مو"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:55
msgid "Contiguous Select"
msgstr "برگزیدن هم‌جوار"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:109
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:190
msgid "Contiguous Area Selection"
msgstr "گزینش ناحیۀ هم‌جوار"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:145
msgid "&Contiguous Area Selection"
msgstr "گزینش ناحیۀ &هم‌جوار‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:153
msgid "Select a contiguous area"
msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ هم‌جوار"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:200
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:248
msgid "Fuzziness: "
msgstr "ابهام:"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cpp:211
msgid "Sample merged"
msgstr "نمونۀ ادغام‌شده"
@@ -2819,20 +2819,20 @@ msgstr "نمونۀ ادغام‌شده"
msgid "Contiguous Select Tool"
msgstr "ابزار برگزیدن هم‌جوار"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:50
msgid "Elliptical Select"
msgstr "برگزیدن بیضی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:193
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:304
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "گزینش بیضی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:286
msgid "&Elliptical Selection"
msgstr "گزینش &بیضی‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cpp:294
msgid "Select an elliptical area"
msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ بیضی شکل"
@@ -2840,20 +2840,20 @@ msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ بیضی شکل"
msgid "Elliptical Select Tool"
msgstr "ابزار برگزیدن بیضی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:49
msgid "SelectEraser"
msgstr "برگزیدن پاک‌کن"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:95
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:140
msgid "Selection Eraser"
msgstr "پاک‌کن گزینش"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:122
msgid "Selection &Eraser"
msgstr "&پاک‌کن گزینش‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cpp:127
msgid "Erase parts of a selection"
msgstr "پاک کردن اجزاء یک گزینش"
@@ -2861,20 +2861,20 @@ msgstr "پاک کردن اجزاء یک گزینش"
msgid "Eraser Select Tool"
msgstr "ابزار برگزیدن پاک‌کن"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:52
msgid "Select Outline"
msgstr "برگزیدن طرح کلی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:122
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:274
msgid "Outline Selection"
msgstr "گزینش طرح کلی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:255
msgid "&Outline Selection"
msgstr "گزینش &طرح کلی‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cpp:264
msgid "Select an outline"
msgstr "برگزیدن یک طرح کلی"
@@ -2882,20 +2882,20 @@ msgstr "برگزیدن یک طرح کلی"
msgid "Select Outline tool"
msgstr "برگزیدن ابزار طرح کلی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:52
msgid "Select Polygonal"
msgstr "برگزیدن چندضلعی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:132
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:293
msgid "Polygonal Selection"
msgstr "گزینش چندضلعی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:274
msgid "&Polygonal Selection"
msgstr "گزینش &چندضلعی‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cpp:283
msgid "Select a polygonal area"
msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ چندضلعی"
@@ -2903,31 +2903,31 @@ msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ چندضلعی"
msgid "Polygonal Select Tool"
msgstr "ابزار برگزیدن چندضلعی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:52
#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89
msgid "Rectangular Select Tool"
msgstr "ابزار برگزیدن مستطیلی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:191
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:305
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "گزینش مستطیلی"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:287
msgid "&Rectangular Selection"
msgstr "گزینش &مستطیلی‌"
-#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296
+#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cpp:296
msgid "Select a rectangular area"
msgstr "برگزیدن یک ناحیۀ مستطیلی"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:727
#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Crop"
msgstr "&خط برش‌"
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cpp:736
msgid "Crop an area"
msgstr "خط برش یک ناحیه"
@@ -2935,21 +2935,21 @@ msgstr "خط برش یک ناحیه"
msgid "Crop Tool"
msgstr "ابزار خط برش"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cpp:271
msgid "Bezier Curve"
msgstr "منحنی بزیر"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60
msgid "Bezier Painting Tool"
msgstr "ابزار نقاشی بزیر"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:100
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:89
msgid "&Bezier"
msgstr "&بزیر‌"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cpp:109
msgid ""
"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return "
"or double-click to finish."
@@ -2957,24 +2957,24 @@ msgstr ""
"ترسیم بزیرهای مکعبی. نگه داشتن دگرساز، مهار یا تبدیل فشار داده‌شده برای "
"گزینه‌ها. بازگشت یا دو بار فشار دادن برای پایان."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:58
#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60
msgid "Bezier Selection Tool"
msgstr "ابزار گزینش بزیر"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cpp:98
msgid "Select areas of the image with bezier paths."
msgstr "برگزیدن نواحی تصویر با مسیرهای بزیر."
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:72
msgid "Tool for Curves - Example"
msgstr "ابزار برای منحنیها - نمونه"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:93
msgid "&Example"
msgstr "&نمونه‌"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cpp:102
msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
msgstr "این یک ابزار آزمون برای چهارچوب منحنی است."
@@ -2982,35 +2982,35 @@ msgstr "این یک ابزار آزمون برای چهارچوب منحنی ا
msgid "Example Tool"
msgstr "ابزار نمونه"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:562
msgid "Magnetic Outline Selection"
msgstr "گزینش طرح کلی مغناطیسی"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:601
msgid "Automatic Mode"
msgstr "حالت خودکار"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:604
msgid "Manual Mode"
msgstr "حالت دستی"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:771
msgid "Automatic mode"
msgstr "حالت خودکار"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:772
msgid "Distance: "
msgstr "فاصله: "
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:773
msgid "To Selection"
msgstr "به گزینش"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:794
msgid "Magnetic Outline"
msgstr "طرح کلی مغناطیسی"
-#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803
+#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cpp:803
msgid ""
"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit "
"manual mode, and double click to finish."
@@ -3026,19 +3026,19 @@ msgstr "ابزار گزینش طرح کلی مغناطیسی"
msgid "Filter"
msgstr "پالایه"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:52
msgid "Filter Brush"
msgstr "قلم‌موی پالایه"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:68
msgid "&Filter Brush"
msgstr "قلم‌موی &پالایه‌"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:73
msgid "Paint with filters"
msgstr "نقاشی با پالایه‌ها"
-#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106
+#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cpp:106
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308
#, no-c-format
@@ -3049,15 +3049,15 @@ msgstr "پالایه:"
msgid "Filter Tool"
msgstr "ابزار پالایه"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:50
msgid "Perspective Grid"
msgstr "توری ژرف‌نمایی"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:473
msgid "&Perspective Grid"
msgstr "توری &ژرف‌نمایی‌"
-#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482
+#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cpp:482
msgid "Edit the perspective grid"
msgstr "ویرایش توری ژرف‌نمایی"
@@ -3065,16 +3065,16 @@ msgstr "ویرایش توری ژرف‌نمایی"
msgid "Perspective Grid Tool"
msgstr "ابزار توری ژرف‌نمایی"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:89
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:135
msgid "Perspective Transform"
msgstr "انتقال ژرف‌نمایی"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:728
msgid "&Perspective Transform"
msgstr "انتقال &ژرف‌نمایی‌"
-#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736
+#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cpp:736
msgid "Perspective transform a layer or a selection"
msgstr "ژرف‌نمایی، یک لایه یا یک گزینش را منتقل می‌کند"
@@ -3082,16 +3082,16 @@ msgstr "ژرف‌نمایی، یک لایه یا یک گزینش را منتقل
msgid "Perspective transform Tool"
msgstr "ابزار انتقال ژرف‌نمایی"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:49
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:101
msgid "Polygon"
msgstr "چندضلعی"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:226
msgid "&Polygon"
msgstr "&چندضلعی‌"
-#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235
+#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cpp:235
msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon."
msgstr "ترسیم یک چندضلعی. فشار موشی+تبدیل به چندضلعی پایان می‌دهد."
@@ -3103,20 +3103,20 @@ msgstr "فشار+تبدیل به چندضلعی پایان می‌دهد."
msgid "Polygon Tool"
msgstr "ابزار چندضلعی"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:49
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:108
msgid "Polyline"
msgstr "چند خطی"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:241
msgid "&Polyline"
msgstr "&چند خطی‌"
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:250
msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline."
msgstr "ترسیم یک چند خطی. فشار موشی+تبدیل به چند خطی پایان می‌دهد."
-#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
+#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cpp:258
msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
msgstr "فشار موشی+تبدیل را برای پایان دادن به چند خطی فشار دهید."
@@ -3124,20 +3124,20 @@ msgstr "فشار موشی+تبدیل را برای پایان دادن به چن
msgid "Polyline Tool"
msgstr "ابزار چند خطی"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:88
msgid "Select Similar Colors"
msgstr "برگزیدن رنگهای مشابه"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:146
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:234
msgid "Similar Selection"
msgstr "گزینش مشابه"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:205
msgid "&Similar Selection"
msgstr "گزینش &مشابه‌"
-#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207
+#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cpp:207
msgid "Select similar colors"
msgstr "برگزیدن رنگهای مشابه"
@@ -3145,18 +3145,18 @@ msgstr "برگزیدن رنگهای مشابه"
msgid "Select Similar"
msgstr "برگزیدن مشابه"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:53
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:124
#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16
#, no-c-format
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:183
msgid "&Star"
msgstr "&ستاره‌"
-#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192
+#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cpp:192
msgid "Draw a star"
msgstr "ترسیم یک ستاره"
@@ -3164,18 +3164,18 @@ msgstr "ترسیم یک ستاره"
msgid "Star Tool"
msgstr "ابزار ستاره"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:91
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:148
#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16
#, no-c-format
msgid "Transform"
msgstr "تبدیل"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:902
msgid "&Transform"
msgstr "&انتقال‌"
-#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910
+#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cpp:910
msgid "Transform a layer or a selection"
msgstr "انتقال یک لایه یا یک گزینش"
@@ -3183,32 +3183,32 @@ msgstr "انتقال یک لایه یا یک گزینش"
msgid "Transform Tool"
msgstr "ابزار انتقال"
-#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61
+#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cpp:61
msgid "&Color Range..."
msgstr "گسترۀ &رنگ...‌"
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:178
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:188
#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:29
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Color Range"
msgstr "گسترۀ رنگ"
-#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192
+#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cpp:192
msgid "Select by Color Range"
msgstr "برگزیدن بر اساس گسترۀ رنگ"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:72
msgid "&Convert Image Type..."
msgstr "&تبدیل نوع تصویر...‌"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:73
msgid "&Convert Layer Type..."
msgstr "&تبدیل نوع لایه...‌"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:92
msgid ""
"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
@@ -3217,18 +3217,18 @@ msgstr ""
"این تبدیل، %1 تصویرتان را از طریق ۱۶ بیت L*a*b* تبدیل می‌کند و برمی‌گردد.\n"
"حتی فاصله‌های رنگ openEXR و آبرنگ از طریق ۸ بیت RGB تبدیل می‌شوند.\n"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:132
#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16
#, no-c-format
msgid "Colorspace Conversion"
msgstr "تبدیل فاصله رنگ"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:104
msgid "Convert All Layers From "
msgstr "تبدیل همۀ لایه‌ها از"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:129
msgid ""
"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n"
"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit "
@@ -3237,13 +3237,13 @@ msgstr ""
"این تبدیل، %1 لایه‌تان را از طریق ۱۶ بیت L*a*b* تبدیل می‌کند و برمی‌گرداند.\n"
"حتی فاصله‌های رنگ openEXR و آبرنگ از طریق ۸ بیت RGB تبدیل می‌شود.\n"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cpp:141
msgid "Convert Current Layer From"
msgstr "تبدیل لایۀ جاری از"
-#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95
+#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cpp:50
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:95
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16
#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16
@@ -3251,143 +3251,143 @@ msgstr "تبدیل لایۀ جاری از"
msgid "Image Size"
msgstr "اندازۀ تصویر"
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:129
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:72
msgid "Drop Shadow"
msgstr "سایۀ قطره"
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:85
msgid "Add drop shadow..."
msgstr "افزودن سایۀ قطره..."
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:88
msgid "Add Drop Shadow"
msgstr "افزودن سایۀ قطره"
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cpp:218
msgid "Blur..."
msgstr "لکه..."
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cpp:51
msgid "Add Drop Shadow..."
msgstr "افزودن سایۀ قطره..."
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cpp:62
msgid "&Filters Gallery"
msgstr "گالری &پالایه‌ها‌"
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:47
msgid "Filters Gallery"
msgstr "گالری پالایه‌ها"
-#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69
+#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cpp:69
msgid "No configuration options are available for this filter."
msgstr "برای این پالایه هیچ گزینۀ پیکربندی وجود ندارد."
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43
-#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:43
+#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cpp:48
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:76
msgid "Histogram"
msgstr "سابقه‌نما"
-#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64
+#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cpp:64
msgid "&Histogram"
msgstr "&سابقه‌نما‌"
-#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71
+#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cpp:71
msgid "Right-click to select histogram type"
msgstr "برای برگزیدن نوع سابقه‌نما فشار راست کنید"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837
+#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cpp:51 ui/kis_view.cpp:1837
msgid "Scale Layer"
msgstr "مقیاس‌بندی لایه"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:69
msgid "Change &Image Size..."
msgstr "تغییر اندازۀ &تصویر...‌"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:70
msgid "&Scale Layer..."
msgstr "&برگزیدن لایه...‌"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:75
msgid "&Scale Selection..."
msgstr "&مقیاس‌بندی گزینش...‌"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:128
msgid "Layer Size"
msgstr "اندازۀ لایه"
-#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165
+#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cpp:165
msgid "Scale Selection"
msgstr "مقیاس‌بندی گزینش"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cpp:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:144
msgid "Border Selection"
msgstr "گزینش لبه"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cpp:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:97
msgid "Grow Selection"
msgstr "بزرگ کردن گزینش"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cpp:42
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:120
msgid "Shrink Selection"
msgstr "جمع کردن گزینش"
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:69
msgid "Grow Selection..."
msgstr "بزرگ کردن گزینش..."
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:70
msgid "Shrink Selection..."
msgstr "جمع کردن گزینش..."
-#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71
+#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cpp:71
msgid "Border Selection..."
msgstr "گزینش لبه..."
-#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109
+#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cpp:44
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:109
msgid "Performance Test"
msgstr "آزمون کارایی"
-#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89
+#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cpp:89
msgid "&Performance Test..."
msgstr "آزمون &کارایی...‌"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:62
msgid "&Rotate Image..."
msgstr "&چرخش تصویر...‌"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:63
msgid "Rotate Image CW"
msgstr "چرخش CW تصویر"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:64
msgid "Rotate Image 1&80"
msgstr "چرخش &۱۸۰ تصویر‌"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:65
msgid "Rotate Image CCW"
msgstr "چرخش CCW تصویر"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:67
msgid "&Rotate Layer..."
msgstr "&چرخش لایه...‌"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:69
msgid "Rotate 1&80"
msgstr "چرخش &۱۸۰‌"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:70
msgid "Rotate CCW"
msgstr "چرخش CCW"
-#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71
+#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cpp:71
msgid "Rotate CW"
msgstr "چرخش CW"
@@ -3485,72 +3485,72 @@ msgstr "فاصله رنگ %1 موجود نیست، لطفاً، نصب خود ر
msgid "Index out of bound"
msgstr "نمایه خارج از کران"
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:71
msgid "Execute Script File..."
msgstr "اجرای پروندۀ دست‌نوشته..."
-#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72
+#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cpp:72
msgid "Script Manager..."
msgstr "مدیر دست‌نوشته..."
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:64
msgid "&Select All Opaque Pixels..."
msgstr "&برگزیدن همۀ تصویردانه‌های مات...‌"
-#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81
+#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cpp:81
msgid "Select Opaque Pixels"
msgstr "برگزیدن تصویردانه‌های مات"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cpp:39
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:229
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:73
msgid "Separate Image"
msgstr "جدا کردن تصویر"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:82
msgid "Separating image..."
msgstr "در حال جدا کردن تصویر..."
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260
-#: ui/kis_view.cc:1707
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cpp:260
+#: ui/kis_view.cpp:1707
msgid "Export Layer"
msgstr "صادرات لایه"
-#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50
+#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cpp:50
msgid "Separate Image..."
msgstr "جدا کردن تصویر..."
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:62
msgid "&Shear Image..."
msgstr "&برش تصویر...‌"
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:63
msgid "&Shear Layer..."
msgstr "&برش لایه...‌"
-#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102
+#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cpp:102
msgid "Shear Layer"
msgstr "برش لایه"
-#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34
+#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cpp:34
msgid "Substrate"
msgstr "زیر لایه"
-#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56
+#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cpp:56
msgid "&Substrate..."
msgstr "&زیر لایه...‌"
-#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34
+#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cpp:34
#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24
#, no-c-format
msgid "Variations"
msgstr "تغییرات"
-#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60
+#: plugins/viewplugins/variations/variations.cpp:60
msgid "&Variations..."
msgstr "&تغییرات...‌"
-#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388
+#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Chalk"
msgstr ""
@@ -3563,28 +3563,28 @@ msgstr "کاربرد دست‌کاری تصویر KOffice"
msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n"
msgstr ""
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:202
+#: ui/kis_birdeye_box.cpp:202
msgid "Exposure:"
msgstr "آشکارسازی:"
-#: ui/kis_birdeye_box.cc:208
+#: ui/kis_birdeye_box.cpp:208
msgid "Select the exposure (stops) for HDR images"
msgstr "برگزیدن آشکارسازی )توقفها( برای تصاویر HDR"
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:33
+#: ui/kis_brush_chooser.cpp:33
msgid "Spacing:"
msgstr "فاصله‌گذاری:"
-#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
+#: ui/kis_brush_chooser.cpp:39 ui/wdgcustombrush.ui:101
#, no-c-format
msgid "Use color as mask"
msgstr "استفاده از رنگ به عنوان نقاب"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "Pasting data from simple source"
msgstr "چسباندن داده‌ها از متن ساده"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid ""
"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n"
"\n"
@@ -3606,241 +3606,241 @@ msgstr ""
"\n"
"چطور می‌خواهید این داده‌ها را تفسیر کنید؟"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "As &Web"
msgstr "به صورت &شبکه‌"
-#: ui/kis_clipboard.cc:193
+#: ui/kis_clipboard.cpp:193
msgid "As on &Monitor"
msgstr "نظیر روی &نمایشگر‌"
-#: ui/kis_controlframe.cc:103
+#: ui/kis_controlframe.cpp:103
msgid "Brush Shapes"
msgstr "شکل قلم‌موها"
-#: ui/kis_controlframe.cc:115
+#: ui/kis_controlframe.cpp:115
msgid "Fill Patterns"
msgstr "پر کردن الگوها"
-#: ui/kis_controlframe.cc:117
+#: ui/kis_controlframe.cpp:117
msgid "&Patterns"
msgstr "&الگوها‌"
#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71
-#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327
+#: ui/kis_controlframe.cpp:125 ui/kis_controlframe.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Gradients"
msgstr "گرادیانها"
-#: ui/kis_controlframe.cc:127
+#: ui/kis_controlframe.cpp:127
msgid "&Gradients"
msgstr "&گرادیانها‌"
-#: ui/kis_controlframe.cc:136
+#: ui/kis_controlframe.cpp:136
msgid "&Painter's Tools"
msgstr "ابزارهای &نقاش‌"
-#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232
+#: ui/kis_controlframe.cpp:231 ui/kis_controlframe.cpp:232
msgid "Autobrush"
msgstr "قلم‌موی خودکار"
-#: ui/kis_controlframe.cc:236
+#: ui/kis_controlframe.cpp:236
msgid "Predefined Brushes"
msgstr "قلم‌موهای از پیش تعریف‌شده"
-#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240
+#: ui/kis_controlframe.cpp:239 ui/kis_controlframe.cpp:240
msgid "Custom Brush"
msgstr "قلم‌موی سفارشی"
-#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246
+#: ui/kis_controlframe.cpp:245 ui/kis_controlframe.cpp:246
msgid "Text Brush"
msgstr "قلم‌موی متن"
-#: ui/kis_controlframe.cc:285
+#: ui/kis_controlframe.cpp:285
msgid "Patterns"
msgstr "الگوها"
-#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290
+#: ui/kis_controlframe.cpp:288 ui/kis_controlframe.cpp:290
msgid "Custom Pattern"
msgstr "الگوی سفارشی"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:77
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:77
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیرۀ تغییرات"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:79 ui/wdgcustompalette.ui:56
#, no-c-format
msgid "Add to Predefined Palettes"
msgstr "افزودن به پالتهای از پیش تعریف‌شده"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:95
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:95
msgid "Add Color to Palette"
msgstr "افزودن رنگ به پالت"
-#: ui/kis_custom_palette.cc:96
+#: ui/kis_custom_palette.cpp:96
msgid "Color name (optional):"
msgstr "نام رنگ )اختیاری(:"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:82
msgid "Layer name:"
msgstr "نام لایه:"
-#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103
+#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cpp:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cpp:103
msgid "No configuration options are available for this filter"
msgstr "گزینۀ پیکربندی برای این پالایه موجود نیست"
-#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41
+#: ui/kis_dlg_apply_profile.cpp:41
msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
msgstr "اعمال Profile تصویر در دادۀ تخته یادداشت"
-#: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606
+#: ui/kis_dlg_image_properties.cpp:51 ui/kis_view.cpp:606
msgid "Image Properties"
msgstr "ویژگیهای تصویر"
-#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50
+#: ui/kis_dlg_layer_properties.cpp:50
msgid "Layer Properties"
msgstr "ویژگیهای لایه"
-#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53
+#: ui/kis_dlg_new_layer.cpp:53
msgid "New Layer"
msgstr "لایۀ جدید"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:386
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:386
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "پیکربندی %1"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:551
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:551
msgid "No devices detected"
msgstr "دستگاهی آشکار نشد"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:727
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:727
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:731
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:731
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64
#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:737
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:737
msgid "Color Management"
msgstr "مدیریت رنگ"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:740
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:740
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tablet"
msgstr "تخته"
-#: ui/kis_dlg_preferences.cc:746
+#: ui/kis_dlg_preferences.cpp:746
msgid "Grid"
msgstr "توری"
-#: ui/kis_doc.cc:107
+#: ui/kis_doc.cpp:107
msgid "Rename Image"
msgstr "تغییر نام تصویر"
-#: ui/kis_doc.cc:267
+#: ui/kis_doc.cpp:267
#, c-format
msgid "Image %1"
msgstr "تصویر %1"
-#: ui/kis_doc.cc:271
+#: ui/kis_doc.cpp:271
msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk"
msgstr "هیچ پیمانۀ فاصله رنگی بار نشد: نمی‌توان Chalk را اجرا کرد"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:99
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:99
msgid "Adjust"
msgstr "میزان کردن"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:104
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:104
msgid "Artistic"
msgstr "هنرمندی"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:114 ui/kis_view.cpp:266 ui/wdggridsettings.ui:44
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:119
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:119
msgid "Decor"
msgstr ""
-#: ui/kis_filter_manager.cc:124
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:124
msgid "Edge Detection"
msgstr "آشکارسازی لبه"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:134
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:134
msgid "Enhance"
msgstr "بالا بردن"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:139
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:139
msgid "Map"
msgstr "نگاشت"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:144
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:144
msgid "Non-photorealistic"
msgstr ""
-#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:149 ui/kis_filter_manager.cpp:180
msgid "Other"
msgstr "غیره"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212
-#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273
-#: ui/kis_filter_manager.cc:277
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:155 ui/kis_filter_manager.cpp:212
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:215 ui/kis_filter_manager.cpp:273
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:277
msgid "Apply Filter Again"
msgstr "دوباره پالایه را اعمال کنید"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:322
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:322
msgid ""
"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
msgstr "پالایۀ %1، %2 دادۀ شما را به ۱۶ بیت L*a*b* و برعکس تبدیل می‌کند. "
-#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:325 ui/kis_filter_manager.cpp:335
msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
msgstr "پالایه، دادۀ لایۀ شما را تبدیل می‌کند"
-#: ui/kis_filter_manager.cc:332
+#: ui/kis_filter_manager.cpp:332
msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. "
msgstr "پالایۀ %1، %2 دادۀ شما را به ۸ بیت RGBA و برعکس تبدیل می‌کند. "
-#: ui/kis_filters_listview.cc:154
+#: ui/kis_filters_listview.cpp:154
msgid "Filters List"
msgstr "فهرست پالایه‌ها"
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38
+#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:36 ui/kis_gradient_chooser.cpp:38
#: ui/wdgautogradient.ui:30
#, no-c-format
msgid "Custom Gradient"
msgstr "گرادیان سفارشی"
-#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47
+#: ui/kis_gradient_chooser.cpp:47
msgid "Custom Gradient..."
msgstr "گرادیان سفارشی..."
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:42
msgid "Split Segment"
msgstr "شکافتن قطعه"
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:43
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:43
msgid "Duplicate Segment"
msgstr "تکثیر قطعه"
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:44
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:44
msgid "Mirror Segment"
msgstr "منعکس کردن قطعه"
-#: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:45
+#: ui/kis_gradient_slider_widget.cpp:45
msgid "Remove Segment"
msgstr "حذف قطعه"
@@ -3876,124 +3876,124 @@ msgstr "۲۰×۲۰"
msgid "40x40"
msgstr "۴۰×۴۰"
-#: ui/kis_layerbox.cc:73
+#: ui/kis_layerbox.cpp:73
msgid "Create new layer"
msgstr "ایجاد لایۀ جدید"
-#: ui/kis_layerbox.cc:75
+#: ui/kis_layerbox.cpp:75
msgid "Remove current layer"
msgstr "حذف لایۀ جاری"
-#: ui/kis_layerbox.cc:77
+#: ui/kis_layerbox.cpp:77
msgid "Raise current layer"
msgstr "بالا بردن لایۀ جاری"
-#: ui/kis_layerbox.cc:81
+#: ui/kis_layerbox.cpp:81
msgid "Lower current layer"
msgstr "پایین آوردن لایۀ جاری"
-#: ui/kis_layerbox.cc:83
+#: ui/kis_layerbox.cpp:83
msgid "Properties for layer"
msgstr "ویژگیها برای لایه"
-#: ui/kis_layerbox.cc:91
+#: ui/kis_layerbox.cpp:91
msgid "Visible"
msgstr "مرئی"
-#: ui/kis_layerbox.cc:94
+#: ui/kis_layerbox.cpp:94
msgid "Locked"
msgstr "قفل‌شده"
-#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68
+#: ui/kis_layerbox.cpp:123 ui/kis_layerlist.cpp:68
msgid "&New Layer..."
msgstr "لایۀ &جدید...‌"
-#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69
+#: ui/kis_layerbox.cpp:124 ui/kis_layerlist.cpp:69
msgid "New &Group Layer..."
msgstr "لایۀ &گروه جدید...‌"
-#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70
+#: ui/kis_layerbox.cpp:125 ui/kis_layerlist.cpp:70
msgid "New &Adjustment Layer..."
msgstr "لایۀ &تنظیم جدید...‌"
-#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71
+#: ui/kis_layerbox.cpp:126 ui/kis_layerlist.cpp:41 ui/kis_layerlist.cpp:71
msgid "New &Object Layer"
msgstr "لایۀ &شیء جدید‌"
-#: ui/kis_layerbox.cc:597
+#: ui/kis_layerbox.cpp:597
#, c-format
msgid "Cannot find %1"
msgstr "نمی‌توان %1 را یافت"
-#: ui/kis_layerbox.cc:598
+#: ui/kis_layerbox.cpp:598
msgid "Canvas"
msgstr "صفحۀ مجازی"
-#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
+#: ui/kis_layerlist.cpp:52 ui/layerlist.cpp:741
msgid "&Remove Layer"
msgstr "&حذف لایه‌"
-#: ui/kis_layerlist.cc:58
+#: ui/kis_layerlist.cpp:58
msgid "&Layer..."
msgstr "&لایه...‌"
-#: ui/kis_layerlist.cc:59
+#: ui/kis_layerlist.cpp:59
msgid "&Group Layer..."
msgstr "لایۀ &گروه...‌"
-#: ui/kis_layerlist.cc:60
+#: ui/kis_layerlist.cpp:60
msgid "&Adjustment Layer..."
msgstr "لایۀ &تنظیم...‌"
-#: ui/kis_layerlist.cc:61 ui/kis_view.cc:621
+#: ui/kis_layerlist.cpp:61 ui/kis_view.cpp:621
msgid "&Object Layer"
msgstr "لایۀ &شیء‌"
-#: ui/kis_layerlist.cc:64
+#: ui/kis_layerlist.cpp:64
msgid "&New"
msgstr "&جدید‌"
#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27
#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52
-#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184
-#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
+#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cpp:184
+#: ui/kis_tool_paint.cpp:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245
#, no-c-format
msgid "Opacity:"
msgstr "تاری:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
+#: ui/kis_layerlist.cpp:185 ui/wdglayerproperties.ui:45
#, no-c-format
msgid "Composite mode:"
msgstr "حالت مرکب:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
+#: ui/kis_layerlist.cpp:188 ui/wdglayerproperties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Colorspace:"
msgstr "فاصله رنگ:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
+#: ui/kis_layerlist.cpp:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202
#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Profile:"
msgstr ""
-#: ui/kis_layerlist.cc:193
+#: ui/kis_layerlist.cpp:193
msgid "Filter: "
msgstr "پالایه:"
-#: ui/kis_layerlist.cc:201
+#: ui/kis_layerlist.cpp:201
msgid "Document type: "
msgstr "نوع سند:"
-#: ui/kis_paintop_box.cc:56
+#: ui/kis_paintop_box.cpp:56
msgid "Painter's Toolchest"
msgstr "Toolchest نقاش"
-#: ui/kis_paintop_box.cc:63
+#: ui/kis_paintop_box.cpp:63
msgid "Styles of painting for the painting tools"
msgstr "سبکهای نقاشی برای ابزارهای نقاشی"
-#: ui/kis_part_layer.cc:63
+#: ui/kis_part_layer.cpp:63
msgid "Embedded Document"
msgstr "سند نهفته"
@@ -4021,116 +4021,116 @@ msgstr ""
msgid "No Perspective Grid to Display"
msgstr "توری ژرف‌نمایی برای نمایش وجود ندارد"
-#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213
+#: ui/kis_previewwidget.cpp:151 ui/kis_previewwidget.cpp:213
msgid "Preview: "
msgstr "پیش‌نمایش: "
-#: ui/kis_previewwidget.cc:215
+#: ui/kis_previewwidget.cpp:215
msgid "Original: "
msgstr "اصلی: "
-#: ui/kis_previewwidget.cc:225
+#: ui/kis_previewwidget.cpp:225
msgid "Preview (needs update)"
msgstr "پیش‌نمایش )به‌روزرسانی لازم است("
-#: ui/kis_selection_manager.cc:119
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:119
msgid "Paste into &New Image"
msgstr "چسباندن در تصویر &جدید‌"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:142
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:142
msgid "&Reselect"
msgstr "&برگزیدن مجدد‌"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:153
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:153
msgid "Copy Selection to New Layer"
msgstr "رونوشت گزینش در لایۀ جدید"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:159
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:159
msgid "Cut Selection to New Layer"
msgstr "برش گزینش در لایۀ جدید"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:164
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:164
msgid "Feather"
msgstr "پر"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:169 ui/kis_selection_manager.cpp:616
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "پر کردن با رنگ پیش‌زمینه"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:174 ui/kis_selection_manager.cpp:621
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "پر کردن با رنگ زمینه"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:179 ui/kis_selection_manager.cpp:626
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "پر کردن با الگو"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:185
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:185
msgid "Display Selection"
msgstr "نمایش گزینش"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:186
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:186
msgid "Hide Selection"
msgstr "مخفی کردن گزینش"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:190
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:190
msgid "Border..."
msgstr "لبه..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:195
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:195
msgid "Expand..."
msgstr "بسط دادن..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:201
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:201
msgid "Smooth..."
msgstr "صاف کردن..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:208
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:208
msgid "Contract..."
msgstr "قرارداد..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:213
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:213
msgid "Similar"
msgstr "مشابه"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:220
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:220
msgid "Transform..."
msgstr "انتقال..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:426
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:426
msgid "(pasted)"
msgstr ")چسبانده‌شده("
-#: ui/kis_selection_manager.cc:535
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:535
msgid "Deselect"
msgstr "از گزینش خارج کردن"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:638
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:638
msgid "Reselect"
msgstr "برگزیدن مجدد"
-#: ui/kis_selection_manager.cc:718
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:718
msgid "Feather..."
msgstr "پر..."
-#: ui/kis_selection_manager.cc:807
+#: ui/kis_selection_manager.cpp:807
msgid "Grow"
msgstr "بزرگ شدن"
-#: ui/kis_tool.cc:59
+#: ui/kis_tool.cpp:59
#, c-format
msgid "No options for %1."
msgstr "گزینه‌ای برای %1 وجود ندارد."
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100
+#: ui/kis_tool_dummy.cpp:36 ui/kis_tool_dummy.cpp:100
msgid "No Active Tool"
msgstr "بدون ابزار فعال"
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:90
+#: ui/kis_tool_dummy.cpp:90
msgid "&Dummy"
msgstr "&ساختگی‌"
-#: ui/kis_tool_dummy.cc:99
+#: ui/kis_tool_dummy.cpp:99
msgid "Layer is locked or invisible."
msgstr "لایه قفل می‌شود یا نامرئی است."
@@ -4142,129 +4142,129 @@ msgstr "ابزار ساختگی"
msgid "Abstract Tool"
msgstr "ابزار چکیده"
-#: ui/kis_tool_paint.cc:129
+#: ui/kis_tool_paint.cpp:129
msgid "Mode:"
msgstr "حالت:"
-#: ui/kis_view.cc:265
+#: ui/kis_view.cpp:265
msgid "Control box"
msgstr "جعبه کنترل"
-#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267
-#: ui/kis_view.cc:427
+#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cpp:267
+#: ui/kis_view.cpp:427
#, no-c-format
msgid "Layers"
msgstr "لایه‌ها"
-#: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501
+#: ui/kis_view.cpp:497 ui/kis_view.cpp:499 ui/kis_view.cpp:501
msgid "Zoom %1%"
msgstr "بزرگ‌نمایی %1٪"
-#: ui/kis_view.cc:516
+#: ui/kis_view.cpp:516
msgid "Selection Active: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4"
msgstr "گزینش فعال: x = %1 y = %2 عرض= %3 ارتفاع = %4"
-#: ui/kis_view.cc:522
+#: ui/kis_view.cpp:522
msgid "No Selection"
msgstr "بدون گزینش"
-#: ui/kis_view.cc:535
+#: ui/kis_view.cpp:535
msgid "No profile"
msgstr "بدون profile"
-#: ui/kis_view.cc:608 ui/kis_view.cc:1610
+#: ui/kis_view.cpp:608 ui/kis_view.cpp:1610
msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
msgstr "تغییر اندازۀ تصویر برای اندازۀ لایۀ جاری"
-#: ui/kis_view.cc:613
+#: ui/kis_view.cpp:613
msgid "Actual Pixels"
msgstr "تصویردانه‌های واقعی"
-#: ui/kis_view.cc:619
+#: ui/kis_view.cpp:619
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن...‌"
-#: ui/kis_view.cc:626
+#: ui/kis_view.cpp:626
msgid "&Adjustment Layer"
msgstr "لایۀ &تنظیم‌"
-#: ui/kis_view.cc:633
+#: ui/kis_view.cpp:633
msgid "&Hide"
msgstr "&مخفی کردن‌"
-#: ui/kis_view.cc:634
+#: ui/kis_view.cpp:634
msgid "&Show"
msgstr "&نمایش‌"
-#: ui/kis_view.cc:637
+#: ui/kis_view.cpp:637
msgid "Raise"
msgstr "بالا بردن"
-#: ui/kis_view.cc:638
+#: ui/kis_view.cpp:638
msgid "Lower"
msgstr "پایین آوردن"
-#: ui/kis_view.cc:639
+#: ui/kis_view.cpp:639
msgid "To Top"
msgstr "به بالا"
-#: ui/kis_view.cc:640
+#: ui/kis_view.cpp:640
msgid "To Bottom"
msgstr "به پایین"
-#: ui/kis_view.cc:642
+#: ui/kis_view.cpp:642
msgid "I&nsert Image as Layer..."
msgstr "&درج تصویر به عنوان لایه...‌"
-#: ui/kis_view.cc:643
+#: ui/kis_view.cpp:643
msgid "Save Layer as Image..."
msgstr "ذخیرۀ لایه به عنوان تصویر..."
-#: ui/kis_view.cc:644
+#: ui/kis_view.cpp:644
msgid "Flip on &X Axis"
msgstr "قرینه در محور &X‌"
-#: ui/kis_view.cc:645
+#: ui/kis_view.cpp:645
msgid "Flip on &Y Axis"
msgstr "قرینه در محور &Y‌"
-#: ui/kis_view.cc:647
+#: ui/kis_view.cpp:647
msgid "Create Mask"
msgstr "ایجاد نقاب"
-#: ui/kis_view.cc:654
+#: ui/kis_view.cpp:654
msgid "Apply Mask"
msgstr "اعمال نقاب"
-#: ui/kis_view.cc:656
+#: ui/kis_view.cpp:656
msgid "Remove Mask"
msgstr "حذف نقاب"
-#: ui/kis_view.cc:658
+#: ui/kis_view.cpp:658
msgid "Show Mask"
msgstr "نمایش نقاب"
-#: ui/kis_view.cc:660
+#: ui/kis_view.cpp:660
msgid "Edit Mask"
msgstr "ویرایش نقاب"
-#: ui/kis_view.cc:664 ui/kis_view.cc:1919
+#: ui/kis_view.cpp:664 ui/kis_view.cpp:1919
msgid "&Flatten Image"
msgstr "&تخت کردن تصویر‌"
-#: ui/kis_view.cc:665
+#: ui/kis_view.cpp:665
msgid "&Merge with Layer Below"
msgstr "&ادغام با لایۀ زیر‌"
-#: ui/kis_view.cc:670
+#: ui/kis_view.cpp:670
msgid "Show Rulers"
msgstr "نمایش خط‌کشها"
-#: ui/kis_view.cc:672
+#: ui/kis_view.cpp:672
msgid "Hide Rulers"
msgstr "مخفی کردن خط‌کشها"
-#: ui/kis_view.cc:673
+#: ui/kis_view.cpp:673
msgid ""
"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
"image and can be used to position your mouse at the right place on the "
@@ -4274,105 +4274,105 @@ msgstr ""
"آنها برای موقعیت موشیتان در سمت راست صفحۀ مجازی استفاده کرد. <p>برای غیرفعال "
"کردن نمایش خط‌کشها، این را بدون علامت بگذارید."
-#: ui/kis_view.cc:680
+#: ui/kis_view.cpp:680
msgid "Add New Palette..."
msgstr "افزودن پالت جدید..."
-#: ui/kis_view.cc:682
+#: ui/kis_view.cpp:682
msgid "Edit Palette..."
msgstr "ویرایش پالت..."
-#: ui/kis_view.cc:1659 ui/kis_view.cc:1660
+#: ui/kis_view.cpp:1659 ui/kis_view.cpp:1660
msgid "Add Palette"
msgstr "افزودن پالت"
-#: ui/kis_view.cc:1688
+#: ui/kis_view.cpp:1688
msgid "No palette selected."
msgstr "پالتی برگزیده نشد."
-#: ui/kis_view.cc:1692 ui/kis_view.cc:1694
+#: ui/kis_view.cpp:1692 ui/kis_view.cpp:1694
msgid "Edit Palette"
msgstr "ویرایش پالت"
-#: ui/kis_view.cc:1754
+#: ui/kis_view.cpp:1754
msgid "Import Image"
msgstr "واردات تصویر"
-#: ui/kis_view.cc:1794
+#: ui/kis_view.cpp:1794
msgid "Mirror Layer X"
msgstr "منعکس کردن لایۀ X"
-#: ui/kis_view.cc:1815
+#: ui/kis_view.cpp:1815
msgid "Mirror Layer Y"
msgstr "منعکس کردن لایۀ Y"
-#: ui/kis_view.cc:1894
+#: ui/kis_view.cpp:1894
msgid "Shear layer"
msgstr "برش لایه"
-#: ui/kis_view.cc:1917
+#: ui/kis_view.cpp:1917
msgid "The image contains hidden layers that will be lost."
msgstr "تصویر حاوی لایه‌های مخفی است که از دست می‌روند."
-#: ui/kis_view.cc:2576
+#: ui/kis_view.cpp:2576
msgid "Insert as New Layer"
msgstr "درج به عنوان لایۀ جدید"
-#: ui/kis_view.cc:2578
+#: ui/kis_view.cpp:2578
msgid "Open in New Document"
msgstr "باز کردن در سند جدید"
-#: ui/kis_view.cc:2582
+#: ui/kis_view.cpp:2582
msgid "Insert as New Layers"
msgstr "درج به عنوان لایه‌های جدید"
-#: ui/kis_view.cc:2584
+#: ui/kis_view.cpp:2584
msgid "Open in New Documents"
msgstr "باز کردن در اسناد جدید"
-#: ui/kis_view.cc:2627
+#: ui/kis_view.cpp:2627
msgid "Change Filter"
msgstr "تغییر پالایه"
-#: ui/kis_view.cc:2679
+#: ui/kis_view.cpp:2679
msgid "Adjustment Layer Properties"
msgstr "تنظیم ویژگیهای لایه"
-#: ui/kis_view.cc:2705
+#: ui/kis_view.cpp:2705
msgid "Property Changes"
msgstr "تغییرات ویژگی"
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Could not add layer to image."
msgstr "نتوانست لایه را به تصویر اضافه کند."
-#: ui/kis_view.cc:2745 ui/kis_view.cc:2772 ui/kis_view.cc:2974
+#: ui/kis_view.cpp:2745 ui/kis_view.cpp:2772 ui/kis_view.cpp:2974
msgid "Layer Error"
msgstr "خطای لایه"
-#: ui/kis_view.cc:2892
+#: ui/kis_view.cpp:2892
msgid "New Adjustment Layer"
msgstr "لایۀ تنظیم جدید"
-#: ui/kis_view.cc:2968
+#: ui/kis_view.cpp:2968
msgid "Duplicate of '%1'"
msgstr "تکثیر »%1«"
-#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
+#: ui/kis_view.cpp:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24
#, no-c-format
msgid "Overview"
msgstr "خلاصه"
-#: ui/kis_view.cc:3812
+#: ui/kis_view.cpp:3812
msgid "HSV"
msgstr ""
-#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
+#: ui/kis_view.cpp:3821 ui/wdgautogradient.ui:342
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ui/kis_view.cc:3841
+#: ui/kis_view.cpp:3841
msgid "Palettes"
msgstr "پالتها"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po
index 73d61fea..9709857c 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/example.po
@@ -37,6 +37,6 @@ msgstr "برنامۀ نمونۀ KOffice"
msgid "Example"
msgstr "نمونه"
-#: main.cc:31
+#: main.cpp:31
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po
index 3f2b929a..e1c67841 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po
@@ -28,567 +28,567 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
-#: commands/valigncmd.cc:31
+#: commands/valigncmd.cpp:31
msgid "Align Objects"
msgstr "هم‌ترازی اشیاء"
-#: commands/vbooleancmd.cc:34
+#: commands/vbooleancmd.cpp:34
msgid "Boolean Operation"
msgstr "عمل بولی"
-#: commands/vcleanupcmd.cc:27
+#: commands/vcleanupcmd.cpp:27
msgid "Clean Up"
msgstr "پاک‌سازی"
-#: commands/vclosepathcmd.cc:26
+#: commands/vclosepathcmd.cpp:26
msgid "Close Path"
msgstr "بستن مسیر"
-#: commands/vcommand.cc:347
+#: commands/vcommand.cpp:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&واگرد: "
-#: commands/vcommand.cc:361
+#: commands/vcommand.cpp:361
msgid "&Redo: "
msgstr "&ازنو: "
-#: commands/vdeletecmd.cc:27
+#: commands/vdeletecmd.cpp:27
msgid "Delete Objects"
msgstr "حذف اشیاء"
-#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36
+#: commands/vdeletecmd.cpp:32 commands/vdeletecmd.cpp:36
msgid "Delete Object"
msgstr "حذف شیء"
-#: commands/vdeletenodescmd.cc:31
+#: commands/vdeletenodescmd.cpp:31
msgid "Delete Node"
msgstr "حذف گره"
-#: commands/vdistributecmd.cc:29
+#: commands/vdistributecmd.cpp:29
msgid "Distribute Objects"
msgstr "توزیع اشیاء"
-#: commands/vfillcmd.cc:32
+#: commands/vfillcmd.cpp:32
msgid "Fill Objects"
msgstr "پر کردن اشیاء"
-#: commands/vfillcmd.cc:37
+#: commands/vfillcmd.cpp:37
msgid "Fill Object"
msgstr "پر کردن شیء"
-#: commands/vflattencmd.cc:55
+#: commands/vflattencmd.cpp:55
msgid "Flatten Curves"
msgstr "مسطح کردن منحنیها"
-#: commands/vgroupcmd.cc:30
+#: commands/vgroupcmd.cpp:30
msgid "Group Objects"
msgstr "گروه‌بندی اشیاء"
-#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40
-#: commands/vstrokecmd.cc:51
+#: commands/vstrokecmd.cpp:30 commands/vstrokecmd.cpp:40
+#: commands/vstrokecmd.cpp:51
msgid "Stroke Objects"
msgstr "خط اشیاء"
-#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47
-#: commands/vstrokecmd.cc:58
+#: commands/vstrokecmd.cpp:36 commands/vstrokecmd.cpp:47
+#: commands/vstrokecmd.cpp:58
msgid "Stroke Object"
msgstr "خط شیء"
-#: commands/vstrokecmd.cc:62
+#: commands/vstrokecmd.cpp:62
msgid "Stroke Width"
msgstr "عرض خط"
-#: commands/vstrokecmd.cc:70
+#: commands/vstrokecmd.cpp:70
msgid "Stroke Color"
msgstr "رنگ خط"
-#: commands/vstrokecmd.cc:78
+#: commands/vstrokecmd.cpp:78
msgid "Dash Pattern"
msgstr "الگوی خط تیره"
-#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759
-#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124
+#: commands/vtextcmd.cpp:30 tools/vtexttool.cpp:697 tools/vtexttool.cpp:759
+#: tools/vtexttool.cpp:848 tools/vtexttool.cpp:1124
msgid "Insert Text"
msgstr "درج متن"
-#: commands/vtransformcmd.cc:37
+#: commands/vtransformcmd.cpp:37
msgid "Transform Objects"
msgstr "تبدیل اشیاء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+#: commands/vtransformcmd.cpp:46 commands/vtransformcmd.cpp:64 karbon_view.cpp:693
msgid "Duplicate Object"
msgstr "تکثیر شیء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+#: commands/vtransformcmd.cpp:48 commands/vtransformcmd.cpp:66 karbon_view.cpp:694
msgid "Duplicate Objects"
msgstr "تکثیر اشیاء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:51
+#: commands/vtransformcmd.cpp:51
msgid "Transform Object"
msgstr "تبدیل شیء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:235
+#: commands/vtransformcmd.cpp:235
msgid "Translate Objects"
msgstr "ترجمۀ اشیاء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:238
+#: commands/vtransformcmd.cpp:238
msgid "Translate Object"
msgstr "ترجمۀ شیء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:245
+#: commands/vtransformcmd.cpp:245
msgid "Scale Objects"
msgstr "مقیاس اشیاء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:248
+#: commands/vtransformcmd.cpp:248
msgid "Scale Object"
msgstr "مقیاس شیء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:257
+#: commands/vtransformcmd.cpp:257
msgid "Shear Objects"
msgstr "بریدن اشیاء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:260
+#: commands/vtransformcmd.cpp:260
msgid "Shear Object"
msgstr "بریدن شیء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:268
+#: commands/vtransformcmd.cpp:268
msgid "Rotate Objects"
msgstr "چرخش اشیاء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:271
+#: commands/vtransformcmd.cpp:271
msgid "Rotate Object"
msgstr "چرخش شیء"
-#: commands/vtransformcmd.cc:279
+#: commands/vtransformcmd.cpp:279
msgid "Translate Bezier"
msgstr "ترجمۀ بزیر"
-#: commands/vtransformcmd.cc:401
+#: commands/vtransformcmd.cpp:401
msgid "Translate Points"
msgstr "ترجمۀ نقاط"
-#: commands/vtransformcmd.cc:414
+#: commands/vtransformcmd.cpp:414
msgid "Translate Point"
msgstr "ترجمۀ نقطه"
-#: commands/vungroupcmd.cc:30
+#: commands/vungroupcmd.cpp:30
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "از گروه خارج کردن اشیاء"
-#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34
+#: commands/vzordercmd.cpp:28 commands/vzordercmd.cpp:34
msgid "Order Selection"
msgstr "گزینش ترتیب"
-#: dialogs/vcolordlg.cc:28
+#: dialogs/vcolordlg.cpp:28
msgid "Uniform Color"
msgstr "رنگ یکنواخت"
-#: dialogs/vcolortab.cc:59
+#: dialogs/vcolortab.cpp:59
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
-#: dialogs/vcolortab.cc:60
+#: dialogs/vcolortab.cpp:60
msgid "Old:"
msgstr "قدیمی:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:61
+#: dialogs/vcolortab.cpp:61
msgid "New:"
msgstr "جدید:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:71
+#: dialogs/vcolortab.cpp:71
msgid "Components"
msgstr "مؤلفه‌ها"
-#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77
+#: dialogs/vcolortab.cpp:74 dockers/vtransformdocker.cpp:77
msgid "R:"
msgstr ""
-#: dialogs/vcolortab.cc:75
+#: dialogs/vcolortab.cpp:75
msgid "G:"
msgstr ""
-#: dialogs/vcolortab.cc:76
+#: dialogs/vcolortab.cpp:76
msgid "B:"
msgstr ""
-#: dialogs/vcolortab.cc:85
+#: dialogs/vcolortab.cpp:85
msgid ""
"_: Hue:\n"
"H:"
msgstr "رنگ:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:86
+#: dialogs/vcolortab.cpp:86
msgid ""
"_: Saturation:\n"
"S:"
msgstr "اشباع:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:87
+#: dialogs/vcolortab.cpp:87
msgid ""
"_: Value:\n"
"V:"
msgstr "مقدار:"
-#: dialogs/vcolortab.cc:97
+#: dialogs/vcolortab.cpp:97
msgid "Opacity"
msgstr "تاری"
-#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83
+#: dialogs/vcolortab.cpp:108 dockers/vcolordocker.cpp:83
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:53 dialogs/vconfiguredlg.cpp:118
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:59 dialogs/vconfiguredlg.cpp:220
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:65
msgid "Grid"
msgstr "توری"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:73 karbon_view.cpp:1471
msgid "Document"
msgstr "سند"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:73 dialogs/vconfiguredlg.cpp:388
msgid "Document Settings"
msgstr "تنظیمات سند"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:138
msgid "Show status bar"
msgstr "نمایش میله وضعیت"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:143
msgid "Number of recent files:"
msgstr "تعداد پرونده‌های جدید:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:147
msgid "Copy offset:"
msgstr "رونوشت انحراف:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:151
msgid "Palette font size:"
msgstr "اندازۀ قلم پالت:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:240
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "حد واگرد/ازنو:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:245
msgid "Units:"
msgstr "واحدها:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:298
msgid "Show &grid"
msgstr "نمایش &توری‌"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:300
msgid "Snap to g&rid"
msgstr "پرش به &توری‌"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:302
msgid "Grid &color:"
msgstr "&رنگ توری:‌"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&افقی:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:309
msgid "&Vertical:"
msgstr "&عمودی:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:312
msgid "Snap Distance"
msgstr "فاصلۀ پرش"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:313
msgid "H&orizontal:"
msgstr "&افقی:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:316
msgid "V&ertical:"
msgstr "&عمودی:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:408
msgid "Auto save (min):"
msgstr "ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:409
msgid "No auto save"
msgstr "بدون ذخیرۀ خودکار"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:410
msgid "min"
msgstr "دقیقه"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:412
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:412
msgid "Create backup file"
msgstr "ایجاد پروندۀ پشتیبان"
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:415
+#: dialogs/vconfiguredlg.cpp:415
msgid "Save as path"
msgstr "ذخیره به عنوان مسیر"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:43 dialogs/vstrokedlg.cc:68 dialogs/vstrokedlg.cc:123
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:202
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:43 dialogs/vstrokedlg.cpp:68 dialogs/vstrokedlg.cpp:123
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:202
msgid "Stroke"
msgstr "خط"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:51 dockers/vstrokedocker.cc:51
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:51 dockers/vstrokedocker.cpp:51
msgid ""
"_: stroke width\n"
"Width:"
msgstr "عرض:"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:57
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:57
msgid "Style:"
msgstr "سبک:"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198
-#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:66 widgets/vgradienttabwidget.cpp:198
+#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:231
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66
-#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:70 tools/vgradienttool.cpp:66
+#: tools/vgradienttool.cpp:480 widgets/vtypebuttonbox.cpp:247
msgid "Gradient"
msgstr "گرادیان"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:72
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:72
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:87
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:87
msgid "Cap"
msgstr ""
-#: dialogs/vstrokedlg.cc:101
+#: dialogs/vstrokedlg.cpp:101
msgid "Join"
msgstr "پیوند"
-#: dockers/vcolordocker.cc:58
+#: dockers/vcolordocker.cpp:58
msgid "Color Chooser"
msgstr "انتخاب‌کنندۀ رنگ"
-#: dockers/vcolordocker.cc:74
+#: dockers/vcolordocker.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr ""
-#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73
+#: dockers/vcolordocker.cpp:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:73
msgid "Opacity:"
msgstr "تاری:"
-#: dockers/vcolordocker.cc:95
+#: dockers/vcolordocker.cpp:95
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "آلفا )تاری("
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:231
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:231
msgid ""
"_: document width\n"
"Width:"
msgstr "عرض:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52
-#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43
-#: widgets/vselecttoolbar.cc:56
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:232 tools/vellipsetool.cpp:52
+#: tools/vrectangletool.cpp:41 tools/vsinustool.cpp:43
+#: widgets/vselecttoolbar.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:235
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:235
msgid "Layers:"
msgstr "لایه‌ها:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:236
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:236
msgid "Format:"
msgstr "قالب:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:463
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:463
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:467
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:467
msgid "Raise"
msgstr "بالا بردن"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:471
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:471
msgid "Lower"
msgstr "پایین آوردن"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:482
msgid "Item"
msgstr "فقره"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:483
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:483
msgid "L"
msgstr ""
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:484
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:484
msgid "V"
msgstr ""
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:762
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:762
msgid "Current Object"
msgstr "شیء جاری"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:762
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:762
msgid "Change the name of the object:"
msgstr "تغییر نام شیء:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:772
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:772
msgid "Rename Layer"
msgstr "تغییر نام لایه"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:772
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:772
msgid "Change the name of the current layer:"
msgstr "تغییر نام لایۀ جاری:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:787
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:787
msgid "New Layer"
msgstr "لایۀ جدید"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:787
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:787
msgid "Enter the name of the new layer:"
msgstr "وارد کردن نام لایۀ جدید:"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:788
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:788
msgid "New layer"
msgstr "لایۀ جدید"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:793
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:793
msgid "Add Layer"
msgstr "افزودن لایه"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:824
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:824
msgid "Raise Layer"
msgstr "بالا آوردن لایه"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:858
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:858
msgid "Lower Layer"
msgstr "پایین آوردن لایه"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:893
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:893
msgid "Delete Layer"
msgstr "حذف لایه"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:1212
msgid "Commands"
msgstr "فرمانها"
-#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215
+#: dockers/vdocumentdocker.cpp:1215
msgid "Group commands"
msgstr "گروه‌بندی فرمانها"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:45 karbon_view.cpp:1493
msgid "Stroke Properties"
msgstr "ویژگیهای خط"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:56
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "تنظیم عرض خط گزینش واقعی"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:60
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:60
msgid "Cap:"
msgstr ""
-#: dockers/vstrokedocker.cc:69
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:69
msgid "Butt cap"
msgstr ""
-#: dockers/vstrokedocker.cc:74
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:74
msgid "Round cap"
msgstr "cap گرد"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:79
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:79
msgid "Square cap"
msgstr "cap مربع"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:84
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:84
msgid "Join:"
msgstr "پیوند:"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:94
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:94
msgid "Miter join"
msgstr "پیوند Miter"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:99
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:99
msgid "Round join"
msgstr "پیوند گرد"
-#: dockers/vstrokedocker.cc:104
+#: dockers/vstrokedocker.cpp:104
msgid "Bevel join"
msgstr "پیوند Bevel"
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+#: dockers/vstyledocker.cpp:78 karbon_view.cpp:1521
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
-#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
+#: dockers/vstyledocker.cpp:84 dockers/vstyledocker.cpp:89
msgid "Patterns"
msgstr "الگوها"
-#: dockers/vstyledocker.cc:93
+#: dockers/vstyledocker.cpp:93
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:43 karbon_view.cpp:1511
msgid "Transform"
msgstr "تبدیل"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
-#: widgets/vtranslate.cc:42
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:48 widgets/vselecttoolbar.cpp:39
+#: widgets/vtranslate.cpp:42
msgid "X:"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:52
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:52
msgid "Set x-position of actual selection"
msgstr "تنظیم موقعیت x گزینش واقعی"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44
-#: widgets/vtranslate.cc:44
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:55 widgets/vselecttoolbar.cpp:44
+#: widgets/vtranslate.cpp:44
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:59
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:59
msgid "Set y-position of actual selection"
msgstr "تنظیم موقعیت y گزینش واقعی"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:62
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:62
msgid "W:"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:66
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:66
msgid "Set width of actual selection"
msgstr "تنظیم عرض گزینش واقعی"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:69
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:69
msgid "H:"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:73
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:73
msgid "Set height of actual selection"
msgstr "تنظیم ارتفاع گزینش واقعی"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:81
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:81
msgid "Rotate actual selection"
msgstr "چرخش گزینش واقعی"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:84
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:84
msgid "SX:"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:88
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:88
msgid "Shear actual selection in x-direction"
msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت x"
-#: dockers/vtransformdocker.cc:91
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:91
msgid "SY:"
msgstr ""
-#: dockers/vtransformdocker.cc:95
+#: dockers/vtransformdocker.cpp:95
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت y"
@@ -621,484 +621,484 @@ msgstr ""
msgid "Helpfull patches and advice"
msgstr ""
-#: karbon_part.cc:291
+#: karbon_part.cpp:291
msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد."
-#: karbon_part.cc:299
+#: karbon_part.cpp:299
msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد."
-#: karbon_part.cc:307
+#: karbon_part.cpp:307
msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد."
-#: karbon_view.cc:390
+#: karbon_view.cpp:390
msgid "Insert Clipart"
msgstr "درج Clipart"
-#: karbon_view.cc:513
+#: karbon_view.cpp:513
msgid "Paste Object"
msgstr "چسباندن شیء"
-#: karbon_view.cc:514
+#: karbon_view.cpp:514
msgid "Paste Objects"
msgstr "چسباندن اشیاء"
-#: karbon_view.cc:564
+#: karbon_view.cpp:564
msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
msgstr "این کنش را نمی‌توان بعداً واگرد کرد. واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: karbon_view.cc:565
+#: karbon_view.cpp:565
msgid "Purge History"
msgstr "پاک‌سازی تاریخچه"
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+#: karbon_view.cpp:813 karbon_view.cpp:972
msgid "Zoom Width"
msgstr "عرض بزرگ‌نمایی"
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+#: karbon_view.cpp:819 karbon_view.cpp:971
msgid "Whole Page"
msgstr "کل صفحه"
-#: karbon_view.cc:943
+#: karbon_view.cpp:943
msgid "View &Mode"
msgstr "&حالت نما‌"
-#: karbon_view.cc:951
+#: karbon_view.cpp:951
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: karbon_view.cc:951
+#: karbon_view.cpp:951
msgid "Wireframe"
msgstr "قابک سیم"
-#: karbon_view.cc:958
+#: karbon_view.cpp:958
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "۲۵٪"
-#: karbon_view.cc:960
+#: karbon_view.cpp:960
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "۵۰٪"
-#: karbon_view.cc:962
+#: karbon_view.cpp:962
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "۱۰۰٪"
-#: karbon_view.cc:964
+#: karbon_view.cpp:964
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "۲۰۰٪"
-#: karbon_view.cc:966
+#: karbon_view.cpp:966
#, no-c-format
msgid "300%"
msgstr "۳۰۰٪"
-#: karbon_view.cc:968
+#: karbon_view.cpp:968
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "۴۰۰٪"
-#: karbon_view.cc:970
+#: karbon_view.cpp:970
#, no-c-format
msgid "800%"
msgstr "۸۰۰٪"
-#: karbon_view.cc:981
+#: karbon_view.cpp:981
msgid "Show Page Margins"
msgstr "نمایش حاشیه‌های صفحه"
-#: karbon_view.cc:984
+#: karbon_view.cpp:984
msgid "Hide Page Margins"
msgstr "مخفی کردن حاشیه‌های صفحه"
-#: karbon_view.cc:1002
+#: karbon_view.cpp:1002
msgid "&Import Graphic..."
msgstr "&واردات نگاره..."
-#: karbon_view.cc:1005
+#: karbon_view.cpp:1005
msgid "D&elete"
msgstr "&حذف‌"
-#: karbon_view.cc:1008
+#: karbon_view.cpp:1008
msgid "&History"
msgstr "&تاریخچه‌"
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+#: karbon_view.cpp:1014 widgets/vtranslate.cpp:62
msgid "&Duplicate"
msgstr "&تکثیر‌"
-#: karbon_view.cc:1017
+#: karbon_view.cpp:1017
msgid "Bring to &Front"
msgstr "آوردن به &قلم‌"
-#: karbon_view.cc:1020
+#: karbon_view.cpp:1020
msgid "&Raise"
msgstr "&بالا بردن‌"
-#: karbon_view.cc:1023
+#: karbon_view.cpp:1023
msgid "&Lower"
msgstr "&پایین آوردن‌"
-#: karbon_view.cc:1026
+#: karbon_view.cpp:1026
msgid "Send to &Back"
msgstr "ارسال به &عقب‌"
-#: karbon_view.cc:1030
+#: karbon_view.cpp:1030
msgid "Align Left"
msgstr "هم‌ترازی چپ"
-#: karbon_view.cc:1034
+#: karbon_view.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
msgstr "هم‌ترازی مرکز )افقی("
-#: karbon_view.cc:1038
+#: karbon_view.cpp:1038
msgid "Align Right"
msgstr "هم‌ترازی راست"
-#: karbon_view.cc:1042
+#: karbon_view.cpp:1042
msgid "Align Top"
msgstr "هم‌ترازی بالا"
-#: karbon_view.cc:1046
+#: karbon_view.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
msgstr "هم‌ترازی وسط )عمودی("
-#: karbon_view.cc:1050
+#: karbon_view.cpp:1050
msgid "Align Bottom"
msgstr "هم‌ترازی پایین"
-#: karbon_view.cc:1055
+#: karbon_view.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
msgstr "توزیع مرکز )افقی("
-#: karbon_view.cc:1059
+#: karbon_view.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
msgstr "توزیع شکافها )افقی("
-#: karbon_view.cc:1063
+#: karbon_view.cpp:1063
msgid "Distribute Left Borders"
msgstr "توزیع لبه‌های چپ"
-#: karbon_view.cc:1067
+#: karbon_view.cpp:1067
msgid "Distribute Right Borders"
msgstr "توزیع لبه‌های راست"
-#: karbon_view.cc:1071
+#: karbon_view.cpp:1071
#, fuzzy
msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
msgstr "توزیع مرکز )عمودی("
-#: karbon_view.cc:1075
+#: karbon_view.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
msgstr "توزیع شکافها )عمودی("
-#: karbon_view.cc:1079
+#: karbon_view.cpp:1079
msgid "Distribute Bottom Borders"
msgstr "توزیع لبه‌های پایینی"
-#: karbon_view.cc:1083
+#: karbon_view.cpp:1083
msgid "Distribute Top Borders"
msgstr "توزیع لبه‌های بالایی"
-#: karbon_view.cc:1087
+#: karbon_view.cpp:1087
msgid "Show Rulers"
msgstr "نمایش خط‌کشها"
-#: karbon_view.cc:1089
+#: karbon_view.cpp:1089
msgid "Hide Rulers"
msgstr "مخفی کردن خط‌کشها"
-#: karbon_view.cc:1091
+#: karbon_view.cpp:1091
msgid "Shows or hides rulers."
msgstr "خط‌کشها را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند."
-#: karbon_view.cc:1093
+#: karbon_view.cpp:1093
msgid "Show Grid"
msgstr "نمایش توری"
-#: karbon_view.cc:1095
+#: karbon_view.cpp:1095
msgid "Hide Grid"
msgstr "مخفی کردن توری"
-#: karbon_view.cc:1097
+#: karbon_view.cpp:1097
msgid "Shows or hides grid."
msgstr "توری را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند."
-#: karbon_view.cc:1099
+#: karbon_view.cpp:1099
msgid "Snap to Grid"
msgstr "پرش به توری"
-#: karbon_view.cc:1100
+#: karbon_view.cpp:1100
msgid "Snaps to grid."
msgstr "به توری می‌پرد."
-#: karbon_view.cc:1103
+#: karbon_view.cpp:1103
msgid "&Group Objects"
msgstr "&گروه‌بندی اشیاء‌"
-#: karbon_view.cc:1106
+#: karbon_view.cpp:1106
msgid "&Ungroup Objects"
msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء‌"
-#: karbon_view.cc:1109
+#: karbon_view.cpp:1109
msgid "&Close Path"
msgstr "&بستن مسیر‌"
-#: karbon_view.cc:1114
+#: karbon_view.cpp:1114
msgid "Line Style"
msgstr "سبک خط"
-#: karbon_view.cc:1118
+#: karbon_view.cpp:1118
msgid "Set Line Width"
msgstr "تنظیم عرض خط"
-#: karbon_view.cc:1132
+#: karbon_view.cpp:1132
msgid "Configure Karbon..."
msgstr "پیکربندی Karbon..."
-#: karbon_view.cc:1135
+#: karbon_view.cpp:1135
msgid "Page &Layout..."
msgstr "&طرح‌بندی صفحه..."
-#: karbon_view.cc:1479
+#: karbon_view.cpp:1479
msgid "Layers"
msgstr "لایه‌ها"
-#: karbon_view.cc:1486
+#: karbon_view.cpp:1486
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
-#: main.cc:33
+#: main.cpp:33
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:40
msgid "&Flatten Path..."
msgstr "&مسطح کردن مسیر...‌"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:56
msgid "Flatten Path"
msgstr "مسطح کردن مسیر"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cpp:60
msgid "Flatness:"
msgstr "مسطح بودن:"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:47
msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار تصویر:</b><br>"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:61 plugins/imagetool/vimagetool.cpp:126
#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
msgid "Image Tool"
msgstr "ابزار تصویر"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:72
msgid "Choose Image to Add"
msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:76
msgid "Insert Image"
msgstr "درج تصویر"
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cpp:127
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:39
msgid "&Insert Knots..."
msgstr "&درج Knots..."
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:86
msgid "Insert Knots"
msgstr "درج Knots"
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cpp:59
msgid "Knots:"
msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:38
msgid "&Round Corners..."
msgstr "گوشه‌های &گرد..."
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:59
msgid "Polygonize"
msgstr "چندضلعی‌سازی"
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:64
msgid "Round corners:"
msgstr "گوشه‌های گرد:"
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cpp:91
msgid "Round Corners"
msgstr "گوشه‌های گرد"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:44
msgid "&Shadow Effect..."
msgstr "جلوۀ &سایه..."
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:61
msgid "Create Shadow Effect"
msgstr "ایجاد جلوۀ سایه"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:65 tools/vtexttool.cpp:220
msgid "Distance:"
msgstr "فاصله:"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:67 tools/vtexttool.cpp:218
msgid "Angle:"
msgstr "زاویه:"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:78
#, c-format
msgid "%"
msgstr "٪"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cpp:124
msgid "Create Shadow"
msgstr "ایجاد سایه"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:44
msgid "&Whirl/Pinch..."
msgstr "&چرخش/پیچاندن...‌"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:121
msgid "Whirl Pinch"
msgstr "چرخش پیچاندن"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:69
msgid "Pinch:"
msgstr "پیچاندن:"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cpp:71 tools/vpolygontool.cpp:38
+#: tools/vspiraltool.cpp:44
msgid "Radius:"
msgstr "شعاع:"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:50
msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار بزرگ‌نمایی:</b><br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:51
msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگ‌نمایی شود.<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:52
msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
msgstr "<i>فشار راست کنید</i> تا خارج از صفحه‌های مجازی بزرگ‌نمایی شود.<br>"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:53
msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
msgstr "<i>فشار کلیدهای +/-</i><br>جهت بزرگ‌نمایی در/خارج از صفحه‌های مجازی."
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cpp:164
#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
msgid "Zoom Tool"
msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
-#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
+#: shapes/vellipse.cpp:112 tools/vellipsetool.cpp:272
msgid "Ellipse"
msgstr "بیضی"
-#: shapes/vpolygon.cc:83 tools/vpolygontool.cc:160 tools/vstartool.cc:43
+#: shapes/vpolygon.cpp:83 tools/vpolygontool.cpp:160 tools/vstartool.cpp:43
msgid "Polygon"
msgstr "چندضلعی"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cpp:79 tools/vpolylinetool.cpp:128 tools/vpolylinetool.cpp:492
msgid "Polyline"
msgstr "چندخطی"
-#: shapes/vrectangle.cc:100 tools/vrectangletool.cc:138
+#: shapes/vrectangle.cpp:100 tools/vrectangletool.cpp:138
msgid "Rectangle"
msgstr "مستطیل"
-#: shapes/vsinus.cc:137 tools/vsinustool.cc:157
+#: shapes/vsinus.cpp:137 tools/vsinustool.cpp:157
msgid "Sinus"
msgstr "سینوس"
-#: shapes/vspiral.cc:108 tools/vspiraltool.cc:208
+#: shapes/vspiral.cpp:108 tools/vspiraltool.cpp:208
msgid "Spiral"
msgstr "مارپیچ"
-#: shapes/vstar.cc:268 tools/vstartool.cc:45
+#: shapes/vstar.cpp:268 tools/vstartool.cpp:45
msgid "Star"
msgstr "ستاره"
-#: tools/vellipsetool.cc:38
+#: tools/vellipsetool.cpp:38
msgid "Insert Ellipse"
msgstr "درج بیضی"
-#: tools/vellipsetool.cc:41 tools/vspiraltool.cc:39 tools/vstartool.cc:38
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:190
+#: tools/vellipsetool.cpp:41 tools/vspiraltool.cpp:39 tools/vstartool.cpp:38
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:190
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
-#: tools/vellipsetool.cc:43
+#: tools/vellipsetool.cpp:43
msgid "Full"
msgstr "کامل"
-#: tools/vellipsetool.cc:44
+#: tools/vellipsetool.cpp:44
msgid "Section"
msgstr "بخش"
-#: tools/vellipsetool.cc:45
+#: tools/vellipsetool.cpp:45
msgid "Pie"
msgstr "دایره‌ای"
-#: tools/vellipsetool.cc:46
+#: tools/vellipsetool.cpp:46
msgid "Arc"
msgstr "کمان"
-#: tools/vellipsetool.cc:50 tools/vrectangletool.cc:38
-#: tools/vroundrecttool.cc:38 tools/vsinustool.cc:41
+#: tools/vellipsetool.cpp:50 tools/vrectangletool.cpp:38
+#: tools/vroundrecttool.cpp:38 tools/vsinustool.cpp:41
msgid ""
"_: object width\n"
"Width:"
msgstr "عرض:"
-#: tools/vellipsetool.cc:55
+#: tools/vellipsetool.cpp:55
msgid "Start angle:"
msgstr "زاویۀ آغاز:"
-#: tools/vellipsetool.cc:60
+#: tools/vellipsetool.cpp:60
msgid "End angle:"
msgstr "زاویۀ پایان:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
+#: tools/vellipsetool.cpp:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "ابزار بیضی"
-#: tools/vgradienttool.cc:41 widgets/vgradienttabwidget.cc:184
+#: tools/vgradienttool.cpp:41 widgets/vgradienttabwidget.cpp:184
msgid "Edit Gradient"
msgstr "ویرایش گرادیان"
-#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
+#: tools/vgradienttool.cpp:107 tools/vgradienttool.cpp:479
#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "ابزار گرادیان"
-#: tools/vgradienttool.cc:113
+#: tools/vgradienttool.cpp:113
msgid "<qt><b>Gradient tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار گرادیان:</b><br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:114
+#: tools/vgradienttool.cpp:114
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>"
msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار گرادیان انتخاب شود.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:115
+#: tools/vgradienttool.cpp:115
msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
@@ -1106,244 +1106,244 @@ msgstr ""
"یک گردانندۀ بردار گرادیان را <i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار گرادیان تغییر "
"کند.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:116
+#: tools/vgradienttool.cpp:116
msgid ""
"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
"<i>تبدیل را فشار داده و بکشید</i> تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. <br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
+#: tools/vgradienttool.cpp:117 tools/vpatterntool.cpp:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
msgstr ""
"<i>i یا i+تبدیل را فشار دهید</i> تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:118
+#: tools/vgradienttool.cpp:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
msgstr "<br><b>ویرایش گرادیان:</b><br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:119
+#: tools/vgradienttool.cpp:119
msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>"
msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا نقاط حرکت کنند.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:120
+#: tools/vgradienttool.cpp:120
msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>"
msgstr "روی یک نقطه رنگ <i>دو بار فشار دهید</i> تا ویرایش شود.<br>"
-#: tools/vgradienttool.cc:121
+#: tools/vgradienttool.cpp:121
msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>"
msgstr "روی یک نقطۀ رنگ <i>فشار راست کنید</i> تا حذف شود.</qt>"
-#: tools/vpatterntool.cc:49
+#: tools/vpatterntool.cpp:49
msgid "Choose Pattern"
msgstr "انتخاب الگو"
-#: tools/vpatterntool.cc:93
+#: tools/vpatterntool.cpp:93
msgid "Choose Pattern to Add"
msgstr "انتخاب الگو جهت افزودن"
-#: tools/vpatterntool.cc:142 tools/vpatterntool.cc:463
-#: widgets/vtypebuttonbox.cc:255
+#: tools/vpatterntool.cpp:142 tools/vpatterntool.cpp:463
+#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:255
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
-#: tools/vpatterntool.cc:183
+#: tools/vpatterntool.cpp:183
msgid "<qt><b>Pattern tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار الگو:</b><br>"
-#: tools/vpatterntool.cc:184
+#: tools/vpatterntool.cpp:184
msgid "<i>Click</i> on the pattern you want in the chooser.<br>"
msgstr "روی الگوی مورد نظر خود در انتخاب‌کننده <i>فشار دهید</i>. <br>"
-#: tools/vpatterntool.cc:185
+#: tools/vpatterntool.cpp:185
msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>"
msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار الگو انتخاب شود.</qt>"
-#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399
+#: tools/vpatterntool.cpp:336 tools/vpatterntool.cpp:399
msgid "Please select a pattern."
msgstr "لطفاً، یک الگو برگزینید."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
+#: tools/vpatterntool.cpp:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "ابزار الگو"
-#: tools/vpenciltool.cc:55
+#: tools/vpenciltool.cpp:55
msgid "Pencil Settings"
msgstr "تنظیمات مداد"
-#: tools/vpenciltool.cc:61
+#: tools/vpenciltool.cpp:61
msgid "Raw"
msgstr "سطر"
-#: tools/vpenciltool.cc:62
+#: tools/vpenciltool.cpp:62
msgid "Curve"
msgstr "منحنی"
-#: tools/vpenciltool.cc:63
+#: tools/vpenciltool.cpp:63
msgid "Straight"
msgstr "مستقیم"
-#: tools/vpenciltool.cc:69 tools/vpenciltool.cc:79
+#: tools/vpenciltool.cpp:69 tools/vpenciltool.cpp:79
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه‌سازی"
-#: tools/vpenciltool.cc:81
+#: tools/vpenciltool.cpp:81
msgid "Exactness:"
msgstr "دقت:"
-#: tools/vpenciltool.cc:91
+#: tools/vpenciltool.cpp:91
msgid "Combine angle:"
msgstr "زاویۀ ادغام:"
-#: tools/vpenciltool.cc:161
+#: tools/vpenciltool.cpp:161
msgid "<qt><b>Pencil tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار مداد:</b><br>"
-#: tools/vpenciltool.cc:162
+#: tools/vpenciltool.cpp:162
msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished."
msgstr "- <i>فشار دهید</i> تا ترسیم آغاز شود، هنگامی که تمام کردید منتشر کنید."
-#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64
+#: tools/vpenciltool.cpp:163 tools/vpolylinetool.cpp:64
msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
"- <i>ورود</i> یا <i>دو بار فشار</i> را فشار دهید تا چندخطی پایان یابد.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
+#: tools/vpenciltool.cpp:172 tools/vpenciltool.cpp:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "ابزار مداد"
-#: tools/vpenciltool.cc:264 tools/vpenciltool.cc:406
+#: tools/vpenciltool.cpp:264 tools/vpenciltool.cpp:406
msgid "Pencil"
msgstr "مداد"
-#: tools/vpolygontool.cc:34
+#: tools/vpolygontool.cpp:34
msgid "Insert Polygon"
msgstr "درج چندضلعی"
-#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
+#: tools/vpolygontool.cpp:41 tools/vstartool.cpp:59
msgid "Edges:"
msgstr "لبه‌ها:"
-#: tools/vpolygontool.cc:159 tools/vpolygontool.h:39
+#: tools/vpolygontool.cpp:159 tools/vpolygontool.h:39
msgid "Polygon Tool"
msgstr "ابزار چندضلعی"
-#: tools/vpolylinetool.cc:58
+#: tools/vpolylinetool.cpp:58
msgid "<qt><b>Polyline tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار چندضلعی:</b><br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:59
+#: tools/vpolylinetool.cpp:59
msgid ""
"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
"- <i>فشار دهید</i> تا یک گره اضافه شود و <i>بکشید</i> تا بردار بزیر آن تنظیم "
"شود.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:60
+#: tools/vpolylinetool.cpp:60
msgid ""
"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr "- هنگام کشیدن، <i>مهار</i> را فشار دهید تا بردار بزیر قبلی ویرایش شود."
-#: tools/vpolylinetool.cc:61
+#: tools/vpolylinetool.cpp:61
msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
"- هنگام کشیدن، <i>تبدیل</i> را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:62
+#: tools/vpolylinetool.cpp:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
msgstr "- <i>پس‌بر</i> را فشار دهید تا آخرین منحنی لغو شود.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:63
+#: tools/vpolylinetool.cpp:63
msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- <i>گریز</i> را فشار دهید تا کل چندخطی لغو شود.<br>"
-#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
+#: tools/vpolylinetool.cpp:73 tools/vpolylinetool.cpp:491
#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "ابزار چندخطی"
-#: tools/vrectangletool.cc:34
+#: tools/vrectangletool.cpp:34
msgid "Insert Rectangle"
msgstr "درج مستطیل"
-#: tools/vrectangletool.cc:137 tools/vrectangletool.h:41
+#: tools/vrectangletool.cpp:137 tools/vrectangletool.h:41
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "ابزار مستطیل"
-#: tools/vrotatetool.cc:62 tools/vrotatetool.cc:170
+#: tools/vrotatetool.cpp:62 tools/vrotatetool.cpp:170
msgid "Rotate"
msgstr "چرخش"
-#: tools/vrotatetool.cc:169 tools/vrotatetool.h:36
+#: tools/vrotatetool.cpp:169 tools/vrotatetool.h:36
msgid "Rotate Tool"
msgstr "ابزار چرخش"
-#: tools/vroundrecttool.cc:35
+#: tools/vroundrecttool.cpp:35
msgid "Insert Round Rect"
msgstr "درج مستطیل گرد"
-#: tools/vroundrecttool.cc:43
+#: tools/vroundrecttool.cpp:43
msgid "Height (%1):"
msgstr "ارتفاع )%1(:"
-#: tools/vroundrecttool.cc:46
+#: tools/vroundrecttool.cpp:46
msgid "Edge radius X:"
msgstr "شعاع X لبه:"
-#: tools/vroundrecttool.cc:49
+#: tools/vroundrecttool.cpp:49
msgid "Edge radius Y:"
msgstr "شعاع Y لبه:"
-#: tools/vroundrecttool.cc:173 tools/vroundrecttool.h:44
+#: tools/vroundrecttool.cpp:173 tools/vroundrecttool.h:44
msgid "Round Rectangle Tool"
msgstr "ابزار مستطیل گرد"
-#: tools/vroundrecttool.cc:174
+#: tools/vroundrecttool.cpp:174
msgid "Round Rectangle"
msgstr "مستطیل گرد"
-#: tools/vselectnodestool.cc:75
+#: tools/vselectnodestool.cpp:75
msgid "Editing Nodes"
msgstr "ویرایش گره‌ها"
-#: tools/vselectnodestool.cc:431 tools/vselectnodestool.h:34
+#: tools/vselectnodestool.cpp:431 tools/vselectnodestool.h:34
msgid "Select Nodes Tool"
msgstr "برگزیدن ابزار گره‌ها"
-#: tools/vselectnodestool.cc:432
+#: tools/vselectnodestool.cpp:432
msgid "Select Nodes"
msgstr "برگزیدن گره‌ها"
-#: tools/vselecttool.cc:44
+#: tools/vselecttool.cpp:44
msgid "Selection"
msgstr "گزینش"
-#: tools/vselecttool.cc:46
+#: tools/vselecttool.cpp:46
msgid "Selection Mode"
msgstr "حالت گزینش"
-#: tools/vselecttool.cc:48
+#: tools/vselecttool.cpp:48
msgid "Select in current layer"
msgstr "برگزیدن در لایۀ جاری"
-#: tools/vselecttool.cc:49
+#: tools/vselecttool.cpp:49
msgid "Select in visible layers"
msgstr "برگزیدن در لایه‌های مرئی"
-#: tools/vselecttool.cc:50
+#: tools/vselecttool.cpp:50
msgid "Select in selected layers"
msgstr "برگزیدن در لایه‌های برگزیده"
-#: tools/vselecttool.cc:101 tools/vselecttool.cc:607
+#: tools/vselecttool.cpp:101 tools/vselecttool.cpp:607
msgid "Select"
msgstr "برگزیدن"
-#: tools/vselecttool.cc:106
+#: tools/vselecttool.cpp:106
msgid "<qt><b>Selection tool:</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار گزینش:</b><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:107
+#: tools/vselecttool.cpp:107
msgid ""
"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
"selected in the layers docker.<br><br>"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"<i>برگزیدن در لایۀ جاری:</i><br>گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایه‌ها "
"انجام می‌شود.<br><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:108
+#: tools/vselecttool.cpp:108
msgid ""
"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"<i>برگزیدن در لایه‌های مرئی:</i><br>گزینش، در لایه‌های مرئی )چشم در پیوند "
"دهندۀ لایه‌ها( انجام می‌شود.<br><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:109
+#: tools/vselecttool.cpp:109
msgid ""
"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
"layers in the layers docker.<br><br>"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"<i>برگزیدن در لایه‌های برگزیده:</i><br>گزینش، در لایه‌های علامت زده شده در "
"پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود.<br><br>"
-#: tools/vselecttool.cc:110
+#: tools/vselecttool.cpp:110
msgid ""
"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
"down, left and right using the corresponding arrow keys."
@@ -1375,287 +1375,287 @@ msgstr ""
"<i>موقعیت استفاده از کلیدهای جهت</i><br>گزینش می‌تواند با استفاده از کلیدهای "
"جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست قرار گیرد."
-#: tools/vselecttool.cc:427
+#: tools/vselecttool.cpp:427
msgid ""
"_: [(left,bottom), (right,top)] (actual unit)\n"
"Selection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)"
msgstr "گزینش ])%1، %2(، )%3، %4([ )%5("
-#: tools/vselecttool.cc:436
+#: tools/vselecttool.cpp:436
msgid "No selection"
msgstr "بدون گزینش"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
+#: tools/vselecttool.cpp:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "برگزیدن ابزار"
-#: tools/vshapetool.cc:54
+#: tools/vshapetool.cpp:54
msgid "<qt><b>Shape tool</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار شکل</b><br>"
-#: tools/vshapetool.cc:55
+#: tools/vshapetool.cpp:55
msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>"
msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا شکل شخصی شما قرار گیرد.<br>"
-#: tools/vshapetool.cc:56
+#: tools/vshapetool.cpp:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
msgstr ""
"<i>فشار دهید</i> تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.</"
"qt>"
-#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214
+#: tools/vsheartool.cpp:59 tools/vsheartool.cpp:214
msgid "Shear"
msgstr "بریدن"
-#: tools/vsheartool.cc:213 tools/vsheartool.h:34
+#: tools/vsheartool.cpp:213 tools/vsheartool.h:34
msgid "Shear Tool"
msgstr "ابزار بریدن"
-#: tools/vsinustool.cc:36
+#: tools/vsinustool.cpp:36
msgid "Insert Sinus"
msgstr "درج سینوس"
-#: tools/vsinustool.cc:48
+#: tools/vsinustool.cpp:48
msgid "Periods:"
msgstr "دوره‌ها:"
-#: tools/vsinustool.cc:156 tools/vsinustool.h:39
+#: tools/vsinustool.cpp:156 tools/vsinustool.h:39
msgid "Sinus Tool"
msgstr "ابزار سینوس"
-#: tools/vspiraltool.cc:35
+#: tools/vspiraltool.cpp:35
msgid "Insert Spiral"
msgstr "درج مارپیچ"
-#: tools/vspiraltool.cc:41
+#: tools/vspiraltool.cpp:41
msgid "Round"
msgstr "گرد"
-#: tools/vspiraltool.cc:42
+#: tools/vspiraltool.cpp:42
msgid "Rectangular"
msgstr "مستطیلی"
-#: tools/vspiraltool.cc:47
+#: tools/vspiraltool.cpp:47
msgid "Segments:"
msgstr "قطعات:"
-#: tools/vspiraltool.cc:50
+#: tools/vspiraltool.cpp:50
msgid "Fade:"
msgstr "محو:"
-#: tools/vspiraltool.cc:54
+#: tools/vspiraltool.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "جهت:"
-#: tools/vspiraltool.cc:56
+#: tools/vspiraltool.cpp:56
msgid "Clockwise"
msgstr "در جهت عقربه‌های ساعت"
-#: tools/vspiraltool.cc:57
+#: tools/vspiraltool.cpp:57
msgid "Counter Clockwise"
msgstr "در خلاف جهت عقربه‌های ساعت"
-#: tools/vspiraltool.cc:207 tools/vspiraltool.h:42
+#: tools/vspiraltool.cpp:207 tools/vspiraltool.h:42
msgid "Spiral Tool"
msgstr "ابزار مارپیچ"
-#: tools/vstartool.cc:35
+#: tools/vstartool.cpp:35
msgid "Insert Star"
msgstr "درج ستاره"
-#: tools/vstartool.cc:40
+#: tools/vstartool.cpp:40
msgid "Star Outline"
msgstr "طرح کلی ستاره"
-#: tools/vstartool.cc:41
+#: tools/vstartool.cpp:41
msgid "Spoke"
msgstr "اسپوک"
-#: tools/vstartool.cc:42
+#: tools/vstartool.cpp:42
msgid "Wheel"
msgstr "چرخ"
-#: tools/vstartool.cc:44
+#: tools/vstartool.cpp:44
msgid "Framed Star"
msgstr "ستارۀ قابک‌دار"
-#: tools/vstartool.cc:46
+#: tools/vstartool.cpp:46
msgid "Gear"
msgstr "دنده"
-#: tools/vstartool.cc:50
+#: tools/vstartool.cpp:50
msgid "Outer radius:"
msgstr "شعاع بیرونی:"
-#: tools/vstartool.cc:54
+#: tools/vstartool.cpp:54
msgid "Inner radius:"
msgstr "شعاع درونی:"
-#: tools/vstartool.cc:64
+#: tools/vstartool.cpp:64
msgid "Inner angle:"
msgstr "زاویۀ درونی:"
-#: tools/vstartool.cc:69
+#: tools/vstartool.cpp:69
msgid "Roundness:"
msgstr "گردی:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
+#: tools/vstartool.cpp:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "ابزار ستاره"
-#: tools/vstartool.cc:243
+#: tools/vstartool.cpp:243
msgid "Draw a star"
msgstr "ترسیم یک ستاره"
-#: tools/vtexttool.cc:207 tools/vtexttool.cc:222
+#: tools/vtexttool.cpp:207 tools/vtexttool.cpp:222
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"
-#: tools/vtexttool.cc:223
+#: tools/vtexttool.cpp:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "ترسیم سایۀ translucent"
-#: tools/vtexttool.cc:318 tools/vtexttool.cc:345
+#: tools/vtexttool.cpp:318 tools/vtexttool.cpp:345
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: tools/vtexttool.cc:341
+#: tools/vtexttool.cpp:341
msgid "Bold"
msgstr "توپر"
-#: tools/vtexttool.cc:352
+#: tools/vtexttool.cpp:352
msgid "Alignment:"
msgstr "تراز:"
-#: tools/vtexttool.cc:354
+#: tools/vtexttool.cpp:354
msgid "Position:"
msgstr "موقعیت:"
-#: tools/vtexttool.cc:356
+#: tools/vtexttool.cpp:356
msgid "Offset:"
msgstr "انحراف:"
-#: tools/vtexttool.cc:361
+#: tools/vtexttool.cpp:361
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: tools/vtexttool.cc:374
+#: tools/vtexttool.cpp:374
msgid "Edit Base Path"
msgstr "ویرایش مسیر پایه"
-#: tools/vtexttool.cc:375
+#: tools/vtexttool.cpp:375
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "تبدیل به شکل"
-#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "اثرات"
-#: tools/vtexttool.cc:385
+#: tools/vtexttool.cpp:385
msgid "New text"
msgstr "متن جدید"
-#: tools/vtexttool.cc:390
+#: tools/vtexttool.cpp:390
msgid ""
"_: Horizontal alignment\n"
"Left"
msgstr "چپ"
-#: tools/vtexttool.cc:391
+#: tools/vtexttool.cpp:391
msgid ""
"_: Horizontal alignment\n"
"Center"
msgstr "مرکز"
-#: tools/vtexttool.cc:392
+#: tools/vtexttool.cpp:392
msgid ""
"_: Horizontal alignment\n"
"Right"
msgstr "راست"
-#: tools/vtexttool.cc:394
+#: tools/vtexttool.cpp:394
msgid ""
"_: Vertical alignment\n"
"Above"
msgstr "بالا"
-#: tools/vtexttool.cc:395
+#: tools/vtexttool.cpp:395
msgid ""
"_: Vertical alignment\n"
"On"
msgstr "روی"
-#: tools/vtexttool.cc:396
+#: tools/vtexttool.cpp:396
msgid ""
"_: Vertical alignment\n"
"Under"
msgstr "زیر"
-#: tools/vtexttool.cc:605
+#: tools/vtexttool.cpp:605
msgid "<qt><b>Text Tool</b><br>"
msgstr "<qt><b>ابزار متن</b><br>"
-#: tools/vtexttool.cc:606
+#: tools/vtexttool.cpp:606
msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>"
msgstr "روی سند <i>فشار دهید</i> تا متن افقی جا گیرد.<br>"
-#: tools/vtexttool.cc:607
+#: tools/vtexttool.cpp:607
msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>"
msgstr "در سند <i>فشار دهید و بکشید</i> تا متن جهتی جا گیرد.<br>"
-#: tools/vtexttool.cc:608
+#: tools/vtexttool.cpp:608
msgid ""
"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
"روی شیء مسیر برگزیده <i>فشار دهید</i> تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا "
"گیرد.<br>"
-#: tools/vtexttool.cc:609
+#: tools/vtexttool.cpp:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "روی شیء متن برگزیده <i>فشار دهید</i> تا تغییر کند.<br></qt>"
-#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
+#: tools/vtexttool.cpp:618 tools/vtexttool.cpp:1151 tools/vtexttool.cpp:1152
#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "ابزار متن"
-#: tools/vtexttool.cc:695 tools/vtexttool.cc:827 tools/vtexttool.cc:1122
+#: tools/vtexttool.cpp:695 tools/vtexttool.cpp:827 tools/vtexttool.cpp:1122
msgid "Change Text"
msgstr "تغییر متن"
-#: tools/vtexttool.cc:895
+#: tools/vtexttool.cpp:895
msgid "Text Conversion"
msgstr "تبدیل متن"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:35
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:35
#, c-format
msgid ""
"_n: One object\n"
"%n objects"
msgstr "%n شیء"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:41
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:41
msgid "path"
msgstr "مسیر"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:47
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"_n: One group, containing one object\n"
"One group, containing %n objects"
msgstr "یک گروه، حاوی %n شیء"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:48
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:48
msgid "group"
msgstr "گروه"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:54
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:54
msgid "text"
msgstr "متن"
-#: visitors/vselectiondesc.cc:60
+#: visitors/vselectiondesc.cpp:60
msgid "image"
msgstr "تصویر"
@@ -1668,141 +1668,141 @@ msgstr "ابزار تصویر"
msgid "This tool has no description."
msgstr ""
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:191
msgid "Repeat:"
msgstr "تکرار:"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:192
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:192
msgid "Target:"
msgstr "هدف:"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:194
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:194
msgid "Linear"
msgstr "خطی"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:195
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:195
msgid "Radial"
msgstr "شعاعی"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:196
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:196
msgid "Conical"
msgstr "مخروطی"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:199
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:199
msgid "Reflect"
msgstr "انعکاس"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:200
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:200
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:203
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:203
msgid "Fill"
msgstr "پر کردن"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:204
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:204
msgid "&Add to Predefined Gradients"
msgstr "&افزودن به گرادیانهای از پیش تعریف‌شده‌"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:206
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:206
msgid "Overall opacity:"
msgstr "تاری کلی:"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "گرادیانهای از پیش تعریف‌شده"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:220
msgid "&Import"
msgstr "&واردات‌"
-#: widgets/vgradienttabwidget.cc:222
+#: widgets/vgradienttabwidget.cpp:222
msgid "Predefined"
msgstr "از پیش تعریف‌شده"
-#: widgets/vselecttoolbar.cc:38
+#: widgets/vselecttoolbar.cpp:38
msgid "Object Properties"
msgstr "ویژگیهای شیء"
-#: widgets/vselecttoolbar.cc:51
+#: widgets/vselecttoolbar.cpp:51
msgid ""
"_: selection width\n"
"Width:"
msgstr "عرض:"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:253
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:47 widgets/vsmallpreview.cpp:253
msgid "Stroke: None"
msgstr "خط: هیچ‌کدام"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:159
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:53 widgets/vsmallpreview.cpp:159
msgid "Fill: None"
msgstr "پر: هیچ‌کدام"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:115
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:115
msgid "Fill: RGB"
msgstr "پر: RGB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:117
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:117
msgid "Fill: CMYK"
msgstr "پر: CMYK"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:119
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:119
msgid "Fill: HSB"
msgstr "پر: HSB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:121
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:121
msgid "Fill: Grayscale"
msgstr "پر: مقیاس خاکستری"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:123
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:123
msgid "Fill: Color"
msgstr "پر: رنگ"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:132
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:132
msgid "Fill: Gradient"
msgstr "پر: گرادیان"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:154
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:154
msgid "Fill: Pattern"
msgstr "پر: الگو"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:210
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:210
msgid "Stroke: RGB"
msgstr "خط: RGB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:212
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:212
msgid "Stroke: CMYK"
msgstr "خط: CMYK"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:214
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:214
msgid "Stroke: HSB"
msgstr "خط: HSB"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:216
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:216
msgid "Stroke: Grayscale"
msgstr "خط: مقیاس خاکستری"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:218
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:218
msgid "Stroke: Color"
msgstr "خط: رنگ"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:227
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:227
msgid "Stroke: Gradient"
msgstr "خط: گرادیان"
-#: widgets/vsmallpreview.cc:248
+#: widgets/vsmallpreview.cpp:248
msgid "Stroke: Pattern"
msgstr "خط: الگو"
-#: widgets/vtranslate.cc:35
+#: widgets/vtranslate.cpp:35
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
-#: widgets/vtranslate.cc:59
+#: widgets/vtranslate.cpp:59
msgid "Relative &position"
msgstr "&موقعیت نسبی‌"
-#: widgets/vtypebuttonbox.cc:239
+#: widgets/vtypebuttonbox.cpp:239
msgid "Solid"
msgstr "توپر"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po
index af3ddb84..79ae0e48 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kchart.po
@@ -30,59 +30,59 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "abbasizad@hotmail.com, razavi@itland.ir"
-#: csvimportdialog.cc:59 kchart_view.cc:672
+#: csvimportdialog.cpp:59 kchart_view.cpp:672
msgid "Import Data"
msgstr "واردات داده"
-#: csvimportdialog.cc:63
+#: csvimportdialog.cpp:63
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "توصیه‌شده ) %1 ("
-#: csvimportdialog.cc:64
+#: csvimportdialog.cpp:64
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "محلی ) %1 ("
-#: csvimportdialog.cc:67
+#: csvimportdialog.cpp:67
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Other ( %1 )"
msgstr "غیره ) %1 ("
-#: csvimportdialog.cc:73 csvimportdialog.cc:382 csvimportdialog.cc:418
+#: csvimportdialog.cpp:73 csvimportdialog.cpp:382 csvimportdialog.cpp:418
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: csvimportdialog.cc:74 csvimportdialog.cc:420
+#: csvimportdialog.cpp:74 csvimportdialog.cpp:420
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-#: csvimportdialog.cc:77 csvimportdialog.cc:426
+#: csvimportdialog.cpp:77 csvimportdialog.cpp:426
msgid "Decimal Comma Number"
msgstr "عدد ده‌دهی Comma"
-#: csvimportdialog.cc:78 csvimportdialog.cc:428
+#: csvimportdialog.cpp:78 csvimportdialog.cpp:428
msgid "Decimal Point Number"
msgstr "عدد ممیزدار"
-#: csvimportdialog.cc:422
+#: csvimportdialog.cpp:422
msgid "Currency"
msgstr "پول رایج"
-#: csvimportdialog.cc:424
+#: csvimportdialog.cpp:424
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: csvimportdialog.cc:541 csvimportdialogui.ui:342
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:96
+#: csvimportdialog.cpp:541 csvimportdialogui.ui:342
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:96
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: csvimportdialog.cc:568
+#: csvimportdialog.cpp:568
msgid ""
"Please check the ranges you specified. The start value must be lower than "
"the end value."
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr ""
"لطفاً، گستره‌هایی که مشخص کردید را علامت بزنید. مقدار آغازین باید کمتر از "
"مقدار نهایی باشد."
-#: csvimportdialog.cc:614
+#: csvimportdialog.cpp:614
#, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "کدبندی را نمی‌توان یافت: %1"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:54
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:54
msgid ""
"On this page, you can select colors or images to be displayed behind the "
"different areas. You can also select whether the images should be stretched "
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr ""
"شوند را برگزینید. همچنین، می‌توانید برگزینید که تصاویر باید کشیده شوند یا "
"مقیاس شوند یا مرکزی شوند یا به عنوان کاشیهای زمینه استفاده شوند."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:73
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:73
msgid "&Background color:"
msgstr "رنگ &زمینه:‌"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:78
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:78
msgid "Here you set the color in which the background of the chart is painted."
msgstr "در اینجا، رنگی که زمینۀ نمودار به آن رنگ در می‌آید را تنظیم کنید."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:84
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:84
msgid "Background wallpaper:"
msgstr "کاغذدیواری زمینه:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can select a background image from this list. Initially, the installed "
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
"نصب‌شدۀ KDE عرضه می‌شوند. اگر چیزی را که به دنبالش هستید در اینجا نیافتید، "
"می‌توانید با فشار دکمۀ <i>مرور</i> زیر، هر پروندۀ تصویری را برگزینید."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:99
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:99
msgid "&Browse..."
msgstr "&مرور...‌"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:100
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:100
msgid ""
"Click this button to select a background image not yet present in the list "
"above. "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"برای برگزیدن تصویر زمینه‌ای که هنوز در فهرست بالا ارائه نشده است، این دکمه را "
"فشار دهید."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:106
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:106
msgid ""
"This area will always display the currently selected background image. Note "
"that the image will be scaled and thus might have a different ratio than it "
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
"این ناحیه، همیشه تصویر زمینۀ برگزیدۀ جاری را نمایش می‌دهد. شایان ذکر است که "
"تصویر مقیاس می‌شود و ممکن است نسبت متفاوتی از حالت اصلی داشته باشد."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:116
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:116
msgid "Wallpaper Configuration"
msgstr "پیکربندی کاغذدیواری"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:117
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:117
msgid ""
"In this box, you can set various settings that control how the background "
"image is displayed."
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
"در این جعبه، می‌توانید تنظیمات گوناگونی که چگونگی نمایش تصویر زمینه را کنترل "
"می‌کنند، تنظیم کنید."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:126
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Intensity in %:"
msgstr "&شدت برحسب ٪:"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:130
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:130
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can select how much the image should be brightened up so that it "
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
"برگزیده آسیب زیادی وارد نکند. <br> تصاویر مختلف به تنظیمات متفاوتی نیاز "
"دارند، اما برای آغاز، ۲۵٪ مقدار خوبی است."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:139
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:139
msgid "Stretched"
msgstr "کشیده"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:141
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:141
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be scaled to fit the total "
"size of the selected area. Image ratio will be adjusted to match the area "
@@ -192,11 +192,11 @@ msgstr ""
"برگزیده متناسب شود. نسبت تصویر تنظیم می‌شود تا در صورت لزوم، با اندازه و "
"ارتفاع ناحیه مطابقت کند."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:146
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:146
msgid "Scaled"
msgstr "مقیاس‌شده"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:148
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:148
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be scaled to match the height "
"or width of the selected area - whichever is reached first."
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"اگر این جعبه را علامت بزنید، تصویر برگزیده مقیاس می‌شود تا با ارتفاع یا عرض "
"ناحیۀ برگزیده که ابتدا به آن رسیده است، مطابقت کند."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:151
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:151
msgid "Centered"
msgstr "مرکزی"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:153
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:153
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be centered over the selected "
"area. If the image is larger then the area, you will only see the middle "
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
"اگر این جعبه را علامت بزنید، تصویر برگزیده روی ناحیۀ برگزیده مرکزی می‌شود. "
"اگر تصویر بزرگتر از ناحیه است، فقط بخش میانی آن را می‌بینید."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:158
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:158
msgid "Tiled"
msgstr "کاشی‌شده"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:160
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:160
msgid ""
"If you check this box, the selected image will be used as a background tile. "
"If the image is larger then the selected area, you will only see the upper "
@@ -230,126 +230,126 @@ msgstr ""
"اگر این جعبه را علامت بزنید، تصویر برگزیده به عنوان یک کاشی زمینه استفاده "
"می‌شود. اگر تصویر بزرگتر از ناحیۀ برگزیده است، فقط بخش چپ بالایی را می‌بینید."
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:278
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:278
msgid "Outermost Region"
msgstr "خارجی‌ترین منطقه"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:279
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:279
msgid "Innermost Region"
msgstr "داخلی‌ترین منطقه"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:280
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:280
msgid "Header+Title+Subtitle"
msgstr "سرآیند+عنوان+زیرعنوان"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:281
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:281
msgid "Footers"
msgstr "زیرنویسها"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:282
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:282
msgid "Data+Axes+Legend"
msgstr "داده+محورها+شرح تصویر"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:283
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:283
msgid "Data+Axes"
msgstr "داده+محورها"
-#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:284
-#: kchartWizard.cc:31
+#: csvimportdialogui.ui:67 kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:284
+#: kchartWizard.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Data"
msgstr "داده"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:285 kchartConfigDialog.cc:104
-#: kchartConfigDialog.cc:152 kchartParameterConfigPage.cc:89
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:285 kchartConfigDialog.cpp:104
+#: kchartConfigDialog.cpp:152 kchartParameterConfigPage.cpp:89
msgid "Legend"
msgstr "شرح تصویر"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:286
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:286
msgid "Left Axis"
msgstr "محور چپ"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:287
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:287
msgid "Bottom Axis"
msgstr "محور پایین"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:288
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:288
msgid "Right Axis"
msgstr "محور راست"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:289
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:289
msgid "Header A"
msgstr "سرآیند A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:290
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:290
msgid "Header B"
msgstr "سرآیند B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:291
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:291
msgid "Header C"
msgstr "سرآیند C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:292
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:292
msgid "Title A"
msgstr "عنوان A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:293
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:293
msgid "Title B"
msgstr "عنوان B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:294
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:294
msgid "Title C"
msgstr "عنوان C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:295
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:295
msgid "Subtitle A"
msgstr "زیرعنوان A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:296
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:296
msgid "Subtitle B"
msgstr "زیرعنوان B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:297
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:297
msgid "Subtitle C"
msgstr "زیرعنوان C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:298
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:298
msgid "Footer 1 A"
msgstr "زیرنویس ۱ A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:299
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:299
msgid "Footer 1 B"
msgstr "زیرنویس ۱ B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:300
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:300
msgid "Footer 1 C"
msgstr "زیرنویس ۱ C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:301
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:301
msgid "Footer 2 A"
msgstr "زیرنویس ۲ A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:302
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:302
msgid "Footer 2 B"
msgstr "زیرنویس ۲ B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:303
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:303
msgid "Footer 2 C"
msgstr "زیرنویس ۲ C"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:304
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:304
msgid "Footer 3 A"
msgstr "زیرنویس ۳ A"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:305
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:305
msgid "Footer 3 B"
msgstr "زیرنویس ۳ B"
-#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cc:306
+#: kchartBackgroundPixmapConfigPage.cpp:306
msgid "Footer 3 C"
msgstr "زیرنویس ۳ C"
-#: kchartColorConfigPage.cc:47
+#: kchartColorConfigPage.cpp:47
msgid ""
"This page lets you configure the colors in which your chart is displayed. "
"Each part of the chart can be assigned a different color."
@@ -357,23 +357,23 @@ msgstr ""
"این صفحه به شما اجازه می‌دهد که رنگهایی که نمودارتان با آن نمایش داده می‌شود "
"را پیکربندی کنید. می‌توان به هر بخش نمودار رنگ متفاوتی اختصاص داد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:53
+#: kchartColorConfigPage.cpp:53
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
-#: kchartColorConfigPage.cc:74
+#: kchartColorConfigPage.cpp:74
msgid "&Line color:"
msgstr "رنگ &خط:‌"
-#: kchartColorConfigPage.cc:75
+#: kchartColorConfigPage.cpp:75
msgid "This is the color that is used for drawing lines like axes."
msgstr "این رنگی است که برای ترسیم خطوطی مانند محورها استفاده می‌شود."
-#: kchartColorConfigPage.cc:76
+#: kchartColorConfigPage.cpp:76
msgid "&Grid color:"
msgstr "رنگ &توری:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:77
+#: kchartColorConfigPage.cpp:77
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for the chart grid. Of course, "
"this setting will only take effect if grid drawing is turned on."
@@ -381,27 +381,27 @@ msgstr ""
"در اینجا، می‌توانید رنگی که برای توری نمودار استفاده می‌شود را پیکربندی کنید. "
"البته، این تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که ترسیم توری فعال باشد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:80
+#: kchartColorConfigPage.cpp:80
msgid "&X-title color:"
msgstr "رنگ &عنوان-X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:81
+#: kchartColorConfigPage.cpp:81
msgid "This color is used for displaying titles for the X (horizontal) axis."
msgstr "این رنگ برای نمایش عناوین محور )افقی( X استفاده می‌شود."
-#: kchartColorConfigPage.cc:83
+#: kchartColorConfigPage.cpp:83
msgid "&Y-title color:"
msgstr "رنگ &عنوان-Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:84
+#: kchartColorConfigPage.cpp:84
msgid "This color is used for displaying titles for the Y (vertical) axis."
msgstr "این رنگ برای نمایش عناوین محور )عمودی( Y استفاده می‌شود."
-#: kchartColorConfigPage.cc:87
+#: kchartColorConfigPage.cpp:87
msgid "Y-title color (2nd axis):"
msgstr "رنگ عنوان-Y )محور دوم(:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:88
+#: kchartColorConfigPage.cpp:88
msgid ""
"This color is used for displaying titles for the second Y (vertical) axis. "
"It only takes effect if the chart is configured to have a second Y axis."
@@ -409,11 +409,11 @@ msgstr ""
"این رنگ برای نمایش عناوین محور دوم )عمودی( Y استفاده می‌شود. تنها در صورتی "
"مؤثر است که جدول به گونه‌ای پیکربندی شده باشد که یک محور دوم Y داشته باشد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:92
+#: kchartColorConfigPage.cpp:92
msgid "X-label color:"
msgstr "رنگ برچسب-X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:93
+#: kchartColorConfigPage.cpp:93
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the X "
"(horizontal) axis"
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید رنگی که برای برچسب زدن محور )افقی( X استفاده می‌شود را "
"پیکربندی کنید"
-#: kchartColorConfigPage.cc:95
+#: kchartColorConfigPage.cpp:95
msgid "Y-label color:"
msgstr "رنگ برچسب-Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:96
+#: kchartColorConfigPage.cpp:96
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the Y (vertical) "
"axis"
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید رنگی که برای برچسب زدن محور )عمودی( Y استفاده می‌شود را "
"پیکربندی کنید"
-#: kchartColorConfigPage.cc:99
+#: kchartColorConfigPage.cpp:99
msgid "Y-label color (2nd axis):"
msgstr "رنگ برچسب-Y )محور دوم(:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:100
+#: kchartColorConfigPage.cpp:100
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for labeling the second Y "
"(vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the chart is "
@@ -447,27 +447,27 @@ msgstr ""
"پیکربندی کنید. البته، این تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که نمودار به گونه‌ای "
"پیکربندی شده باشد که دو محور عمودی داشته باشد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:105
+#: kchartColorConfigPage.cpp:105
msgid "X-line color:"
msgstr "رنگ خط-X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:106
+#: kchartColorConfigPage.cpp:106
msgid "Here you can configure the line color of the X (horizontal) axis"
msgstr "در اینجا می‌توانید رنگ خط محور )افقی( X را پیکربندی کنید."
-#: kchartColorConfigPage.cc:107
+#: kchartColorConfigPage.cpp:107
msgid "Y-line color:"
msgstr "رنگ خط-Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:108
+#: kchartColorConfigPage.cpp:108
msgid "Here you can configure the line color of the Y (vertical) axis"
msgstr "در اینجا می‌توانید رنگ خط محور )عمودی( Y را پیکربندی کنید"
-#: kchartColorConfigPage.cc:110
+#: kchartColorConfigPage.cpp:110
msgid "Y-line color (2nd axis):"
msgstr "رنگ خط-Y )محور دوم(:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:111
+#: kchartColorConfigPage.cpp:111
msgid ""
"Here you can configure the line color of the second Y (vertical) axis. Of "
"course, this setting only takes effect if the chart is configured to have "
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr ""
"فقط در صورتی مؤثر است که نمودار به گونه‌ای پیکربندی شود که دو محور عمودی "
"داشته باشد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:116
+#: kchartColorConfigPage.cpp:116
msgid "X-Zero-line color:"
msgstr "رنگ خط-صفر-X:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:117
+#: kchartColorConfigPage.cpp:117
msgid ""
"Here you can configure the zero-line's color of the X (horizontal) axis. Of "
"course, this setting only takes effect if the abscissa is displaying a Zero-"
@@ -490,19 +490,19 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید رنگ خط-صفر محور )افقی( X را پیکربندی کنید. البته، این "
"تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که abscissa یک خط-صفر را نمایش دهد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:120
+#: kchartColorConfigPage.cpp:120
msgid "Y-Zero-line color:"
msgstr "رنگ خط-صفر-Y:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:121
+#: kchartColorConfigPage.cpp:121
msgid "Here you can configure the zero-line's color of the Y (vertical) axis"
msgstr "در اینجا می‌توانید رنگ خط-صفر محور )عمودی( Y را پیکربندی کنید"
-#: kchartColorConfigPage.cc:123
+#: kchartColorConfigPage.cpp:123
msgid "Y-Zero-line color (2nd axis):"
msgstr "رنگ خط-صفر-Y )محور دوم(:"
-#: kchartColorConfigPage.cc:124
+#: kchartColorConfigPage.cpp:124
msgid ""
"Here you can configure the color that is used for the Zero-line of the "
"second Y (vertical) axis. Of course, this setting only takes effect if the "
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
"پیکربندی کنید. البته، این تنظیم فقط در صورتی مؤثر است که نمودار به گونه‌ای "
"پیکربندی شده باشد که دو محور عمودی داشته باشد."
-#: kchartColorConfigPage.cc:134
+#: kchartColorConfigPage.cpp:134
msgid ""
"Choose a row/column in the list on the left and change its color using this "
"button."
@@ -520,121 +520,121 @@ msgstr ""
"یک سطر/ستون در فهرست سمت چپ انتخاب کنید و رنگ آن را با استفاده از این دکمه "
"تغییر دهید."
-#: kchartColorConfigPage.cc:194
+#: kchartColorConfigPage.cpp:194
#, c-format
msgid "Series %1"
msgstr "توالیهای %1"
-#: kchartComboConfigPage.cc:45
+#: kchartComboConfigPage.cpp:45
msgid "HLC Style"
msgstr "سبک HLC"
-#: kchartComboConfigPage.cc:49
+#: kchartComboConfigPage.cpp:49
msgid "Diamond"
msgstr "لوزی"
-#: kchartComboConfigPage.cc:51
+#: kchartComboConfigPage.cpp:51
msgid "Close connected"
msgstr "بستن متصل‌شده"
-#: kchartComboConfigPage.cc:53
+#: kchartComboConfigPage.cpp:53
msgid "Connecting"
msgstr "اتصال"
-#: kchartComboConfigPage.cc:55
+#: kchartComboConfigPage.cpp:55
msgid "Icap"
msgstr ""
-#: kchartConfigDialog.cc:77
+#: kchartConfigDialog.cpp:77
msgid "Chart Setup"
msgstr "برپایی نمودار"
-#: kchartConfigDialog.cc:81 kchartConfigDialog.cc:109
+#: kchartConfigDialog.cpp:81 kchartConfigDialog.cpp:109
msgid "&Data"
msgstr "&داده‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:88 kchartConfigDialog.cc:148
+#: kchartConfigDialog.cpp:88 kchartConfigDialog.cpp:148
msgid "Header/Footer"
msgstr "سرآیند/زیرنویس"
-#: kchartConfigDialog.cc:92 kchartConfigDialog.cc:163
+#: kchartConfigDialog.cpp:92 kchartConfigDialog.cpp:163
msgid "&Colors"
msgstr "&رنگها‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:96 kchartConfigDialog.cc:166
+#: kchartConfigDialog.cpp:96 kchartConfigDialog.cpp:166
msgid "&Font"
msgstr "&قلم‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:100 kchartConfigDialog.cc:170
+#: kchartConfigDialog.cpp:100 kchartConfigDialog.cpp:170
msgid "&Background"
msgstr "&زمینه‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cc:60
+#: kchartConfigDialog.cpp:117 kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:60
msgid "Bar"
msgstr "میله"
-#: kchartConfigDialog.cc:121 kchartConfigDialog.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:121 kchartConfigDialog.cpp:126
msgid "Line"
msgstr "خط"
-#: kchartConfigDialog.cc:133 kchart_view.cc:116
+#: kchartConfigDialog.cpp:133 kchart_view.cpp:116
msgid "&Pie"
msgstr "&دایره‌ای‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:137
+#: kchartConfigDialog.cpp:137
msgid "&Piedata"
msgstr "&دادۀ دایره‌ای‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:142 kchart_view.cc:126
+#: kchartConfigDialog.cpp:142 kchart_view.cpp:126
msgid "&Polar"
msgstr "&قطبی‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:159
+#: kchartConfigDialog.cpp:159
msgid "&Axes"
msgstr "&محورها‌"
-#: kchartConfigDialog.cc:428
+#: kchartConfigDialog.cpp:428
msgid "Chart &Sub-type"
msgstr "&زیر نوع نمودار‌"
-#: kchartDataConfigPage.cc:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:39
+#: kchartDataConfigPage.cpp:66 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:39
msgid "Data Area"
msgstr "ناحیۀ داده"
-#: kchartDataConfigPage.cc:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:42
+#: kchartDataConfigPage.cpp:71 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:42
msgid "Area: "
msgstr "ناحیه: "
-#: kchartDataConfigPage.cc:75 kchartDataEditor.cc:200
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:47
+#: kchartDataConfigPage.cpp:75 kchartDataEditor.cpp:200
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:47
msgid "First row as label"
msgstr "اولین سطر به عنوان برچسب"
-#: kchartDataConfigPage.cc:76 kchartDataEditor.cc:201
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:48
+#: kchartDataConfigPage.cpp:76 kchartDataEditor.cpp:201
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:48
msgid "First column as label"
msgstr "اولین ستون به عنوان برچسب"
-#: kchartDataConfigPage.cc:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:51
+#: kchartDataConfigPage.cpp:82 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:51
msgid "Data Format"
msgstr "قالب داده"
-#: kchartDataConfigPage.cc:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:53
+#: kchartDataConfigPage.cpp:84 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:53
msgid "Data in rows"
msgstr "دادۀ سطرها"
-#: kchartDataConfigPage.cc:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:56
+#: kchartDataConfigPage.cpp:87 kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:56
msgid "Data in columns"
msgstr "دادۀ ستونها"
-#: kchartDataConfigPage.cc:92
+#: kchartDataConfigPage.cpp:92
msgid ""
"This configuration page can be used to swap the interpretation of rows and "
"columns."
msgstr ""
"از این صفحۀ پیکربندی می‌توان برای مبادلۀ شرح سطرها و ستونها استفاده کرد."
-#: kchartDataConfigPage.cc:93
+#: kchartDataConfigPage.cpp:93
msgid ""
"By default one row is considered to be a data set and each column holds the "
"individual values of the data series. This sets the data in rows on your "
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
"مقادیر خاص توالیهای داده را شامل می‌شود. با این کار، داده را در سطرهای نمودار "
"شما تنظیم می‌کند."
-#: kchartDataConfigPage.cc:95
+#: kchartDataConfigPage.cpp:95
msgid ""
"Here you can choose to have each column hold one data set. Note that the "
"values are not really swapped but only their interpretation."
@@ -652,19 +652,19 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید انتخاب کنید هر ستونی که یک دسته داده دارد را داشته باشید. "
"شایان ذکر است که مقادیر در حقیقت مبادله نمی‌شوند و فقط شرح آنها مبادله می‌گردد."
-#: kchartDataEditor.cc:167
+#: kchartDataEditor.cpp:167
msgid "KChart Data Editor"
msgstr "ویرایشگر دادۀ KChart"
-#: kchartDataEditor.cc:185
+#: kchartDataEditor.cpp:185
msgid "# Rows:"
msgstr "# سطرها:"
-#: kchartDataEditor.cc:192
+#: kchartDataEditor.cpp:192
msgid "# Columns:"
msgstr "# ستونها:"
-#: kchartDataEditor.cc:328
+#: kchartDataEditor.cpp:328
msgid ""
"<p><b>Sets the number of rows in the data table.</b><br><br>Each row "
"represents one data set.</p>"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr ""
"<p><b>تعداد سطرهای جدول داده را تنظیم می‌کند. </b><br><br>هر سطر، یک دسته "
"داده ارائه می‌کند.</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:330
+#: kchartDataEditor.cpp:330
msgid "Number of active data rows"
msgstr "تعداد سطرهای دادۀ فعال"
-#: kchartDataEditor.cc:335
+#: kchartDataEditor.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Sets the number of columns in the data table.</b><br><br>The number of "
"columns defines the number of data values in each data set (row).</p>"
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr ""
"<p><b>تعداد ستونهای جدول داده را تنظیم می‌کند.</b><br><br>تعداد ستونها، تعداد "
"مقادیر داده در هر دسته داده )سطر( را تعریف می‌کند.</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:337
+#: kchartDataEditor.cpp:337
msgid "Number of active data columns"
msgstr "تعداد ستونهای دادۀ فعال"
-#: kchartDataEditor.cc:342
+#: kchartDataEditor.cpp:342
msgid "Chart data table."
msgstr "جدول دادۀ نمودار"
-#: kchartDataEditor.cc:364
+#: kchartDataEditor.cpp:364
msgid ""
"<p>This table contains the data for the chart.<br><br> Each row is one data "
"set of values. The name of such a data set can be changed in the column "
@@ -711,23 +711,23 @@ msgstr ""
"تغییر دهید. در یک نمودار میله، تعداد ستونها تعداد دسته‌های مقادیر را تعریف "
"می‌کند. در یک نمودار حلقه‌ای، هر ستون یک حلقه است.</p>"
-#: kchartDataEditor.cc:375
+#: kchartDataEditor.cpp:375
msgid "Insert row"
msgstr "درج سطر"
-#: kchartDataEditor.cc:376
+#: kchartDataEditor.cpp:376
msgid "Delete row"
msgstr "حذف سطر"
-#: kchartDataEditor.cc:377
+#: kchartDataEditor.cpp:377
msgid "Insert column"
msgstr "درج ستون"
-#: kchartDataEditor.cc:378
+#: kchartDataEditor.cpp:378
msgid "Delete column"
msgstr "حذف ستون"
-#: kchartDataEditor.cc:684
+#: kchartDataEditor.cpp:684
msgid ""
"You are about to shrink the data table and remove some values. This will "
"lead to loss of existing data in the table and/or the headers.\n"
@@ -739,32 +739,32 @@ msgstr ""
"\n"
"اگر ادامه را فشار دهید، این پیام دوباره نشان داده نمی‌شود"
-#: kchartDataEditor.cc:809
+#: kchartDataEditor.cpp:809
msgid "Column Name"
msgstr "نام ستون"
-#: kchartDataEditor.cc:810
+#: kchartDataEditor.cpp:810
msgid "Type a new column name:"
msgstr "یک نام ستون جدید تحریر کنید:"
-#: kchartDataEditor.cc:827
+#: kchartDataEditor.cpp:827
msgid "Row Name"
msgstr "نام سطر"
-#: kchartDataEditor.cc:828
+#: kchartDataEditor.cpp:828
msgid "Type a new row name:"
msgstr "یک نام سطر جدید تحریر کنید:"
-#: kchartFontConfigPage.cc:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:58
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:92
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:72
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:119
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:160
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:164
+#: kchartFontConfigPage.cpp:98 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:58
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:75 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:92
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:54 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:72
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:95 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:119
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:145 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:160
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:164
msgid "Font..."
msgstr "قلم..."
-#: kchartFontConfigPage.cc:99
+#: kchartFontConfigPage.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"Select an item in the list above and click on this button to display the TDE "
@@ -773,36 +773,36 @@ msgstr ""
"در فهرست بالا، یک فقره برگزینید و این دکمه را فشار دهید تا محاورۀ قلم KDE به "
"منظور انتخاب یک قلم جدید برای این فقره نمایش داده شود."
-#: kchartFontConfigPage.cc:126 kchartFontConfigPage.cc:145
+#: kchartFontConfigPage.cpp:126 kchartFontConfigPage.cpp:145
msgid "X-Title"
msgstr "عنوان-X"
-#: kchartFontConfigPage.cc:127 kchartFontConfigPage.cc:148
+#: kchartFontConfigPage.cpp:127 kchartFontConfigPage.cpp:148
msgid "Y-Title"
msgstr "عنوان-Y"
-#: kchartFontConfigPage.cc:128 kchartFontConfigPage.cc:151
+#: kchartFontConfigPage.cpp:128 kchartFontConfigPage.cpp:151
msgid "X-Axis"
msgstr "محور X"
-#: kchartFontConfigPage.cc:129 kchartFontConfigPage.cc:154
+#: kchartFontConfigPage.cpp:129 kchartFontConfigPage.cpp:154
msgid "Y-Axis"
msgstr "محور Y"
-#: kchartFontConfigPage.cc:130 kchartFontConfigPage.cc:157
+#: kchartFontConfigPage.cpp:130 kchartFontConfigPage.cpp:157
msgid "All Axes"
msgstr "تمام محورها"
-#: kchartFontConfigPage.cc:133 kchartFontConfigPage.cc:159
+#: kchartFontConfigPage.cpp:133 kchartFontConfigPage.cpp:159
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:46 kchartLegendConfigPage.cc:62
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:45
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:46 kchartLegendConfigPage.cpp:62
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:45
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:51
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:47 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:51
msgid ""
"Write here the title of your chart if you want one. The title will be "
"centered on top above your chart."
@@ -810,21 +810,21 @@ msgstr ""
"در صورت تمایل، عنوان نمودار خود را در اینجا بنویسید. این عنوان در بالای "
"نمودارتان مرکزی می‌شود."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:55
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:55
msgid "Click on this button to choose the color for the title font."
msgstr "برای انتخاب رنگ قلم عنوان، این دکمه را فشار دهید."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:59
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:59
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the title."
msgstr "برای انتخاب خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ عنوان، این دکمه را فشار دهید."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:63
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:63
msgid "Subtitle:"
msgstr "زیرعنوان:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cc:68
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:85
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:64 kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:68
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:85
msgid ""
"Write here the subtitle of your chart if you want one. The subtitle will be "
"centered on top just below the title."
@@ -832,21 +832,21 @@ msgstr ""
"در صورت تمایل، زیرعنوان جدولتان را در اینجا بنویسید. این زیرعنوان در بالا و "
"درست زیر عنوان مرکزی می‌شود."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:72
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:72
msgid "Click on this button to choose the color for the subtitle font."
msgstr "برای انتخاب رنگ قلم زیرعنوان، این دکمه را فشار دهید."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:76
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:76
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
"subtitle."
msgstr "برای انتخاب خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ زیرعنوان، این دکمه را فشار دهید."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:80
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:80
msgid "Footer:"
msgstr "زیرنویس:"
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:81
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:81
msgid ""
"Write here the footer of your chart if you want one. The footer will be "
"centered at the bottom just below your chart."
@@ -854,21 +854,21 @@ msgstr ""
"در صورت تمایل، زیرنویس نمودار خود را در اینجا بنویسید. زیرنویس در پایین و "
"درست زیر نمودار شما مرکزی می‌شود."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:89
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:89
msgid "Click on this button to choose the color for the footer font."
msgstr "برای انتخاب رنگ قلم زیرنویس، این دکمه را فشار دهید."
-#: kchartHeaderFooterConfigPage.cc:93
+#: kchartHeaderFooterConfigPage.cpp:93
msgid ""
"Click on this button to choose the font family, style and size for the "
"footer."
msgstr "برای انتخاب خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ زیرنویس، این دکمه را فشار دهید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:55
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:55
msgid "General"
msgstr "عمومی"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:63
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:63
msgid ""
"Write here the title of the legend, which is displayed at the top of the "
"legend box."
@@ -876,11 +876,11 @@ msgstr ""
"در اینجا، عنوان شرح تصویر، که در بالای جعبۀ شرح تصویر نمایش داده می‌شود را "
"بنویسید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:70
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:70
msgid "Legend Position"
msgstr "موقعیت شرح تصویر"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:71
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:71
msgid ""
"<qt>Choose the location of the legend on the chart by clicking a location "
"button.\n"
@@ -889,59 +889,59 @@ msgstr ""
"<qt>با فشار یک دکمۀ محل، محل شرح تصویر روی نمودار را انتخاب کنید.\n"
"برای <b>مخفی کردن</b> شرح تصویر، از دکمۀ مرکزی استفاده کنید.</qt>"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:79
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:79
msgid "Top-Left"
msgstr "بالا-چپ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:80
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:80
msgid "Top-Left-Top"
msgstr "بالا-چپ-بالا"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:82
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:82
msgid "Top-Right-Top"
msgstr "بالا-راست-بالا"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:83
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:83
msgid "Top-Right"
msgstr "بالا-راست"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:85
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:85
msgid "Top-Left-Left"
msgstr "بالا-چپ-چپ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:86
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:86
msgid "Top-Right-Right"
msgstr "بالا-راست-راست"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:89
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:89
msgid "No Legend"
msgstr "بدون شرح تصویر"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:92
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:92
msgid "Bottom-Left-Left"
msgstr "پایین-چپ-چپ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:93
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:93
msgid "Bottom-Right-Right"
msgstr "پایین-راست-راست"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:95
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:95
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پایین-چپ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:96
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:96
msgid "Bottom-Left-Bottom"
msgstr "پایین-چپ-پایین"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:98
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:98
msgid "Bottom-Right-Bottom"
msgstr "پایین-راست-پایین"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:99
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:99
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پایین-راست"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:106
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:106
msgid ""
"This Font box can be used to set different fonts for the legend title and "
"the individual entries."
@@ -949,15 +949,15 @@ msgstr ""
"از این جعبه قلم می‌توان برای تنظیم قلمهای مختلف عنوان شرح تصویر و مدخلهای خاص "
"استفاده کرد."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:114
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:114
msgid "Legend title font:"
msgstr "قلم عنوان شرح تصویر:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:117 kchartLegendConfigPage.cc:124
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:117 kchartLegendConfigPage.cpp:124
msgid "Select Font..."
msgstr "برگزیدن قلم..."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:118
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
@@ -966,11 +966,11 @@ msgstr ""
"اینجا را فشار دهید تا محاورۀ انتخاب‌کنندۀ قلم KDE نمایش داده شود. می‌توانید "
"خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ عنوان شرح تصویر را تغییر دهید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:121
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:121
msgid "Legend text font:"
msgstr "قلم متن شرح تصویر:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:125
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE font chooser dialog. You will be able to "
@@ -979,26 +979,26 @@ msgstr ""
"اینجا را فشار دهید تا محاورۀ انتخاب‌کنندۀ قلم KDE نمایش داده شود. می‌توانید "
"خانوادۀ قلم، سبک و اندازۀ عنوان شرح تصویر را تغییر دهید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:135
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:135
msgid ""
"Select, if the legend's items should be drawn next to each other, or below "
"each other."
msgstr ""
"در صورتی که فقره‌های شرح تصویر باید نزدیک یا زیر هم ترسیم شوند، برگزینید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:141
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:141
msgid "Vertically"
msgstr "عمودی"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:142
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:142
msgid "Horizontally"
msgstr "افقی"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:146
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:146
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:147
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:147
msgid ""
"This Color box can be used to set different colors for the legend title and "
"text."
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"از این جعبه رنگ می‌توان برای تنظیم رنگهای مختلف عنوان شرح تصویر و متن استفاده "
"کرد."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:154
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:154
msgid "Legend title color:"
msgstr "رنگ عنوان شرح تصویر:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:158
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"اینجا را فشار دهید تا محاورۀ برگزیدن رنگ KDE نمایش داده شود. می‌توانید رنگ "
"عنوان شرح تصویر را تغییر دهید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:162
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:162
msgid "Legend text color:"
msgstr "رنگ متن شرح تصویر:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:166
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
@@ -1032,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"اینجا را فشار دهید تا محاورۀ برگزیدن رنگ KDE نمایش داده شود. می‌توانید رنگ "
"متن شرح تصویر را تغییر دهید."
-#: kchartLegendConfigPage.cc:170
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:170
msgid "Legend frame color:"
msgstr "رنگ قابک شرح تصویر:"
-#: kchartLegendConfigPage.cc:174
+#: kchartLegendConfigPage.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"Click here to display the TDE Select Color dialog. You will be able to "
@@ -1045,81 +1045,81 @@ msgstr ""
"اینجا را فشار دهید تا محاورۀ برگزیدن رنگ KDE نمایش داده شود. می‌توانید رنگ "
"قابک شرح تصویر را تغییر دهید."
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:45
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:45
msgid "3D lines"
msgstr "خطوط سه‌بعدی"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:53 kchartParameterPolarConfigPage.cc:61
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:53 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:61
msgid "Line width:"
msgstr "عرض خط:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:56
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:56
msgid "You can set here the line width for your chart. Default is 1."
msgstr "می‌توانید عرض خط نمودار خود را در اینجا تنظیم کنید. پیش‌فرض، ۱ است."
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:59
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:59
msgid "Line markers"
msgstr "نشانگرهای خط"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:60
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:60
msgid "Check this option if you want to add dots on your chart as markers."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید روی نمودار خود، نقطه را به عنوان نشانگر اضافه کنید، این گزینه "
"را علامت بزنید."
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:65 kchartParameterPieConfigPage.cc:57
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:65 kchartParameterPieConfigPage.cpp:57
msgid "Draw shadow color"
msgstr "ترسیم رنگ سایه"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:68
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:68
msgid "Rotation around the X-axis in degrees:"
msgstr "چرخش دور محور X بر حسب درجه:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:77
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:77
msgid "Rotation around the Y-axis in degrees:"
msgstr "چرخش دور محور Y برحسب درجه:"
-#: kchartLine3dConfigPage.cc:86 kchartParameter3dConfigPage.cc:75
+#: kchartLine3dConfigPage.cpp:86 kchartParameter3dConfigPage.cpp:75
msgid "Depth:"
msgstr "عمق:"
-#: kchartPageLayout.cc:34
+#: kchartPageLayout.cpp:34
msgid "Page Layout"
msgstr "طرح‌بندی صفحه"
-#: kchartPageLayout.cc:40
+#: kchartPageLayout.cpp:40
msgid "Margins"
msgstr "حاشیه‌ها"
-#: kchartPageLayout.cc:52
+#: kchartPageLayout.cpp:52
msgid "&Reset"
msgstr "&بازنشانی‌"
-#: kchartPageLayout.cc:56
+#: kchartPageLayout.cpp:56
msgid "Left:"
msgstr "چپ:"
-#: kchartPageLayout.cc:63
+#: kchartPageLayout.cpp:63
msgid "Right:"
msgstr "راست:"
-#: kchartPageLayout.cc:70
+#: kchartPageLayout.cpp:70
msgid "Top:"
msgstr "بالا:"
-#: kchartPageLayout.cc:77
+#: kchartPageLayout.cpp:77
msgid "Bottom:"
msgstr "پایین:"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:45
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:45
msgid "3D Parameters"
msgstr "پارامترهای سه‌بعدی"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:54
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:54
msgid "3D bar"
msgstr "میلۀ سه‌بعدی"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:55
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:55
msgid ""
"If checked, this will enable 3D mode for viewing the bars. You can then add "
"a shadow and set the angle and depth for 3D."
@@ -1127,19 +1127,19 @@ msgstr ""
"در صورت علامت زدن، حالت سه‌بعدی را برای مشاهدۀ میله‌ها فعال می‌کند. سپس، "
"می‌توانید یک سایه اضافه کرده و زاویه و عمق سه‌بعدی را تنظیم کنید."
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:62
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:62
msgid "Draw dark shadow"
msgstr "ترسم سایۀ تیره"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:63
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:63
msgid "If checked, this will add a dark shadow on the 3D bars."
msgstr "در صورت علامت زدن، یک سایۀ تیره به میله‌های سه‌بعدی اضافه می‌کند."
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:66
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:66
msgid "Angle:"
msgstr "زاویه:"
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:71
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:71
msgid ""
"You can set here the angle for the 3D effect from 0 to 90. 90 will give you "
"flat bars without any 3D effect.\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"میله‌های مسطح بدون هیچ جلوۀ سه‌بعدی ارائه می‌کند.\n"
"پیش‌فرض، ۴۵ است."
-#: kchartParameter3dConfigPage.cc:80
+#: kchartParameter3dConfigPage.cpp:80
msgid ""
"You can set here the depth of the 3D effect from 0 to 2. 0 will give you no "
"depth at all.\n"
@@ -1159,15 +1159,15 @@ msgstr ""
"نشان نمی‌دهد.\n"
"پیش‌فرض، ۱ است."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:54
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:59
msgid "Grid"
msgstr "توری"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:60
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:60
msgid ""
"If this is checked, the grid is shown. If you uncheck this option, the grid "
"will not be displayed anymore."
@@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"اگر علامت زده شود، توری نمایش داده می‌شود. اگر این گزینه را علامت نزنید، توری "
"بیش از این نمایش داده نمی‌شود."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:64
msgid "Y-axis"
msgstr "محور Y"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:65
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:65
msgid ""
"If this is checked, the Y-axis is shown. If you uncheck this option, the Y-"
"axis and the Y grid lines will not be displayed anymore."
@@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"اگر علامت زده شود، محور Y نمایش داده می‌شود. اگر این گزینه را علامت نزنید، "
"محور Y و خطوط توری Y بیش از این نمایش داده نمی‌شوند."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:70
msgid "X-axis"
msgstr "محور X"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:71
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:71
msgid ""
"If this is checked, the X-axis is shown. If you uncheck this option, the X-"
"axis and the X grid lines will not be displayed anymore."
@@ -1199,31 +1199,31 @@ msgstr ""
"اگر علامت زده شود، محور X نمایش داده می‌شود. اگر این گزینه را علامت نزنید، "
"محور X و خطوط توری X بیش از این نمایش داده نمی‌شوند."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:77
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:77
msgid "Has X-label"
msgstr "برچسب-X دارد"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:80
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:80
msgid "Y-axis 2"
msgstr "محور Y ۲"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:85
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:85
msgid "Line marker"
msgstr "نشانگر خط"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:95
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:95
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:62
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:104 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:62
msgid "X-title:"
msgstr "عنوان-X:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:84
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:107 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:84
msgid "Y-title:"
msgstr "عنوان-Y:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:112
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:112
msgid ""
"Write the title for the X-axis here, if you want a title. The color for this "
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"اگر یک عنوان می‌خواهید، عنوان محور X را در اینجا بنویسید. رنگ این عنوان در تب "
"رنگها، در محاورۀ مشابه، و قلم در تب قلم، تنظیم می‌شود."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:115
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:115
msgid ""
"Write the title for the Y-axis here, if you want a title. The color for this "
"title is set in the Colors tab, in the same dialog, and the font is set in "
@@ -1241,35 +1241,35 @@ msgstr ""
"اگر یک عنوان می‌خواهید، عنوان محور Y را در اینجا بنویسید. رنگ این عنوان در تب "
"رنگها، در محاورۀ مشابه، و قلم در تب قلم، تنظیم می‌شود."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:119
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:119
msgid "Scale Types"
msgstr "انواع مقیاس"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:120
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:120
msgid "Linear scale"
msgstr "مقیاس خطی"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:121
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:121
msgid "This sets the Y-axis to be linear. This is default."
msgstr "تنظیم می‌کند که محور Y خطی باشد. این، پیش‌فرض است."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:122
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:122
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "مقیاس لگاریتمی"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:123
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:123
msgid "This sets the Y-axis to be logarithmic."
msgstr "تنظیم می‌کند که محور Y لگاریتمی باشد. این، پیش‌فرض است."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:127
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:127
msgid "Precision for Numerical Left Axis"
msgstr "دقت محور عددی چپ"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:129
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:129
msgid "Automatic precision"
msgstr "دقت خودکار"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:130
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:130
msgid ""
"This sets the precision as automatic which means that KChart decides what "
"precision to apply."
@@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr ""
"دقت را به عنوان خودکار تنظیم می‌کند، یعنی این که KChart تصمیم می‌گیرد کدام دقت "
"اعمال شود."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:132
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:132
msgid "Decimal precision:"
msgstr "دقت ده‌دهی:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:133
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:133
msgid ""
"This sets the Y-axis precision. For example, if you choose a precision of 2, "
"the value 5 will be displayed as 5.00 alongside the Y-axis."
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"دقت محور Y را تنظیم می‌کند. مثلاً، اگر دقت ۲ را انتخاب کنید، مقدار ۵ به عنوان "
"۵.۰۰ در کنار محور Y نمایش داده می‌شود."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:137
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:137
msgid ""
"Set the precision you want to display for the Y-axis, if you choose Decimal "
"precision. The range is 0 to 15; 2 being the default."
@@ -1297,60 +1297,60 @@ msgstr ""
"اگر دقت ده‌دهی را انتخاب می‌کنید، دقتی که برای نمایش محور Y می‌خواهید را تنظیم "
"کنید. گستره، از ۰ تا ۱۵ می‌باشد؛ ۲ پیش‌فرض است."
-#: kchartParameterConfigPage.cc:141 kchartWizardSetupAxesPage.cc:152
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:141 kchartWizardSetupAxesPage.cpp:152
msgid "Y-label format:"
msgstr "قالب برچسب-Y:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cc:108
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:149 kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:108
msgid "Y-title 2:"
msgstr "عنوان-Y ۲:"
-#: kchartParameterConfigPage.cc:156
+#: kchartParameterConfigPage.cpp:156
msgid "Y-label format 2:"
msgstr "قالب برچسب-Y ۲:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:52 kchartParameterPolarConfigPage.cc:49
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:52 kchartParameterPolarConfigPage.cpp:49
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:55
msgid "Pie 3D"
msgstr "دایره‌ای سه‌بعدی"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:56
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:56
msgid "Uncheck this option if you do not want a 3D effect for your pie."
msgstr "اگر برای دایره‌ای خود جلوۀ سه‌بعدی نمی‌خواهید، این گزینه را علامت نزنید."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:58
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:58
msgid "Uncheck this option if you do not want a shadow color on a 3D pie."
msgstr ""
"اگر نمی‌خواهید که یک دایره‌ای سه‌بعدی، رنگ سایه داشته باشد، این گزینه را علامت "
"نزنید."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:60 kchartPieConfigPage.cc:76
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:60 kchartPieConfigPage.cpp:76
msgid "Explode factor (%):"
msgstr "عامل انفجار )٪(:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:62
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:62
msgid ""
"This will place gaps between the segments of your pie. Default is 0 which "
"means the pie is a whole."
msgstr ""
"میان قطعات دایره‌ای شما شکاف می‌زند. پیش‌فرض ۰ است، یعنی دایره‌ای یک کل است."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:64
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:64
msgid "Start angle:"
msgstr "زاویۀ آغاز:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:66
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:66
msgid "This will set the orientation of your pie. Default is 0."
msgstr "جهت دایره‌ای شما را تنظیم می‌کند. پیش‌فرض ۰ است."
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:68
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:68
msgid "3D-depth:"
msgstr "عمق سه‌بعدی:"
-#: kchartParameterPieConfigPage.cc:70
+#: kchartParameterPieConfigPage.cpp:70
msgid ""
"Set the depth from 0 to 40 of the 3D effect, if you have checked Pie 3D. "
"Default is 20."
@@ -1358,75 +1358,75 @@ msgstr ""
"در صورتی که سه‌بعدی دایره‌ای را علامت زده‌اید، عمق جلوۀ سه‌بعدی را از ۰ تا ۴۰ "
"تنظیم کنید. پیش‌فرض ۲۰ است."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:52
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:52
msgid "Polar marker"
msgstr "نشانگر قطبی"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:53
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:53
msgid ""
"If this is checked, the polar markers are shown; otherwise they are not."
msgstr ""
"اگر علامت زده شود، نشانگرهای قطبی نمایش داده می‌شوند؛ در غیر این صورت، نمایش "
"داده نمی‌شوند."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:54
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:54
msgid "Show circular label"
msgstr "نمایش برچسب مدور"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:55
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:55
msgid "Toggle the circular label display."
msgstr "زدن ضامن نمایش برچسب مدور."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:57
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:57
msgid "Zero degree position:"
msgstr "موقعیت صفر درجه:"
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:59
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:59
msgid ""
"Set the position for the X axis (horizontal) from -359 to 359. Default is 0."
msgstr "تنظیم موقعیت محور X )افقی( از ۳۵۹- تا ۳۵۹. پیش‌فرض ۰ است."
-#: kchartParameterPolarConfigPage.cc:63
+#: kchartParameterPolarConfigPage.cpp:63
msgid "Set the width for the chart lines. 0 is default and is the thinnest."
msgstr "تنظیم عرض خطوط نمودار. ۰ پیش‌فرض و باریک‌ترین است."
-#: kchartPieConfigPage.cc:55
+#: kchartPieConfigPage.cpp:55
msgid "Hide Piece"
msgstr "مخفی کردن قطعه"
-#: kchartPieConfigPage.cc:58
+#: kchartPieConfigPage.cpp:58
msgid "Column active:"
msgstr "ستون فعال:"
-#: kchartPieConfigPage.cc:68
+#: kchartPieConfigPage.cpp:68
msgid "Move piece to:"
msgstr "حرکت قطعه به:"
-#: kchartPrinterDlg.cc:39
+#: kchartPrinterDlg.cpp:39
msgid "KChart Options"
msgstr "گزینه‌های KChart"
-#: kchartPrinterDlg.cc:54
+#: kchartPrinterDlg.cpp:54
msgid "Print Size"
msgstr "اندازۀ چاپ"
-#: kchartPrinterDlg.cc:55
+#: kchartPrinterDlg.cpp:55
msgid "Width: "
msgstr "عرض: "
-#: kchartPrinterDlg.cc:57
+#: kchartPrinterDlg.cpp:57
msgid "Height: "
msgstr "ارتفاع: "
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:50 kchartSubTypeChartPage.cc:129
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:210 kchartSubTypeChartPage.cc:303
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:382
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:50 kchartSubTypeChartPage.cpp:129
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:210 kchartSubTypeChartPage.cpp:303
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:382
msgid "Sub-type"
msgstr "زیر نوع"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:51 kchartSubTypeChartPage.cc:130
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:211 kchartSubTypeChartPage.cc:304
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:383
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:51 kchartSubTypeChartPage.cpp:130
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:211 kchartSubTypeChartPage.cpp:304
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:383
msgid ""
"Select the desired sub-type of a chart. The available sub-types depend on "
"the chart type. Some chart types have no sub-type at all, in which case this "
@@ -1436,111 +1436,111 @@ msgstr ""
"بستگی دارند. برخی از انواع نمودار اصلاً زیر نوع ندارند، که در این حالت صفحۀ "
"پیکربندی نمایش داده نمی‌شود."
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:53 kchartSubTypeChartPage.cc:132
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:215 kchartSubTypeChartPage.cc:306
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:49
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:53 kchartSubTypeChartPage.cpp:132
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:215 kchartSubTypeChartPage.cpp:306
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:385 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:49
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:183
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:55 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:183
msgid "HiLoClose"
msgstr ""
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:184
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:57 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:184
msgid "HiLoOpenClose"
msgstr ""
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:63 kchartSubTypeChartPage.cc:142
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:233 kchartSubTypeChartPage.cc:316
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:395
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:63 kchartSubTypeChartPage.cpp:142
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:233 kchartSubTypeChartPage.cpp:316
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:395
msgid "Example"
msgstr "نمونه"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:64 kchartSubTypeChartPage.cc:143
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:234 kchartSubTypeChartPage.cc:317
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:396
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:64 kchartSubTypeChartPage.cpp:143
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:234 kchartSubTypeChartPage.cpp:317
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:396
msgid "Preview the sub-type you choose."
msgstr "پیش‌نمایش زیر نوعی که انتخاب می‌کنید."
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:134 kchartSubTypeChartPage.cc:217
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:308 kchartSubTypeChartPage.cc:387
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:50
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:188
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:134 kchartSubTypeChartPage.cpp:217
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:308 kchartSubTypeChartPage.cpp:387
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:50
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:188
msgid "Stacked"
msgstr "انباشته"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:136 kchartSubTypeChartPage.cc:219
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:310 kchartSubTypeChartPage.cc:389
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:51
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:189
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:136 kchartSubTypeChartPage.cpp:219
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:310 kchartSubTypeChartPage.cpp:389
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:51
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:189
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
-#: kchartSubTypeChartPage.cc:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:54
+#: kchartSubTypeChartPage.cpp:227 kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:54
msgid "Number of lines: "
msgstr "تعداد خطوط: "
-#: kchartWizard.cc:37
+#: kchartWizard.cpp:37
msgid "Select Chart Type"
msgstr "برگزیدن نوع نمودار"
-#: kchartWizard.cc:44
+#: kchartWizard.cpp:44
msgid "Select Chart Sub-type"
msgstr "برگزیدن زیر نوع نمودار"
-#: kchartWizard.cc:50
+#: kchartWizard.cpp:50
msgid "Labels & Legend"
msgstr "برچسبها و شرح تصویر"
-#: kchartWizard.cc:56
+#: kchartWizard.cpp:56
msgid "Setup Axes"
msgstr "برپای محورها"
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:136
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:136
msgid "Legend title:"
msgstr "عنوان شرح تصویر:"
-#: kchartWizardLabelsLegendPage.cc:155
+#: kchartWizardLabelsLegendPage.cpp:155
msgid "Legend text:"
msgstr "متن شرح تصویر:"
-#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cc:45
+#: kchartWizardSelectChartSubTypePage.cpp:45
msgid "Chart Sub Type"
msgstr "زیر نوع نمودار"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:61
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:61
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:62
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:62
msgid "Area"
msgstr "ناحیه"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:64
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:64
msgid "Bars & Lines"
msgstr "میله‌ها و خطوط"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:67
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:67
msgid "Hi-Lo-Close"
msgstr ""
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:68
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:68
msgid "Box & Whisker "
msgstr ""
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:72
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:72
msgid "Pie"
msgstr "دایره‌ای"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:73
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:73
msgid "Ring"
msgstr "حلقه"
-#: kchartWizardSelectChartTypePage.cc:74
+#: kchartWizardSelectChartTypePage.cpp:74
msgid "Polar"
msgstr "قطبی"
-#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cc:62
+#: kchartWizardSelectDataFormatPage.cpp:62
msgid ""
"\n"
"If the selected data area does not match the data you want,\n"
@@ -1557,63 +1557,63 @@ msgstr ""
"سلولهایی که می‌خواهید به عنوان برچسبهای سطر و ستون استفاده کنید را به حساب "
"بیاورید.\n"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:44
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:44
msgid "Grid Lines"
msgstr "خطوط توری"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:45
msgid "X axis:"
msgstr "محور X:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:46
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:46
msgid "Y axis:"
msgstr "محور Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:59
msgid "Border:"
msgstr "لبه:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:82
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:82
msgid "Angle 3D:"
msgstr "زاویۀ سه‌بعدی:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:89
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:89
msgid "Depth 3D:"
msgstr "عمق سه‌بعدی:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:112
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:112
msgid "Y interval:"
msgstr "فاصلۀ Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:124
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:124
msgid "Y min:"
msgstr "کمینۀ Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:134
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:134
msgid "Y max:"
msgstr "بیشینۀ Y:"
-#: kchartWizardSetupAxesPage.cc:176
+#: kchartWizardSetupAxesPage.cpp:176
msgid "Y-label 2 format:"
msgstr "قالب برچسب-Y ۲:"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:29
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:29
msgid "Rows"
msgstr "سطرها"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:36
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:36
msgid "Columns"
msgstr "ستونها"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:45
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:45
msgid "Data is in:"
msgstr "وجود داده در:"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:59
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:59
msgid "Use first row as description"
msgstr "استفاده از اولین سطر به عنوان توصیف"
-#: kchartWizardSetupDataPage.cc:71
+#: kchartWizardSetupDataPage.cpp:71
msgid "Use first column as description"
msgstr "استفاده از اولین ستون به عنوان توصیف"
@@ -1633,30 +1633,30 @@ msgstr ""
msgid "Created chart preview images, toolbar icons"
msgstr "شمایل میله ابزار، تصاویر پیش‌نمایش نمودار ایجادشده"
-#: kchart_params.cc:255
+#: kchart_params.cpp:255
#, c-format
msgid "Unknown chart type %1"
msgstr "نوع نمودار ناشناختۀ %1"
-#: kchart_part.cc:228
+#: kchart_part.cpp:228
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "ستون %1"
-#: kchart_part.cc:233
+#: kchart_part.cpp:233
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "سطر %1"
-#: kchart_part.cc:979
+#: kchart_part.cpp:979
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "پروندۀ سند باز OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد."
-#: kchart_part.cc:995
+#: kchart_part.cpp:995
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr "پروندۀ سند باز OASIS نامعتبر. در office:body برچسبی یافت نشد."
-#: kchart_part.cc:997
+#: kchart_part.cpp:997
msgid ""
"This document is not a chart, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
@@ -1664,91 +1664,91 @@ msgstr ""
"این سند، یک نمودار نیست، بلکه %1 است. لطفاً، سعی کنید آن را با کاربرد مناسبی "
"باز کنید."
-#: kchart_part.cc:1005
+#: kchart_part.cpp:1005
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No chart:chart tag found."
msgstr "پروندۀ سند باز OASIS نامعتبر. برچسب chart:chart یافت نشد."
-#: kchart_view.cc:67
+#: kchart_view.cpp:67
msgid "Import Data..."
msgstr "واردات داده..."
-#: kchart_view.cc:73
+#: kchart_view.cpp:73
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "&ایجاد قالب از سند..."
-#: kchart_view.cc:77
+#: kchart_view.cpp:77
msgid "Customize with &Wizard..."
msgstr "سفارشی کردن با &جادوگر..."
-#: kchart_view.cc:81
+#: kchart_view.cpp:81
msgid "Edit &Data..."
msgstr "ویرایش &داده..."
-#: kchart_view.cc:84
+#: kchart_view.cpp:84
msgid "&Chart..."
msgstr "&نمودار..."
-#: kchart_view.cc:90
+#: kchart_view.cpp:90
msgid "&Bar"
msgstr "&میله‌"
-#: kchart_view.cc:96
+#: kchart_view.cpp:96
msgid "&Line"
msgstr "&خط‌"
-#: kchart_view.cc:101
+#: kchart_view.cpp:101
msgid "&Area"
msgstr "&ناحیه‌"
-#: kchart_view.cc:106
+#: kchart_view.cpp:106
msgid "&HiLo"
msgstr ""
-#: kchart_view.cc:111
+#: kchart_view.cpp:111
msgid "Bo&x && Whiskers"
msgstr ""
-#: kchart_view.cc:121
+#: kchart_view.cpp:121
msgid "&Ring"
msgstr "&حلقه‌"
-#: kchart_view.cc:132
+#: kchart_view.cpp:132
msgid "&Colors..."
msgstr "&رنگها..."
-#: kchart_view.cc:136
+#: kchart_view.cpp:136
msgid "&Font..."
msgstr "&قلم..."
-#: kchart_view.cc:140
+#: kchart_view.cpp:140
msgid "&Background..."
msgstr "&زمینه..."
-#: kchart_view.cc:144
+#: kchart_view.cpp:144
msgid "&Legend..."
msgstr "&شرح تصویر..."
-#: kchart_view.cc:148
+#: kchart_view.cpp:148
msgid "Chart &Sub-type..."
msgstr "&زیر نوع نمودار..."
-#: kchart_view.cc:152
+#: kchart_view.cpp:152
msgid "&Data Format..."
msgstr "قالب &داده..."
-#: kchart_view.cc:156
+#: kchart_view.cpp:156
msgid "&Header && Footer..."
msgstr "&سرآیند و زیرنویس..."
-#: kchart_view.cc:160
+#: kchart_view.cpp:160
msgid "Page Layout..."
msgstr "طرح‌بندی صفحه..."
-#: kchart_view.cc:680
+#: kchart_view.cpp:680
msgid "The file %1 could not be read."
msgstr "پروندۀ %1 را نمی‌توان خواند."
-#: main.cc:32
+#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po
index 4b525ed5..93155271 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kformula.po
@@ -34,48 +34,48 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir"
-#: formulastring.cc:44
+#: formulastring.cpp:44
msgid "Formula String"
msgstr "رشتۀ فرمول"
-#: formulastring.cc:104
+#: formulastring.cpp:104
msgid "Parser Error"
msgstr "خطای تجزیه‌گر"
-#: fsparser.cc:450
+#: fsparser.cpp:450
msgid "Aborted parsing at %1:%2"
msgstr "تجزیۀ ساقط‌شده در %1:%2"
-#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
-#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+#: fsparser.cpp:559 fsparser.cpp:574 fsparser.cpp:585 fsparser.cpp:597
+#: fsparser.cpp:608 fsparser.cpp:615
msgid "'%3' expected at %1:%2"
msgstr "»%3« منتظره در %1:%2"
-#: fsparser.cc:618
+#: fsparser.cpp:618
msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
msgstr "ستونهای پوچ در ماتریس برحسب %1:%2"
-#: fsparser.cc:621
+#: fsparser.cpp:621
msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
msgstr "ردیفهای پوچ در ماتریس برحسب %1:%2"
-#: fsparser.cc:631
+#: fsparser.cpp:631
msgid "Unexpected token at %1:%2"
msgstr "نشانۀ غیرمنتظره بر حسب %1:%2"
-#: fsparser.cc:776
+#: fsparser.cpp:776
msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
msgstr "یک ».« تک، عددی بر حسب %1 نیست:%2"
-#: kfconfig.cc:33
+#: kfconfig.cpp:33
msgid "Configure KFormula"
msgstr "پیکربندی KFormula"
-#: kfconfig.cc:38
+#: kfconfig.cpp:38
msgid "Formula"
msgstr "فرمول"
-#: kfconfig.cc:38
+#: kfconfig.cpp:38
msgid "Formula Settings"
msgstr "تنظیمات فرمول"
@@ -103,19 +103,19 @@ msgstr "توسعه‌دهندۀ هسته"
msgid "for your advice to look at TeX first"
msgstr "برای مشاوره، ابتدا به TeX مراجعه کنید"
-#: kformula_view.cc:114
+#: kformula_view.cpp:114
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: kformula_view.cc:140
+#: kformula_view.cpp:140
msgid "Edit Formula String..."
msgstr "ویرایش رشتۀ فرمول..."
-#: kformula_view.cc:273
+#: kformula_view.cpp:273
msgid "Read Formula String"
msgstr "خواندن رشتۀ فرمول"
-#: main.cc:30
+#: main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po
index 4a7676e4..a3200552 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koffice.po
@@ -32,32 +32,32 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:34 kformula/sequenceelement.cc:1109
+#: kformula/MatrixDialog.cpp:34 kformula/sequenceelement.cpp:1109
msgid "Add Matrix"
msgstr "افزودن ماتریس"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:44
+#: kformula/MatrixDialog.cpp:44
msgid "Rows:"
msgstr "سطرها:"
-#: kformula/MatrixDialog.cc:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35
+#: kformula/MatrixDialog.cpp:45 kofficeui/KoPageLayoutColumnsBase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Columns:"
msgstr "ستونها:"
-#: kformula/bracketelement.cc:250
+#: kformula/bracketelement.cpp:250
msgid "Delimited list"
msgstr "فهرست جداشده"
-#: kformula/bracketelement.cc:823
+#: kformula/bracketelement.cpp:823
msgid "Overline"
msgstr "خط بالا"
-#: kformula/bracketelement.cc:926
+#: kformula/bracketelement.cpp:926
msgid "Underline"
msgstr "خط زیر"
-#: kformula/fontstyle.cc:137
+#: kformula/fontstyle.cpp:137
msgid ""
"Some fonts have been installed to assure that symbols in formulas are "
"properly visualized. You must restart the application in order so that "
@@ -67,344 +67,344 @@ msgstr ""
"نصب شده‌اند. کاربردها را باید به ترتیب طوری که تغییرات مؤثر واقع شوند، "
"بازآغازی کنید."
-#: kformula/fractionelement.cc:75
+#: kformula/fractionelement.cpp:75
msgid "Numerator"
msgstr "صورت"
-#: kformula/fractionelement.cc:78
+#: kformula/fractionelement.cpp:78
msgid "Denominator"
msgstr "مخرج"
-#: kformula/identifierelement.cc:47 kformula/numberelement.cc:46
-#: kformula/operatorelement.cc:168 kformula/sequenceelement.cc:944
+#: kformula/identifierelement.cpp:47 kformula/numberelement.cpp:46
+#: kformula/operatorelement.cpp:168 kformula/sequenceelement.cpp:944
msgid "write protection"
msgstr "حفاظت از نوشتن"
-#: kformula/identifierelement.cc:52 kformula/identifierelement.cc:62
-#: kformula/numberelement.cc:85 kformula/numberelement.cc:100
-#: kformula/operatorelement.cc:207 kformula/operatorelement.cc:222
-#: kformula/sequenceelement.cc:950 kformula/sequenceelement.cc:961
+#: kformula/identifierelement.cpp:52 kformula/identifierelement.cpp:62
+#: kformula/numberelement.cpp:85 kformula/numberelement.cpp:100
+#: kformula/operatorelement.cpp:207 kformula/operatorelement.cpp:222
+#: kformula/sequenceelement.cpp:950 kformula/sequenceelement.cpp:961
msgid "Add Text"
msgstr "افزودن متن"
-#: kformula/identifierelement.cc:96 kformula/numberelement.cc:117
-#: kformula/operatorelement.cc:173 kformula/sequenceelement.cc:971
+#: kformula/identifierelement.cpp:96 kformula/numberelement.cpp:117
+#: kformula/operatorelement.cpp:173 kformula/sequenceelement.cpp:971
msgid "Add Operator"
msgstr "افزودن عملگر"
-#: kformula/identifierelement.cc:110 kformula/numberelement.cc:51
-#: kformula/operatorelement.cc:239 kformula/sequenceelement.cc:981
+#: kformula/identifierelement.cpp:110 kformula/numberelement.cpp:51
+#: kformula/operatorelement.cpp:239 kformula/sequenceelement.cpp:981
msgid "Add Number"
msgstr "افزودن شماره"
-#: kformula/indexelement.cc:218
+#: kformula/indexelement.cpp:218
msgid "Indexed list"
msgstr "فهرست نمایه‌شده"
-#: kformula/indexelement.cc:221 kformula/rootelement.cc:135
+#: kformula/indexelement.cpp:221 kformula/rootelement.cpp:135
msgid "Index"
msgstr "نمایه"
-#: kformula/kformulacommand.cc:127 kformula/kformulacommand.cc:349
+#: kformula/kformulacommand.cpp:127 kformula/kformulacommand.cpp:349
#: kotext/KoTextObject.cpp:1528 kotext/KoTextObject.cpp:1567
msgid "Remove Selected Text"
msgstr "حذف متن برگزیده"
-#: kformula/kformulacommand.cc:393 kformula/kformuladocument.cc:572
+#: kformula/kformulacommand.cpp:393 kformula/kformuladocument.cpp:572
msgid "Remove Enclosing Element"
msgstr "حذف عنصر محصور"
-#: kformula/kformulacommand.cc:462 kformula/kformulacommand.cc:476
+#: kformula/kformulacommand.cpp:462 kformula/kformulacommand.cpp:476
msgid "Add Index"
msgstr "افزودن نمایه"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:77
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:77
msgid "Default font:"
msgstr "قلم پیش‌فرض:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:81
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:81
msgid "Name font:"
msgstr "نام قلم:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:85
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:85
msgid "Number font:"
msgstr "شمارۀ قلم:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:89
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:89
msgid "Operator font:"
msgstr "قلم عملگر:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:92
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:92
msgid "Default base size:"
msgstr "اندازۀ پایۀ پیش‌فرض:"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:105
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:105
msgid "Use syntax highlighting"
msgstr "استفاده از مشخص کردن نحو"
-#: kformula/kformulaconfigpage.cc:181
+#: kformula/kformulaconfigpage.cpp:181
msgid "Choose..."
msgstr "انتخاب..."
-#: kformula/kformulacontainer.cc:474
+#: kformula/kformulacontainer.cpp:474
msgid "Base Size Change"
msgstr "تغییر اندازۀ پایه"
-#: kformula/kformuladocument.cc:443
+#: kformula/kformuladocument.cpp:443
msgid "Add Negative Thin Space"
msgstr "افزودن فاصلۀ کم منفی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:447
+#: kformula/kformuladocument.cpp:447
msgid "Add Thin Space"
msgstr "افزودن فاصلۀ کم"
-#: kformula/kformuladocument.cc:451
+#: kformula/kformuladocument.cpp:451
msgid "Add Medium Space"
msgstr "افزودن فاصلۀ متوسط"
-#: kformula/kformuladocument.cc:455
+#: kformula/kformuladocument.cpp:455
msgid "Add Thick Space"
msgstr "افزودن فاصلۀ زیاد"
-#: kformula/kformuladocument.cc:459
+#: kformula/kformuladocument.cpp:459
msgid "Add Quad Space"
msgstr "افزودن فاصلۀ چهارگانه"
-#: kformula/kformuladocument.cc:464
+#: kformula/kformuladocument.cpp:464
msgid "Add Integral"
msgstr "افزودن انتگرال"
-#: kformula/kformuladocument.cc:469
+#: kformula/kformuladocument.cpp:469
msgid "Add Sum"
msgstr "افزودن جمع"
-#: kformula/kformuladocument.cc:474
+#: kformula/kformuladocument.cpp:474
msgid "Add Product"
msgstr "افزودن محصول"
-#: kformula/kformuladocument.cc:479 kformula/sequenceelement.cc:1071
+#: kformula/kformuladocument.cpp:479 kformula/sequenceelement.cpp:1071
msgid "Add Root"
msgstr "افزودن ریشه"
-#: kformula/kformuladocument.cc:484 kformula/sequenceelement.cc:1062
+#: kformula/kformuladocument.cpp:484 kformula/sequenceelement.cpp:1062
msgid "Add Fraction"
msgstr "افزودن کسر"
-#: kformula/kformuladocument.cc:489 kformula/sequenceelement.cc:1016
+#: kformula/kformuladocument.cpp:489 kformula/sequenceelement.cpp:1016
msgid "Add Bracket"
msgstr "افزودن کروشه"
-#: kformula/kformuladocument.cc:494
+#: kformula/kformuladocument.cpp:494
msgid "Add Square Bracket"
msgstr "افزودن کروشۀ مربعی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:499
+#: kformula/kformuladocument.cpp:499
msgid "Add Curly Bracket"
msgstr "افزودن کروشه منحنی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:504
+#: kformula/kformuladocument.cpp:504
msgid "Add Abs"
msgstr "افزودن Abs"
-#: kformula/kformuladocument.cc:510
+#: kformula/kformuladocument.cpp:510
msgid "Add Matrix..."
msgstr "افزودن ماتریس..."
-#: kformula/kformuladocument.cc:516 kformula/sequenceelement.cc:1090
+#: kformula/kformuladocument.cpp:516 kformula/sequenceelement.cpp:1090
msgid "Add 1x2 Matrix"
msgstr "افزودن ماتریس ۲×۱"
-#: kformula/kformuladocument.cc:523
+#: kformula/kformuladocument.cpp:523
msgid "Add Upper Left Index"
msgstr "افزودن نمایۀ چپ بالایی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:528
+#: kformula/kformuladocument.cpp:528
msgid "Add Lower Left Index"
msgstr "افزودن نمایۀ چپ پایینی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:533
+#: kformula/kformuladocument.cpp:533
msgid "Add Upper Right Index"
msgstr "افزودن نمایۀ راست بالایی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:538
+#: kformula/kformuladocument.cpp:538
msgid "Add Lower Right Index"
msgstr "افزودن نمایۀ راست پایینی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:544
+#: kformula/kformuladocument.cpp:544
msgid "Add Upper Index"
msgstr "افزودن نمایۀ بالایی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:549
+#: kformula/kformuladocument.cpp:549
msgid "Add Lower Index"
msgstr "افزودن نمایۀ پایینی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:555 kformula/sequenceelement.cc:1025
+#: kformula/kformuladocument.cpp:555 kformula/sequenceelement.cpp:1025
msgid "Add Overline"
msgstr "افزودن خط بالا"
-#: kformula/kformuladocument.cc:560 kformula/sequenceelement.cc:1034
+#: kformula/kformuladocument.cpp:560 kformula/sequenceelement.cpp:1034
msgid "Add Underline"
msgstr "افزودن خط زیر"
-#: kformula/kformuladocument.cc:566 kformula/sequenceelement.cc:1043
+#: kformula/kformuladocument.cpp:566 kformula/sequenceelement.cpp:1043
msgid "Add Multiline"
msgstr "افزودن چند خط"
-#: kformula/kformuladocument.cc:577
+#: kformula/kformuladocument.cpp:577
msgid "Convert to Greek"
msgstr "تبدیل به یونانی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:582 kformula/matrixelement.cc:136
+#: kformula/kformuladocument.cpp:582 kformula/matrixelement.cpp:136
msgid "Append Column"
msgstr "پیوستن ستون"
-#: kformula/kformuladocument.cc:587 kformula/matrixelement.cc:140
+#: kformula/kformuladocument.cpp:587 kformula/matrixelement.cpp:140
msgid "Insert Column"
msgstr "درج ستون"
-#: kformula/kformuladocument.cc:592 kformula/matrixelement.cc:143
+#: kformula/kformuladocument.cpp:592 kformula/matrixelement.cpp:143
msgid "Remove Column"
msgstr "حذف ستون"
-#: kformula/kformuladocument.cc:597 kformula/matrixelement.cc:138
+#: kformula/kformuladocument.cpp:597 kformula/matrixelement.cpp:138
msgid "Append Row"
msgstr "پیوستن سطر"
-#: kformula/kformuladocument.cc:602 kformula/matrixelement.cc:147
+#: kformula/kformuladocument.cpp:602 kformula/matrixelement.cpp:147
msgid "Insert Row"
msgstr "درج سطر"
-#: kformula/kformuladocument.cc:607 kformula/matrixelement.cc:150
+#: kformula/kformuladocument.cpp:607 kformula/matrixelement.cpp:150
msgid "Remove Row"
msgstr "حذف سطر"
-#: kformula/kformuladocument.cc:613
+#: kformula/kformuladocument.cpp:613
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "مشخص کردن نحو"
-#: kformula/kformuladocument.cc:619
+#: kformula/kformuladocument.cpp:619
msgid "&Bold"
msgstr "&توپر‌"
-#: kformula/kformuladocument.cc:623
+#: kformula/kformuladocument.cpp:623
msgid "&Italic"
msgstr "&کج‌"
-#: kformula/kformuladocument.cc:643
+#: kformula/kformuladocument.cpp:643
msgid "Left Delimiter"
msgstr "جداساز چپ"
-#: kformula/kformuladocument.cc:662
+#: kformula/kformuladocument.cpp:662
msgid "Right Delimiter"
msgstr "جداساز راست"
-#: kformula/kformuladocument.cc:668
+#: kformula/kformuladocument.cpp:668
msgid "Insert Symbol"
msgstr "درج نماد"
-#: kformula/kformuladocument.cc:673
+#: kformula/kformuladocument.cpp:673
msgid "Symbol Names"
msgstr "نام نمادها"
-#: kformula/kformuladocument.cc:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
+#: kformula/kformuladocument.cpp:678 kotext/KoSearchDia.cpp:632
#: kotext/KoTextFormat.cpp:1633 kotext/kolayouttabbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: kformula/kformuladocument.cc:679
+#: kformula/kformuladocument.cpp:679
msgid "Script"
msgstr "دست‌نوشته"
-#: kformula/kformuladocument.cc:680
+#: kformula/kformuladocument.cpp:680
msgid "Fraktur"
msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:681
+#: kformula/kformuladocument.cpp:681
msgid "Double Struck"
msgstr ""
-#: kformula/kformuladocument.cc:682
+#: kformula/kformuladocument.cpp:682
msgid "Font Family"
msgstr "خانوادۀ قلم"
-#: kformula/kformuladocument.cc:689
+#: kformula/kformuladocument.cpp:689
msgid "Identifier"
msgstr "شناسه"
-#: kformula/kformuladocument.cc:690
+#: kformula/kformuladocument.cpp:690
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
-#: kformula/kformuladocument.cc:691
+#: kformula/kformuladocument.cpp:691
msgid "Number"
msgstr "شماره"
-#: kformula/kformuladocument.cc:692
+#: kformula/kformuladocument.cpp:692
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: kformula/kformuladocument.cc:693
+#: kformula/kformuladocument.cpp:693
msgid "Token Type"
msgstr "نوع نشانه"
-#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383
msgid "The document does not seem to be MathML."
msgstr "به نظر نمی‌آید سند، MathML باشد."
-#: kformula/kformulamathmlread.cc:1383
+#: kformula/kformulamathmlread.cpp:1383
msgid "MathML Import Error"
msgstr "خطای واردات MathML"
-#: kformula/matrixelement.cc:337
+#: kformula/matrixelement.cpp:337
msgid "Matrix element"
msgstr "عنصر ماتریس"
-#: kformula/matrixelement.cc:2021
+#: kformula/matrixelement.cpp:2021
msgid "Add Newline"
msgstr "افزودن خط جدید"
-#: kformula/matrixelement.cc:2024
+#: kformula/matrixelement.cpp:2024
msgid "Add Tabmark"
msgstr "افزودن نشان تب"
-#: kformula/matrixelement.cc:2179
+#: kformula/matrixelement.cpp:2179
msgid "Multi line element"
msgstr "عنصر چند خطی"
-#: kformula/rootelement.cc:132
+#: kformula/rootelement.cpp:132
msgid "Main list of root"
msgstr "فهرست اصلی ریشه"
-#: kformula/sequenceelement.cc:995
+#: kformula/sequenceelement.cpp:995
msgid "Add Empty Box"
msgstr "افزودن جعبۀ خالی"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1005
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1005
msgid "Add Name"
msgstr "افزودن نام"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1053
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1053
msgid "Add Space"
msgstr "افزودن فاصله"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1081
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1081
msgid "Add Symbol"
msgstr "افزودن نماد"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1186
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1186
msgid "Change Char to Symbol"
msgstr "تغییر نویسه به نماد"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1206
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1206
msgid "Change Char Style"
msgstr "تغییر سبک نویسه"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1219
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1219
msgid "Change Char Family"
msgstr "تغییر خانوادۀ نویسه"
-#: kformula/sequenceelement.cc:1672
+#: kformula/sequenceelement.cpp:1672
msgid "Add Element"
msgstr "افزودن عنصر"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "قالبهای بسیار زیادی یافت شد: %1"
msgid "Template %1 failed to load."
msgstr "خرابی در بار کردن قالب %1."
-#: kofficecore/KoApplicationIface.cc:48
+#: kofficecore/KoApplicationIface.cpp:48
#, c-format
msgid "Unknown KOffice MimeType %s. Check your installation."
msgstr "نوع مایم %s ناشناختۀ KOffice. نصبتان را بررسی کنید."
@@ -2569,68 +2569,68 @@ msgid ""
"DeepSkyblue"
msgstr "آبی آسمانی پررنگ"
-#: kopainter/koColorChooser.cc:52
+#: kopainter/koColorChooser.cpp:52
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:87
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:87
msgid "Cyan"
msgstr "سبزآبی"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:93
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:93
msgid "Magenta"
msgstr "سرخابی"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:99
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:99
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"
-#: kopainter/ko_cmyk_widget.cc:105
+#: kopainter/ko_cmyk_widget.cpp:105
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:60
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:60
msgid "Hue"
msgstr "رنگ"
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:65
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:65
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع"
-#: kopainter/ko_hsv_widget.cc:70
+#: kopainter/ko_hsv_widget.cpp:70
msgid "Value (brightness)"
msgstr "مقدار )روشنایی("
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:76
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:76
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:82
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:82
msgid "Green"
msgstr "سبز"
-#: kopainter/ko_rgb_widget.cc:88
+#: kopainter/ko_rgb_widget.cpp:88
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:66
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:66
msgid "Palettes"
msgstr "پالتها"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:75 kopalette/kopalettemanager.cc:88
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:75 kopalette/kopalettemanager.cpp:88
msgid "Hide All Palette Windows"
msgstr "مخفی کردن همۀ پنجره‌های پالت"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:80 kopalette/kopalettemanager.cc:83
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:80 kopalette/kopalettemanager.cpp:83
msgid "Show Palette Windows Again"
msgstr "نمایش مجدد پنجره‌های پالت"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:168
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:168
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "نمایش %1"
-#: kopalette/kopalettemanager.cc:169
+#: kopalette/kopalettemanager.cpp:169
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "مخفی کردن %1"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
index 27fa4a31..f607a617 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kofficefilters.po
@@ -148,40 +148,40 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:420
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:363
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:420
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:363
msgid "Importing..."
msgstr "واردات..."
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:900
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:843
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:900
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:843
msgid "Saving..."
msgstr "ذخیره..."
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:927
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:951
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:957
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:977
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:870
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:894
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:900
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:920
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:927
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:951
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:957
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:977
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:870
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:894
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:900
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:920
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1057
-#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cc:1137
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1000
-#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cc:1080
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:1057
+#: chalk/gmagick/kis_image_magick_converter.cpp:1137
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:1000
+#: chalk/magick/kis_image_magick_converter.cpp:1080
msgid "All Images"
msgstr "همۀ تصاویر"
-#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cc:76 chalk/png/kis_png_converter.cc:67
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_converter.cpp:76 chalk/png/kis_png_converter.cpp:67
#: chalk/tiff/kis_tiff_writer_visitor.cpp:66
msgid "Cannot export images in %1.\n"
msgstr "تصاویر را نمی‌توان به %1 صادر کرد.\n"
-#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cc:96
+#: chalk/jpeg/kis_jpeg_export.cpp:96
msgid "JPEG Export Options"
msgstr "گزینه‌های صادرات JPEG"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "گزینه‌های واردات PDF"
msgid "Page %1"
msgstr "صفحۀ %1"
-#: chalk/png/kis_png_export.cc:69
+#: chalk/png/kis_png_export.cpp:69
msgid "PNG Export Options"
msgstr "گزینه‌های صادرات PNG"
@@ -224,34 +224,34 @@ msgstr "خطا: Dcraw نمی‌تواند این تصویر را بار کند.
msgid "TIFF Export Options"
msgstr "گزینه‌های صادرات TIFF"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:33
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:33
msgid "EPS Export"
msgstr "صادرات EPS"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:41
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:41
msgid "PostScript level 1"
msgstr "سطح ۱ پست‌اسکریپت"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:42
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:42
msgid "PostScript level 2"
msgstr "سطح ۲ پست‌اسکریپت"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:43
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:43
msgid "PostScript level 3"
msgstr "سطح ۳ پست‌اسکریپت"
-#: karbon/eps/epsexportdlg.cc:45
+#: karbon/eps/epsexportdlg.cpp:45
msgid "Export hidden layers"
msgstr "صادرات لایه‌های مخفی"
#: kchart/bmp/bmpexport.cpp:64 kchart/jpeg/jpegexport.cpp:64
#: kchart/mng/mngexport.cpp:64 kchart/png/pngexport.cpp:68
-#: kchart/svg/svgexport.cc:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64
-#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cc:71
-#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71 kformula/png/pngexportdia.cc:237
-#: kformula/svg/svgexport.cc:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69
+#: kchart/svg/svgexport.cpp:85 kchart/xbm/xbmexport.cpp:64
+#: kchart/xpm/xpmexport.cpp:64 kformula/latex/latexexport.cpp:71
+#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:71 kformula/png/pngexportdia.cpp:237
+#: kformula/svg/svgexport.cpp:92 kpresenter/bmp/bmpexport.cpp:69
#: kpresenter/jpeg/jpegexport.cpp:70 kpresenter/mng/mngexport.cpp:66
-#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cc:90
+#: kpresenter/png/pngexport.cpp:70 kpresenter/svg/svgexport.cpp:90
#: kpresenter/xbm/xbmexport.cpp:66 kpresenter/xpm/xpmexport.cpp:66
#: libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264
msgid "Failed to write file."
@@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "خطای صادرات BMP"
msgid "JPEG Export Error"
msgstr "خطای صادرات JPEG"
-#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cc:58
-#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:57
-#: kformula/png/pngexport.cc:57 kformula/svg/svgexport.cc:61
+#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:53 kchart/svg/svgexport.cpp:58
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:57
+#: kformula/png/pngexport.cpp:57 kformula/svg/svgexport.cpp:61
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:93
msgid "Failed to read data."
msgstr "خرابی در خواندن داده."
@@ -279,9 +279,9 @@ msgstr "خرابی در خواندن داده."
msgid "Export Error"
msgstr "خطای صادرات"
-#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cc:71
-#: kformula/latex/latexexport.cc:64 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64
-#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/svg/svgexport.cc:78
+#: kchart/libimageexport/imageexport.cpp:66 kchart/svg/svgexport.cpp:71
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:64 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:64
+#: kformula/png/pngexport.cpp:64 kformula/svg/svgexport.cpp:78
#: kivio/imageexport/kivio_imageexport.cpp:104
msgid "Malformed XML data."
msgstr "دادۀ بدشکل XML."
@@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "دادۀ بدشکل XML."
msgid "MNG Export Error"
msgstr "خطای صادرات MNG"
-#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cc:57
-#: kformula/png/pngexport.cc:64 kformula/png/pngexportdia.cc:237
+#: kchart/png/pngexport.cpp:69 kformula/png/pngexport.cpp:57
+#: kformula/png/pngexport.cpp:64 kformula/png/pngexportdia.cpp:237
#: kpresenter/png/pngexport.cpp:71 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:264
msgid "PNG Export Error"
msgstr "خطای صادرات PNG"
-#: kchart/svg/svgexport.cc:59 kchart/svg/svgexport.cc:72
-#: kchart/svg/svgexport.cc:86 kformula/svg/svgexport.cc:62
-#: kformula/svg/svgexport.cc:79 kformula/svg/svgexport.cc:93
-#: kpresenter/svg/svgexport.cc:91
+#: kchart/svg/svgexport.cpp:59 kchart/svg/svgexport.cpp:72
+#: kchart/svg/svgexport.cpp:86 kformula/svg/svgexport.cpp:62
+#: kformula/svg/svgexport.cpp:79 kformula/svg/svgexport.cpp:93
+#: kpresenter/svg/svgexport.cpp:91
msgid "SVG Export Error"
msgstr "خطای صادرات SVG"
@@ -311,31 +311,31 @@ msgstr "خطای صادرات Xbm"
msgid "Xpm Export Error"
msgstr "خطای صادرات Xpm"
-#: kformula/latex/latexexport.cc:57 kformula/latex/latexexport.cc:64
-#: kformula/latex/latexexport.cc:71
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:57 kformula/latex/latexexport.cpp:64
+#: kformula/latex/latexexport.cpp:71
msgid "LaTeX Export Error"
msgstr "خطای صادرات لاتکس"
-#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:57 kformula/mathml/mathmlexport.cc:64
-#: kformula/mathml/mathmlexport.cc:71
+#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlexport.cpp:64
+#: kformula/mathml/mathmlexport.cpp:71
msgid "MathML Export Error"
msgstr "خطای صادرات MathML"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:57
msgid "Unable to open output file."
msgstr "قادر به باز کردن پروندۀ خروجی نیست."
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:57 kformula/mathml/mathmlimport.cc:71
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:87 kformula/mathml/mathmlimport.cc:102
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:57 kformula/mathml/mathmlimport.cpp:71
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:87 kformula/mathml/mathmlimport.cpp:102
msgid "MathML Import Error"
msgstr "خطای واردات MathML"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:71
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:71
#, c-format
msgid "Failed to open input file: %1"
msgstr "خرابی در باز کردن پروندۀ ورودی: %1"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:86
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:86
msgid ""
"Parsing error in MathML file %4 at line %1, column %2\n"
"Error message: %3"
@@ -343,23 +343,23 @@ msgstr ""
"خطای تجزیه در پروندۀ MathML %4 در خط %1، ستون %2\n"
"پیام خطا: %3"
-#: kformula/mathml/mathmlimport.cc:102
+#: kformula/mathml/mathmlimport.cpp:102
msgid "Failed to write formula."
msgstr "خرابی در نوشتن فرمول."
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:43
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:43
msgid "PNG Export Filter Parameters"
msgstr "پارامترهای پالایۀ صادرات PNG"
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:182 libdialogfilter/exportsizedia.cpp:82
msgid "Keep ratio"
msgstr "حفظ نسبت"
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:202
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:202
msgid "Height (%)"
msgstr "ارتفاع )٪("
-#: kformula/png/pngexportdia.cc:204
+#: kformula/png/pngexportdia.cpp:204
msgid "Width (%)"
msgstr "عرض )٪("
@@ -367,28 +367,28 @@ msgstr "عرض )٪("
msgid "Export to Image"
msgstr "صادرات به تصویر"
-#: kpresenter/kword/kprkword.cc:94
+#: kpresenter/kword/kprkword.cpp:94
msgid "Slide Title"
msgstr "عنوان اسلاید"
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:63 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:60
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:44 kword/ascii/ImportDialog.cc:44
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:49
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:44 kword/ascii/ImportDialog.cpp:44
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:49
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Recommended ( %1 )"
msgstr "پیشنهادشده ) %1 ("
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:64 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:61
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:45 kword/ascii/ImportDialog.cc:45
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:50
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:45 kword/ascii/ImportDialog.cpp:45
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:50
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Locale ( %1 )"
msgstr "محلی ) %1 ("
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:67 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:64
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:48 kword/ascii/ImportDialog.cc:48
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:48 kword/ascii/ImportDialog.cpp:48
msgid ""
"_: Descriptive encoding name\n"
"Other ( %1 )"
@@ -434,81 +434,81 @@ msgstr ""
"پایانی باشد."
#: kspread/csv/csvdialog.cpp:616 kspread/csv/csvexportdialog.cpp:309
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:88 kword/ascii/ImportDialog.cc:87
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:109
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:88 kword/ascii/ImportDialog.cpp:87
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot find encoding: %1"
msgstr "کدبندی را نمی‌توان یافت: %1"
-#: kspread/csv/csvexport.cc:310
+#: kspread/csv/csvexport.cpp:310
msgid "<SHEETNAME>"
msgstr ""
-#: kspread/csv/csvimport.cc:93
+#: kspread/csv/csvimport.cpp:93
msgid "CSV filter cannot open input file - please report."
msgstr "پالایۀ CSV نمی‌تواند پروندۀ ورودی را باز کند - لطفاً، گزارش دهید."
-#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:63
+#: kspread/dbase/dbaseimport.cpp:63
msgid "File format is not supported."
msgstr "قالب پرونده پشتیبانی نمی‌شود."
-#: kspread/dbase/dbaseimport.cc:69
+#: kspread/dbase/dbaseimport.cpp:69
msgid "Could not read from file."
msgstr "نتوانست از پرونده بخواند."
-#: kspread/html/exportdialog.cc:36
+#: kspread/html/exportdialog.cpp:36
msgid "Export Sheet to HTML"
msgstr "صادرات صفحه به زنگام"
-#: kspread/html/exportdialog.cc:46
+#: kspread/html/exportdialog.cpp:46
msgid "Recommended: UTF-8"
msgstr "پیشنهادشده: UTF-8"
-#: kspread/html/exportdialog.cc:47
+#: kspread/html/exportdialog.cpp:47
msgid "Locale (%1)"
msgstr "محلی )%1("
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:154
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:154
msgid "Cant find sheet"
msgstr "صفحه را نمی‌توان یافت"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:184
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:184
msgid "Your query was invalid or not a SELECT query"
msgstr "پرس‌و‌جوی شما، نامعتبر بود یا یک پرس‌و‌جوی جستجو نبود"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cc:223
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimport.cpp:223
msgid "Error executing query"
msgstr "خطای اجرای پرس‌و‌جو"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:129
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:129
msgid "No file specified"
msgstr "هیچ پرونده‌ای مشخص نشده است"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:138
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:138
msgid "Error creating connection"
msgstr "خطای ایجاد اتصال"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:144
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:144
msgid "Error connecting to database"
msgstr "خطای اتصال به دادگان"
-#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cc:151
+#: kspread/kexi/kspread_kexiimportdialog.cpp:151
msgid "Error using database"
msgstr "خطای استفاده از دادگان"
-#: kspread/opencalc/opencalcexport.cc:1016
+#: kspread/opencalc/opencalcexport.cpp:1016
msgid "Page "
msgstr "صفحه "
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1456
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:1456
msgid "The file seems to be corrupt. Skipping a table."
msgstr "به نظر می‌رسد پرونده خراب باشد. پرش یک جدول."
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:1469
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:1469
msgid "Skipping a table."
msgstr "پرش یک جدول."
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cc:598
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:2291 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:598
msgid ""
"This document was created with OpenOffice.org version '%1'. This filter was "
"written for version 1.0. Reading this file could cause strange behavior, "
@@ -519,15 +519,15 @@ msgstr ""
"شد. خواندن این پرونده می‌توانست باعث رفتار عجیب، فروپاشیها یا نمایش نادرست "
"شود. می‌خواهید به تبدیل سند ادامه دهید؟"
-#: kspread/opencalc/opencalcimport.cc:2293 kword/oowriter/oowriterimport.cc:600
+#: kspread/opencalc/opencalcimport.cpp:2293 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:600
msgid "Unsupported document version"
msgstr "نسخۀ پشتیبانی‌نشدۀ سند"
-#: kspread/qpro/qproimport.cc:133
+#: kspread/qpro/qproimport.cpp:133
msgid "QPRO filter cannot open input file - please report."
msgstr "پالایۀ QPRO نمی‌تواند پروندۀ ورودی را باز کند - لطفاً، گزارش دهید."
-#: kspread/qpro/qproimport.cc:246
+#: kspread/qpro/qproimport.cpp:246
msgid ""
"Unable to open password protected files.\n"
"The password algorithm has not been published"
@@ -535,32 +535,32 @@ msgstr ""
"قادر به باز کردن اسم رمز پرونده‌های حفاظت‌شده نیست.\n"
"الگوریتم اسم رمز منتشر نشده است"
-#: kword/abiword/ImportField.cc:29
+#: kword/abiword/ImportField.cpp:29
#, c-format
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Footnote %1"
msgstr "پاورقی %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:530
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Picture %1"
msgstr "عکس %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1130 kword/msword/texthandler.cpp:163
#, c-format
msgid "Table %1"
msgstr "جدول %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cc:2305
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1213 kword/oowriter/oowriterimport.cpp:2305
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Table %3, row %1, column %2"
msgstr "جدول %3، سطر %1، ستون %2"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1640
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1640
msgid ""
"An error has occurred while parsing the AbiWord file.\n"
"At line: %1, column %2\n"
@@ -570,67 +570,67 @@ msgstr ""
"در خط: %1، ستون %2\n"
"پیام خطا: %3"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1643 kword/abiword/abiwordimport.cc:1829
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843 kword/abiword/abiwordimport.cc:1857
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1643 kword/abiword/abiwordimport.cpp:1829
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1843 kword/abiword/abiwordimport.cpp:1857
msgid "AbiWord Import Filter"
msgstr "پالایۀ واردات AbiWord"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1707
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1707
msgid ""
"_: Frameset name\n"
"Main Text Frameset"
msgstr "مجموعه قابک متن اصلی"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1828
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1828
#, c-format
msgid "An error occurred during the load of the AbiWord file: %1"
msgstr "طی بارگذاری پروندۀ AbiWord، خطایی رخ داد: %1"
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1843
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1843
msgid "Unable to save document information."
msgstr "قادر به ذخیرۀ اطلاعات سند نیست."
-#: kword/abiword/abiwordimport.cc:1857
+#: kword/abiword/abiwordimport.cpp:1857
msgid "Unable to save main document."
msgstr "قادر به ذخیرۀ سند اصلی نیست."
-#: kword/ascii/ExportDialog.cc:37
+#: kword/ascii/ExportDialog.cpp:37
msgid "KWord's Plain Text Export Filter"
msgstr "پالایۀ صادرات متن سادۀ KWord"
-#: kword/ascii/ImportDialog.cc:37
+#: kword/ascii/ImportDialog.cpp:37
msgid "KWord's Plain Text Import Filter"
msgstr "پالایۀ واردات متن سادۀ KWord"
-#: kword/html/export/ExportDialog.cc:41
+#: kword/html/export/ExportDialog.cpp:41
msgid "KWord's HTML Export Filter"
msgstr "پالایۀ صادرات زنگام KWord"
-#: kword/html/export/ExportFilter.cc:599
+#: kword/html/export/ExportFilter.cpp:599
msgid "Untitled Document"
msgstr "سند بدون عنوان"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:48
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:48
msgid "Latex Import Filter Parameters"
msgstr "پارامترهای پالایۀ واردات لاتکس"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:82
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:82
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:68
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Document Style"
msgstr "سبک سند"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:116
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:116
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:74
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Latex style"
msgstr "سبک لاتکس"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:97
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:97
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:77
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:77
#, no-c-format
msgid "KWord style"
msgstr "سبک KWord"
@@ -639,36 +639,36 @@ msgstr "سبک KWord"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:379
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:332
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:379
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:90
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:95
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:95
msgid "Unicode"
msgstr "يونی‌کد"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:98
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:98
msgid "latin1"
msgstr "لاتین۱"
#: kspread/latex/export/latexexportdia.ui:133
#: kword/html/export/ExportDialogUI.ui:84
#: kword/latex/export/latexexportdia.ui:133
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:112
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Document Type"
msgstr "نوع سند"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:117
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:117
msgid "New document"
msgstr "سند جدید"
-#: kword/latex/import/lateximportdia.cc:120
+#: kword/latex/import/lateximportdia.cpp:120
msgid "Embedded document"
msgstr "سند نهفته"
-#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1282
+#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cpp:1282
msgid ""
"An error has occurred while parsing the KWord file.\n"
"At line: %1, column %2\n"
@@ -678,23 +678,23 @@ msgstr ""
"در خط: %1، ستون %2\n"
"پیام خطا: %3"
-#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cc:1284
+#: kword/libexport/KWEFKWordLeader.cpp:1284
msgid "KWord Export Filter Library"
msgstr "کتابخانۀ پالایۀ صادرات KWord"
-#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cc:108
+#: kword/msword/conversion.cpp:380 kword/oowriter/conversion.cpp:108
msgid "Even Pages Header"
msgstr "سرآيند صفحات زوج"
-#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cc:106
+#: kword/msword/conversion.cpp:382 kword/oowriter/conversion.cpp:106
msgid "Odd Pages Header"
msgstr "سرآيند صفحات فرد"
-#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cc:112
+#: kword/msword/conversion.cpp:384 kword/oowriter/conversion.cpp:112
msgid "Even Pages Footer"
msgstr "زيرنويس صفحات زوج"
-#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cc:110
+#: kword/msword/conversion.cpp:386 kword/oowriter/conversion.cpp:110
msgid "Odd Pages Footer"
msgstr "زيرنويس صفحات فرد"
@@ -727,39 +727,39 @@ msgstr "%1 سلول %2،%3"
msgid "Picture %1"
msgstr "عکس %1"
-#: kword/mswrite/ImportDialog.cc:39
+#: kword/mswrite/ImportDialog.cpp:39
msgid "KWord's MS Write Import Filter"
msgstr "پالایۀ واردات نوشتن MS KWord"
-#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1209
+#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1209
#, c-format
msgid ""
"_: Object name\n"
"Table %1"
msgstr "جدول %1"
-#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1211
+#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"_: Object name\n"
"Table Frame %1"
msgstr "قابک جدول %1"
-#: kword/oowriter/ExportFilter.cc:1588
+#: kword/oowriter/ExportFilter.cpp:1588
msgid ""
"_: Pseudo-author for annotations\n"
"KWord 1.3"
msgstr ""
-#: kword/oowriter/conversion.cc:106
+#: kword/oowriter/conversion.cpp:106
msgid "Header"
msgstr "سرآیند"
-#: kword/oowriter/conversion.cc:110
+#: kword/oowriter/conversion.cpp:110
msgid "Footer"
msgstr "زیرنویس"
-#: kword/oowriter/oowriterimport.cc:135
+#: kword/oowriter/oowriterimport.cpp:135
msgid "Main Text Frameset"
msgstr "مجموعه قابک متن اصلی"
@@ -919,18 +919,18 @@ msgstr "عرض )٪(:"
msgid "Height (%):"
msgstr "ارتفاع )٪(:"
-#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16 xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:57
+#: xsltfilter/export/xsltdialog.ui:16 xsltfilter/export/xsltexportdia.cpp:57
#: xsltfilter/import/xsltdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Export XSLT Configuration"
msgstr "صادرات پیکربندی XSLT"
-#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cc:144
-#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:141
+#: xsltfilter/export/xsltexportdia.cpp:144
+#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cpp:141
msgid "Open Document"
msgstr "باز کردن سند"
-#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cc:54
+#: xsltfilter/import/xsltimportdia.cpp:54
msgid "Import XSLT Configuration"
msgstr "واردات پیکربندی XSLT"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po
index 39ed9818..f313fc68 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/koshell.po
@@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "نمایش شمایلها"
msgid "Show Text"
msgstr "نمایش متن"
-#: koshell_main.cc:33 koshell_main.cc:72
+#: koshell_main.cpp:33 koshell_main.cpp:72
msgid "KOffice Workspace"
msgstr "فضای کار KOffice"
-#: koshell_main.cc:75
+#: koshell_main.cpp:75
msgid "Current Maintainer"
msgstr "نگه‌دارندۀ جاری"
-#: koshell_shell.cc:72
+#: koshell_shell.cpp:72
msgid "Components"
msgstr "مؤلفه‌ها"
-#: koshell_shell.cc:73
+#: koshell_shell.cpp:73
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
-#: koshell_shell.cc:506
+#: koshell_shell.cpp:506
msgid "%1 Handbook"
msgstr "کتاب مرجع %1"
-#: koshell_shell.cc:532
+#: koshell_shell.cpp:532
msgid "Open Document"
msgstr "باز کردن سند"
-#: koshell_shell.cc:534
+#: koshell_shell.cpp:534
msgid "Import Document"
msgstr "واردات سند"
-#: koshell_shell.cc:602 koshell_shell.cc:734
+#: koshell_shell.cpp:602 koshell_shell.cpp:734
msgid "Part Handbook"
msgstr "کتاب مرجع جزء"
-#: koshell_shell.cc:732
+#: koshell_shell.cpp:732
msgid "Save All"
msgstr "ذخیرۀ همه"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po
index 9a0b059f..536e2b96 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kounavail.po
@@ -29,10 +29,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir"
-#: kounavail.cc:156
+#: kounavail.cpp:156
msgid "KoUnavail KOffice Program"
msgstr "برنامۀ KoUnavail KOffice"
-#: kounavail.cc:158
+#: kounavail.cpp:158
msgid "KoUnavail"
msgstr ""
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po
index 0bc8c399..4475af62 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kplato.po
@@ -45,318 +45,318 @@ msgstr ""
msgid "Application icon for kplato"
msgstr "شمایل کاربرد برای kplato"
-#: kptaccountsdialog.cc:30
+#: kptaccountsdialog.cpp:30
msgid "Edit Accounts"
msgstr "ویرایش حسابها"
-#: kptaccountspanel.cc:168 kptcalendarlistdialog.cc:302
-#: kptrequestresourcespanel.cc:116 kptrequestresourcespanel.cc:117
-#: kptresourcedialog.cc:142 kptresourceview.cc:494 kpttaskcostpanel.cc:42
+#: kptaccountspanel.cpp:168 kptcalendarlistdialog.cpp:302
+#: kptrequestresourcespanel.cpp:116 kptrequestresourcespanel.cpp:117
+#: kptresourcedialog.cpp:142 kptresourceview.cpp:494 kpttaskcostpanel.cpp:42
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: kptaccountspanel.cc:313 kptaccountspanel.cc:320
+#: kptaccountspanel.cpp:313 kptaccountspanel.cpp:320
msgid "Modify Accounts"
msgstr "تغییر حسابها"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cc:104
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 kptaccountsview.cpp:104
msgid "Day"
msgstr "روز"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cc:104
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 kptaccountsview.cpp:104
msgid "Week"
msgstr "هفته"
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cc:104
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 kptaccountsview.cpp:104
msgid "Month"
msgstr "ماه"
-#: kptaccountsview.cc:115
+#: kptaccountsview.cpp:115
msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..."
-#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cc:121
+#: kptaccountspanelbase.ui:64 kptaccountsview.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Account"
msgstr "حساب"
-#: kptaccountsview.cc:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57
+#: kptaccountsview.cpp:217 kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Cumulative"
msgstr "انباشتی"
-#: kptaccountsview.cc:219
+#: kptaccountsview.cpp:219
#, c-format
msgid "Cut-off date:%1"
msgstr "تاریخ قطع: %1"
-#: kptaccountsview.cc:220
+#: kptaccountsview.cpp:220
#, c-format
msgid "Periodicity:%1"
msgstr "تناوب: %1"
-#: kptaccountsview.cc:263
+#: kptaccountsview.cpp:263
msgid ""
"_: <week>-<year>\n"
"%1-%2"
msgstr ""
-#: kptaccountsviewconfigdialog.cc:37
+#: kptaccountsviewconfigdialog.cpp:37
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: kptcalendar.cc:951
+#: kptcalendar.cpp:951
msgid "Base"
msgstr "پایه"
-#: kptcalendaredit.cc:201 kptcalendaredit.cc:250 kptresourceview.cc:489
+#: kptcalendaredit.cpp:201 kptcalendaredit.cpp:250 kptresourceview.cpp:489
msgid "Undefined"
msgstr "تعریف‌نشده"
-#: kptcalendaredit.cc:202 kptcalendaredit.cc:251
+#: kptcalendaredit.cpp:202 kptcalendaredit.cpp:251
#: standardworktimedialogbase.ui:230
#, no-c-format
msgid "Non-working"
msgstr "غیرکاری"
-#: kptcalendaredit.cc:203 kptcalendaredit.cc:252
+#: kptcalendaredit.cpp:203 kptcalendaredit.cpp:252
#: standardworktimedialogbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Working"
msgstr "کاری"
-#: kptcalendareditbase.cc:87 kptcalendareditbase.cc:135
+#: kptcalendareditbase.cpp:87 kptcalendareditbase.cpp:135
#: kptintervaleditbase.ui:29
#, no-c-format
msgid "Work Interval"
msgstr "فاصله کار"
-#: kptcalendareditbase.cc:130 kptintervaleditbase.ui:17
+#: kptcalendareditbase.cpp:130 kptintervaleditbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "CalendarEditBase"
msgstr ""
-#: kptcalendareditbase.cc:137 kptintervaleditbase.ui:109
+#: kptcalendareditbase.cpp:137 kptintervaleditbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Add Interval"
msgstr "افزودن فاصله"
-#: kptcalendarlistdialog.cc:167
+#: kptcalendarlistdialog.cpp:167
msgid "Calendar's Settings"
msgstr "تنظیمات تقویم"
-#: kptcalendarlistdialog.cc:217
+#: kptcalendarlistdialog.cpp:217
msgid "Modify Calendars"
msgstr "تغییر تقویمها"
-#: kptcalendarpanel.cc:87
+#: kptcalendarpanel.cpp:87
msgid "Next year"
msgstr "سال آینده"
-#: kptcalendarpanel.cc:88
+#: kptcalendarpanel.cpp:88
msgid "Previous year"
msgstr "سال قبل"
-#: kptcalendarpanel.cc:89
+#: kptcalendarpanel.cpp:89
msgid "Next month"
msgstr "ماه بعد"
-#: kptcalendarpanel.cc:90
+#: kptcalendarpanel.cpp:90
msgid "Previous month"
msgstr "ماه قبل"
-#: kptcalendarpanel.cc:91
+#: kptcalendarpanel.cpp:91
msgid "Select a week"
msgstr "برگزیدن یک هفته"
-#: kptcalendarpanel.cc:92
+#: kptcalendarpanel.cpp:92
msgid "Select a month"
msgstr "برگزیدن یک ماه"
-#: kptcalendarpanel.cc:93
+#: kptcalendarpanel.cpp:93
msgid "Select a year"
msgstr "برگزیدن یک سال"
-#: kptcalendarpanel.cc:199
+#: kptcalendarpanel.cpp:199
msgid "Week XX"
msgstr "هفتۀ XX"
-#: kptcalendarpanel.cc:212 kptcalendarpanel.cc:245
+#: kptcalendarpanel.cpp:212 kptcalendarpanel.cpp:245
#, c-format
msgid "Week %1"
msgstr "هفتۀ %1"
-#: kptcanvasitem.cc:711 kptcanvasitem.cc:792 kptcanvasitem.cc:874
+#: kptcanvasitem.cpp:711 kptcanvasitem.cpp:792 kptcanvasitem.cpp:874
#, c-format
msgid "From: %1"
msgstr "از: %1"
-#: kptcanvasitem.cc:712 kptcanvasitem.cc:793 kptcanvasitem.cc:875
+#: kptcanvasitem.cpp:712 kptcanvasitem.cpp:793 kptcanvasitem.cpp:875
#, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "به: %1"
-#: kptcanvasitem.cc:714 kptcanvasitem.cc:795 kptcanvasitem.cc:877
+#: kptcanvasitem.cpp:714 kptcanvasitem.cpp:795 kptcanvasitem.cpp:877
#, c-format
msgid "Lag: %1"
msgstr "تأخیر: %1"
-#: kptconfigdialog.cc:49
+#: kptconfigdialog.cpp:49
msgid "Configure KPlato"
msgstr "پیکربندی KPlato"
-#: kptconfigdialog.cc:58
+#: kptconfigdialog.cpp:58
msgid "Task Defaults"
msgstr "پیش‌فرضهای تکلیف"
-#: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383
+#: kptdoublelistviewbase.cpp:362 kptresourceview.cpp:383
#: reports/resourcelist.ktf:94 reports/tasklist.ktf:22 reports/tasklist.ktf:23
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: kptdoublelistviewbase.cc:363 kptresourceappointmentsview.cc:106
+#: kptdoublelistviewbase.cpp:363 kptresourceappointmentsview.cpp:106
msgid "Total"
msgstr "کل"
-#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cc:366
+#: kptaccountspanelbase.ui:75 kptdoublelistviewbase.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
-#: kptduration.cc:159
+#: kptduration.cpp:159
msgid ""
"_: <hours>h:<minutes>m\n"
"%1h:%2m"
msgstr "%1 ساعت: %2 دقیقه"
-#: kptduration.cc:177
+#: kptduration.cpp:177
msgid ""
"_: <days>d <hours>h:<minutes>m\n"
"%1d %2h:%3m"
msgstr "%1 روز %2 ساعت: %3 دقیقه"
-#: kptganttview.cc:108
+#: kptganttview.cpp:108
msgid ""
"_: Work Breakdown Structure\n"
"WBS"
msgstr ""
-#: kptganttview.cc:505 kptganttview.cc:585 kptganttview.cc:687
+#: kptganttview.cpp:505 kptganttview.cpp:585 kptganttview.cpp:687
#, c-format
msgid "Name: %1"
msgstr "نام: %1"
-#: kptganttview.cc:507 kptganttview.cc:587
+#: kptganttview.cpp:507 kptganttview.cpp:587
#, c-format
msgid "Start: %1"
msgstr "آغاز: %1"
-#: kptganttview.cc:508 kptganttview.cc:588
+#: kptganttview.cpp:508 kptganttview.cpp:588
#, c-format
msgid "End: %1"
msgstr "پایان: %1"
-#: kptganttview.cc:512 kptganttview.cc:604 kptganttview.cc:702 kptview.cc:1244
+#: kptganttview.cpp:512 kptganttview.cpp:604 kptganttview.cpp:702 kptview.cpp:1244
msgid "Not scheduled"
msgstr "زمان‌بندی‌نشده"
-#: kptganttview.cc:590
+#: kptganttview.cpp:590
msgid "Completion: %1%"
msgstr "تکمیل: %1٪"
-#: kptganttview.cc:593 kptganttview.cc:692
+#: kptganttview.cpp:593 kptganttview.cpp:692
#, c-format
msgid "Float: %1"
msgstr "شناور: %1"
-#: kptganttview.cc:596 kptganttview.cc:695
+#: kptganttview.cpp:596 kptganttview.cpp:695
msgid "Critical path"
msgstr "مسیر بحرانی‌"
-#: kptganttview.cc:598 kptganttview.cc:697
+#: kptganttview.cpp:598 kptganttview.cpp:697
msgid "Critical"
msgstr "بحرانی"
-#: kptganttview.cc:608
+#: kptganttview.cpp:608
msgid "No resource assigned"
msgstr "منبعی انتساب نشد"
-#: kptganttview.cc:612
+#: kptganttview.cpp:612
msgid "Resource not available"
msgstr "منبعی موجود نیست"
-#: kptganttview.cc:616 kptganttview.cc:706
+#: kptganttview.cpp:616 kptganttview.cpp:706
msgid "Scheduling conflict"
msgstr "زمان‌بندی ناسازگاری"
-#: kptganttview.cc:620
+#: kptganttview.cpp:620
msgid "Requested effort could not be met"
msgstr "نمی‌توان با تلاش درخواست‌شده روبرو شد"
-#: kptganttview.cc:626
+#: kptganttview.cpp:626
#, c-format
msgid ""
"_: arg: list of resources\n"
"Resource overbooked: %1"
msgstr "منبع رزروشده: %1"
-#: kptganttview.cc:689
+#: kptganttview.cpp:689
#, c-format
msgid "Time: %1"
msgstr "زمان: %1"
-#: kptganttview.cc:1114 kptpertcanvas.cc:378
+#: kptganttview.cpp:1114 kptpertcanvas.cpp:378
msgid "Cannot link these nodes"
msgstr "نمی‌توان به این گره‌ها پیوند خورد"
-#: kptmainprojectdialog.cc:35 kptprojectdialog.cc:48
+#: kptmainprojectdialog.cpp:35 kptprojectdialog.cpp:48
msgid "Project Settings"
msgstr "تنظیمات پروژه"
-#: kptmainprojectdialog.cc:56 kptmainprojectpanel.cc:103
+#: kptmainprojectdialog.cpp:56 kptmainprojectpanel.cpp:103
msgid "Modify main project"
msgstr "تغییر پروژۀ اصلی"
-#: kptmainprojectpanel.cc:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169
+#: kptmainprojectpanel.cpp:62 kptmainprojectpanelbase.ui:169
#: kptprojectdialogbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Scheduling"
msgstr "زمان‌بندی"
-#: kptmainprojectpanel.cc:65
+#: kptmainprojectpanel.cpp:65
msgid "Scheduling (%1)"
msgstr "زمان‌بندی )%1("
-#: kptmainprojectpanel.cc:94
+#: kptmainprojectpanel.cpp:94
msgid "Project id must be unique"
msgstr "شناسۀ پروژه باید یکتا باشد"
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:32
+#: kptmilestoneprogressdialog.cpp:32
msgid "Milestone Progress"
msgstr "پیشرفت مقطع مهم"
-#: kptmilestoneprogressdialog.cc:48
+#: kptmilestoneprogressdialog.cpp:48
msgid "Modify Milestone Progress"
msgstr "تغییر مقطع مهم"
-#: kptmilestoneprogresspanel.cc:62 kpttaskprogresspanel.cc:103
+#: kptmilestoneprogresspanel.cpp:62 kpttaskprogresspanel.cpp:103
msgid "Modify progress"
msgstr "تغییر پیشرفت"
-#: kptpart.cc:200
+#: kptpart.cpp:200
msgid "Invalid document. No mimetype specified."
msgstr "سند نامعتبر. نوع مایمی مشخص نشد."
-#: kptpart.cc:205
+#: kptpart.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
msgstr ""
"سند نامعتبر. کاربرد نوع مایم موردنظر/x-vnd.kde.kplato، %1 را دریافت کرد"
-#: kptpart.cc:211
+#: kptpart.cpp:211
msgid ""
"This document was created with a newer version of KPlato (syntax version: "
"%1)\n"
@@ -365,148 +365,148 @@ msgstr ""
"این سند با نسخۀ جدیدتر KPlato )نسخۀ نحو: %1( ایجاد شده بود\n"
"با باز کردن آن در این نسخه از KPlato، برخی اطلاعات از دست می‌روند."
-#: kptpart.cc:213
+#: kptpart.cpp:213
msgid "File-Format Mismatch"
msgstr "خطای قالب پرونده"
-#: kptproject.cc:86 kptview.cc:596
+#: kptproject.cpp:86 kptview.cpp:596
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
-#: kptprojectdialog.cc:53 kptresourcesdialog.cc:36 kptview.cc:187
-#: kptview.cc:201
+#: kptprojectdialog.cpp:53 kptresourcesdialog.cpp:36 kptview.cpp:187
+#: kptview.cpp:201
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
-#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cc:94
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:119 kptprojectdialog.cpp:94
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "As Soon as Possible"
msgstr "زودتر از حد ممکن"
-#: kptprojectdialog.cc:95
+#: kptprojectdialog.cpp:95
msgid ""
"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
msgstr "جادهی همۀ رویدادها در زودترین لحظۀ ممکن اجازه‌شده در زمان‌بندی"
-#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cc:98
+#: kptconfigtaskpanelbase.ui:124 kptprojectdialog.cpp:98
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:225
#, no-c-format
msgid "As Late as Possible"
msgstr "دیرتر از حد ممکن"
-#: kptprojectdialog.cc:99
+#: kptprojectdialog.cpp:99
msgid "Place all events at the last possible moment permitted in the schedule"
msgstr "جادهی همۀ رویدادها در آخرین لحظۀ ممکن اجازه‌شده در زمان‌بندی"
-#: kptprojectdialog.cc:102
+#: kptprojectdialog.cpp:102
msgid "Start not Earlier then"
msgstr "آغاز نه زودتر از"
-#: kptprojectdialog.cc:106
+#: kptprojectdialog.cpp:106
msgid "Finish not Later then"
msgstr "پایان نه دیرتر از"
-#: kptprojectdialog.cc:110
+#: kptprojectdialog.cpp:110
msgid "Must Start on"
msgstr "آغاز در"
-#: kptrelationdialog.cc:46
+#: kptrelationdialog.cpp:46
msgid "Add Relationship"
msgstr "افزودن رابطه"
-#: kptrelationdialog.cc:57 kpttaskdefaultpanel.cc:75 kpttaskgeneralpanel.cc:87
+#: kptrelationdialog.cpp:57 kpttaskdefaultpanel.cpp:75 kpttaskgeneralpanel.cpp:87
msgid ""
"_: days\n"
"d"
msgstr "روز"
-#: kptrelationdialog.cc:58 kpttaskdefaultpanel.cc:76 kpttaskgeneralpanel.cc:88
+#: kptrelationdialog.cpp:58 kpttaskdefaultpanel.cpp:76 kpttaskgeneralpanel.cpp:88
msgid ""
"_: hours\n"
"h"
msgstr "ساعت"
-#: kptrelationdialog.cc:59 kpttaskdefaultpanel.cc:77 kpttaskgeneralpanel.cc:89
+#: kptrelationdialog.cpp:59 kpttaskdefaultpanel.cpp:77 kpttaskgeneralpanel.cpp:89
msgid ""
"_: minutes\n"
"m"
msgstr "دقیقه"
-#: kptrelationdialog.cc:69 kptview.cc:945
+#: kptrelationdialog.cpp:69 kptview.cpp:945
msgid "Add Relation"
msgstr "افزودن رابطه"
-#: kptrelationdialog.cc:74
+#: kptrelationdialog.cpp:74
msgid "You must select a relationship type"
msgstr "باید یک نوع رابطه برگزینید"
-#: kptrelationdialog.cc:92
+#: kptrelationdialog.cpp:92
msgid "Edit Relationship"
msgstr "ویرایش رابطه"
-#: kptrelationdialog.cc:109 kptrelationdialog.cc:114
+#: kptrelationdialog.cpp:109 kptrelationdialog.cpp:114
msgid "Modify Relation"
msgstr "تغییر رابطه"
-#: kptreportview.cc:183
+#: kptreportview.cpp:183
msgid "Report Template"
msgstr "قالب گزارش"
-#: kptreportview.cc:424
+#: kptreportview.cpp:424
msgid "Cannot find report template file!"
msgstr "پروندۀ قالب گزارش را نمی‌توان یافت!"
-#: kptreportview.cc:425 kptreportview.cc:432 kptreportview.cc:441
-#: kptreportview.cc:458 kptreportview.cc:465 kptreportview.cc:479
+#: kptreportview.cpp:425 kptreportview.cpp:432 kptreportview.cpp:441
+#: kptreportview.cpp:458 kptreportview.cpp:465 kptreportview.cpp:479
msgid "Generate Report"
msgstr "ایجاد گزارش"
-#: kptreportview.cc:431 kptreportview.cc:457
+#: kptreportview.cpp:431 kptreportview.cpp:457
msgid "Cannot open report template file!"
msgstr "پروندۀ قالب گزارش را نمی‌توان باز کرد!"
-#: kptreportview.cc:440
+#: kptreportview.cpp:440
msgid "Cannot read report template file!"
msgstr "پروندۀ قالب گزارش را نمی‌توان خواند!"
-#: kptreportview.cc:464
+#: kptreportview.cpp:464
msgid "Cannot find the proper report template file!"
msgstr "پروندۀ قالب گزارش مناسب را نمی‌توان یافت!"
-#: kptreportview.cc:661
+#: kptreportview.cpp:661
#, c-format
msgid "Malformed template filename: %1"
msgstr "نام پروندۀ قالب بدشکل: %1"
-#: kptreportview.cc:668
+#: kptreportview.cpp:668
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "قادر به بارگیری پروندۀ قالب نیست: %1"
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3192
#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cc:78
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:3209 kptresourceappointmentsview.cpp:78
msgid "Task"
msgstr "تکلیف"
-#: kptresourceappointmentsview.cc:109
+#: kptresourceappointmentsview.cpp:109
msgid "Available"
msgstr "موجود"
-#: kptresourcedialog.cc:122
+#: kptresourcedialog.cpp:122
msgid "Resource Settings"
msgstr "تنظیمات منبع"
-#: kptresourcedialog.cc:195
+#: kptresourcedialog.cpp:195
msgid "Modify Resource"
msgstr "تغییر منبع"
-#: kptresourcesdialog.cc:60
+#: kptresourcesdialog.cpp:60
msgid "Modify resources"
msgstr "تغییر منابع"
-#: kptresourcespanel.cc:316
+#: kptresourcespanel.cpp:316
msgid ""
"Resources belong to resource groups, select the group first to add a new "
"resource to"
@@ -514,340 +514,340 @@ msgstr ""
"منابع متعلق به گروههای منبع، ابتدا گروه را برمی‌گزینند تا منبعی جدید به این "
"اضافه شود"
-#: kptresourceview.cc:385
+#: kptresourceview.cpp:385
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: kptresourceview.cc:387
+#: kptresourceview.cpp:387
msgid "Initials"
msgstr "آغازینها"
-#: kptresourceview.cc:389
+#: kptresourceview.cpp:389
msgid "Email"
msgstr "رایانامه"
-#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cc:391
+#: kptcalendarlistpanel.ui:53 kptresourceview.cpp:391
#, no-c-format
msgid "Calendar Name"
msgstr "نام تقویم"
-#: kptresourceview.cc:393
+#: kptresourceview.cpp:393
msgid "Available From"
msgstr "موجود از"
-#: kptresourceview.cc:395
+#: kptresourceview.cpp:395
msgid "Available Until"
msgstr "موجود تا"
#: kptconfigtaskpanelbase.ui:256 kptconfigtaskpanelbase.ui:281
-#: kptresourceview.cc:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341
+#: kptresourceview.cpp:397 kpttaskgeneralpanelbase.ui:341
#: kpttaskgeneralpanelbase.ui:366 resourcedialogbase.ui:248
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "٪"
-#: kptresourceview.cc:399
+#: kptresourceview.cpp:399
msgid "Normal Rate"
msgstr "میزان عادی"
-#: kptresourceview.cc:401
+#: kptresourceview.cpp:401
msgid "Overtime Rate"
msgstr "میزان اضافه‌کار"
-#: kptresourceview.cc:483 resourcedialogbase.ui:169
+#: kptresourceview.cpp:483 resourcedialogbase.ui:169
#, no-c-format
msgid "Work"
msgstr "کار"
-#: kptresourceview.cc:486 resourcedialogbase.ui:174
+#: kptresourceview.cpp:486 resourcedialogbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Material"
msgstr "ماده"
-#: kptschedule.cc:101 kptschedule.cc:106 kptview.cc:180 kptview.cc:227
-#: kptview.cc:1250
+#: kptschedule.cpp:101 kptschedule.cpp:106 kptview.cpp:180 kptview.cpp:227
+#: kptview.cpp:1250
msgid "Expected"
msgstr "مورد نظر"
-#: kptschedule.cc:103 kptview.cc:182 kptview.cc:230 kptview.cc:1253
+#: kptschedule.cpp:103 kptview.cpp:182 kptview.cpp:230 kptview.cpp:1253
msgid "Optimistic"
msgstr "خوش‌بینانه"
-#: kptschedule.cc:105 kptview.cc:184 kptview.cc:233 kptview.cc:1256
+#: kptschedule.cpp:105 kptview.cpp:184 kptview.cpp:233 kptview.cpp:1256
msgid "Pessimistic"
msgstr "بدبینانه"
-#: kptstandardworktimedialog.cc:96
+#: kptstandardworktimedialog.cpp:96
msgid "Standard Worktime"
msgstr "ساعت کاری استاندارد"
-#: kptstandardworktimedialog.cc:112
+#: kptstandardworktimedialog.cpp:112
msgid "Modify Standard Worktime"
msgstr "تغییر ساعت کاری استاندارد"
-#: kptsummarytaskdialog.cc:34
+#: kptsummarytaskdialog.cpp:34
msgid "Summary Task Settings"
msgstr "تنظیمات خلاصۀ تکلیف"
-#: kptsummarytaskdialog.cc:45
+#: kptsummarytaskdialog.cpp:45
msgid "Modify Summary Task"
msgstr "تغییر خلاصۀ تکلیف"
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:79 kpttaskdialog.cc:60
-#: kpttaskgeneralpanel.cc:113
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:79 kpttaskdialog.cpp:60
+#: kpttaskgeneralpanel.cpp:113
msgid "Modify Task"
msgstr "تغییر تکلیف"
-#: kptsummarytaskgeneralpanel.cc:108 kpttaskgeneralpanel.cc:186
+#: kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:108 kpttaskgeneralpanel.cpp:186
msgid "Task id must be unique"
msgstr "شناسۀ تکلیف باید یکتا باشد"
-#: kpttaskappointmentsview.cc:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81
+#: kpttaskappointmentsview.cpp:63 kpttastderesourcespanelbase.ui:81
#: resourcespanelbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Resource"
msgstr "منبع"
-#: kpttaskcostpanel.cc:80
+#: kpttaskcostpanel.cpp:80
msgid "Modify Task Cost"
msgstr "تغییر هزینۀ تکلیف"
-#: kpttaskdefaultpanel.cc:101
+#: kpttaskdefaultpanel.cpp:101
msgid "Modify Default Task"
msgstr "تغییر تکلیف پیش‌فرض"
-#: kpttaskdialog.cc:36
+#: kpttaskdialog.cpp:36
msgid "Task Settings"
msgstr "تنظیمات تکلیف"
-#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cc:41
+#: kptprojectdialogbase.ui:28 kpttaskdialog.cpp:41
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&عمومی‌"
-#: kpttaskdialog.cc:44
+#: kpttaskdialog.cpp:44
msgid "&Resources"
msgstr "&منابع‌"
-#: kpttaskdialog.cc:47
+#: kpttaskdialog.cpp:47
msgid "&Cost"
msgstr "&هزینه‌"
-#: kpttaskprogressdialog.cc:32
+#: kpttaskprogressdialog.cpp:32
msgid "Task Progress"
msgstr "پیشرفت تکلیف"
-#: kpttaskprogressdialog.cc:48
+#: kpttaskprogressdialog.cpp:48
msgid "Modify Task Progress"
msgstr "تغییر پیشرفت تکلیف"
-#: kpttaskprogresspanel.cc:65 kpttaskprogresspanel.cc:72
-#: kpttaskprogresspanel.cc:80
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:65 kpttaskprogresspanel.cpp:72
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:80
msgid ""
"_: day\n"
"d"
msgstr "روز"
-#: kpttaskprogresspanel.cc:66 kpttaskprogresspanel.cc:73
-#: kpttaskprogresspanel.cc:81
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:66 kpttaskprogresspanel.cpp:73
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:81
msgid ""
"_: hour\n"
"h"
msgstr "ساعت"
-#: kpttaskprogresspanel.cc:67 kpttaskprogresspanel.cc:74
-#: kpttaskprogresspanel.cc:82
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:67 kpttaskprogresspanel.cpp:74
+#: kpttaskprogresspanel.cpp:82
msgid ""
"_: minute\n"
"m"
msgstr "دقیقه"
-#: kptview.cc:167 kptview.cc:862
+#: kptview.cpp:167 kptview.cpp:862
msgid "Indent Task"
msgstr "تورفتگی تکلیف"
-#: kptview.cc:169 kptview.cc:876
+#: kptview.cpp:169 kptview.cpp:876
msgid "Unindent Task"
msgstr "از تورفتگی در آوردن تکلیف"
-#: kptview.cc:171
+#: kptview.cpp:171
msgid "Move Up"
msgstr "حرکت به بالا"
-#: kptview.cc:173
+#: kptview.cpp:173
msgid "Move Down"
msgstr "حرکت به پایین"
-#: kptview.cc:177
+#: kptview.cpp:177
msgid "Gantt"
msgstr ""
-#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cc:188
+#: ../kdgantt/KDGanttViewSubwidgets.cpp:2710 kptview.cpp:188
msgid "Task Name"
msgstr "نام تکلیف‌"
-#: kptview.cc:189
+#: kptview.cpp:189
msgid "Task Links"
msgstr "پیوندهای تکلیف"
-#: kptview.cc:190
+#: kptview.cpp:190
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
-#: kptview.cc:191
+#: kptview.cpp:191
msgid "Float"
msgstr "شناور"
-#: kptview.cc:192
+#: kptview.cpp:192
msgid "Critical Tasks"
msgstr "تکالیف بحرانی‌"
-#: kptview.cc:193
+#: kptview.cpp:193
msgid "Critical Path"
msgstr "مسیر بحرانی"
-#: kptview.cc:197 kptview.cc:203
+#: kptview.cpp:197 kptview.cpp:203
msgid "Show Allocations"
msgstr "نمایش تخصیصها"
-#: kptview.cc:199
+#: kptview.cpp:199
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
-#: kptview.cc:205
+#: kptview.cpp:205
msgid "Accounts"
msgstr "حسابها"
-#: kptview.cc:210
+#: kptview.cpp:210
msgid "Task..."
msgstr "تکلیف..."
-#: kptview.cc:212
+#: kptview.cpp:212
msgid "Sub-Task..."
msgstr "زیرتکلیف..."
-#: kptview.cc:214
+#: kptview.cpp:214
msgid "Milestone..."
msgstr "مقطع مهم..."
-#: kptview.cc:218
+#: kptview.cpp:218
msgid "Edit Main Project..."
msgstr "ویرایش پروژۀ اصلی..."
-#: kptview.cc:219
+#: kptview.cpp:219
msgid "Edit Standard Worktime..."
msgstr "ویرایش ساعت کاری استاندارد..."
-#: kptview.cc:220
+#: kptview.cpp:220
msgid "Edit Calendar..."
msgstr "ویرایش تقویم..."
-#: kptview.cc:221
+#: kptview.cpp:221
msgid "Edit Accounts..."
msgstr "ویرایش حسابها..."
-#: kptview.cc:222
+#: kptview.cpp:222
msgid "Edit Resources..."
msgstr "ویرایش منابع..."
-#: kptview.cc:224 kptview.cc:586 kptview.cc:594 kptview.cc:596
+#: kptview.cpp:224 kptview.cpp:586 kptview.cpp:594 kptview.cpp:596
msgid "Calculate"
msgstr "محاسبه"
-#: kptview.cc:254
+#: kptview.cpp:254
msgid "Define WBS Pattern..."
msgstr "تعریف الگوی WBS..."
-#: kptview.cc:257
+#: kptview.cpp:257
msgid "Generate WBS Code"
msgstr "ایجاد کد WBS"
-#: kptview.cc:265
+#: kptview.cpp:265
msgid "Configure KPlato..."
msgstr "پیکربندی KPlato..."
-#: kptview.cc:269 resourcespanelbase.ui:149
+#: kptview.cpp:269 resourcespanelbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
-#: kptview.cc:271
+#: kptview.cpp:271
msgid "Progress..."
msgstr "پیشرفت..."
-#: kptview.cc:273 kptview.cc:840
+#: kptview.cpp:273 kptview.cpp:840
msgid "Delete Task"
msgstr "حذف تکلیف"
-#: kptview.cc:276
+#: kptview.cpp:276
msgid "Edit Resource..."
msgstr "ویرایش منبع..."
-#: kptview.cc:289
+#: kptview.cpp:289
msgid "Export Gantt"
msgstr "صادرات Gantt"
-#: kptview.cc:586
+#: kptview.cpp:586
msgid "Progress information will be deleted if the project is recalculated."
msgstr "اگر پروژه مجدداً محاسبه شود، اطلاعات پیشرفت حذف می‌شود."
-#: kptview.cc:624
+#: kptview.cpp:624
msgid "Add Subtask"
msgstr "افزودن زیرتکلیف"
-#: kptview.cc:646
+#: kptview.cpp:646
msgid "Add Task"
msgstr "افزودن تکلیف"
-#: kptview.cc:669
+#: kptview.cpp:669
msgid "Add Milestone"
msgstr "افزودن مقطع مهم"
-#: kptview.cc:898
+#: kptview.cpp:898
msgid "Move Task Up"
msgstr "حرکت تکلیف به بالا"
-#: kptview.cc:919
+#: kptview.cpp:919
msgid "Move Task Down"
msgstr "حرکت تکلیف به پایین"
-#: kptview.cc:956
+#: kptview.cpp:956
msgid "Delete Relation"
msgstr "حذف رابطه"
-#: kptview.cc:1106
+#: kptview.cpp:1106
msgid "Modify Name"
msgstr "تغییر نام"
-#: kptwbsdefinition.cc:40
+#: kptwbsdefinition.cpp:40
msgid "Number"
msgstr "شماره"
-#: kptwbsdefinition.cc:41
+#: kptwbsdefinition.cpp:41
msgid "Roman, Upper Case"
msgstr "حرف بزرگ، رومی"
-#: kptwbsdefinition.cc:42
+#: kptwbsdefinition.cpp:42
msgid "Roman, Lower Case"
msgstr "حرف کوچک، رومی"
-#: kptwbsdefinition.cc:43
+#: kptwbsdefinition.cpp:43
msgid "Letter, Upper Case"
msgstr "حرف بزرگ، Letter"
-#: kptwbsdefinition.cc:44
+#: kptwbsdefinition.cpp:44
msgid "Letter, Lower Case"
msgstr "حرف کوچک، Letter"
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:33
+#: kptwbsdefinitiondialog.cpp:33
msgid "WBS Definition"
msgstr "تعریف WBS"
-#: kptwbsdefinitiondialog.cc:45 kptwbsdefinitionpanel.cc:84
+#: kptwbsdefinitiondialog.cpp:45 kptwbsdefinitionpanel.cpp:84
msgid "Modify WBS Definition"
msgstr "تغییر تعریف WBS"
-#: main.cc:32
+#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po
index e6708f45..a0d60024 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspread.po
@@ -32,273 +32,273 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "abbasizad@hotmail.com, daniarzadeh@itland.ir, razavi@itland.ir"
-#: commands.cc:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cc:2173
-#: kspread_view.cc:691 manipulator.cc:914
+#: commands.cpp:78 dialogs/position_cell_format.ui:238 kspread_undo.cpp:2173
+#: kspread_view.cpp:691 manipulator.cpp:914
#, no-c-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "ادغام سلولها"
-#: commands.cc:80
+#: commands.cpp:80
#, c-format
msgid "Merge Cells %1"
msgstr "ادغام سلولهای %1"
-#: commands.cc:108
+#: commands.cpp:108
msgid "Dissociate Cell"
msgstr "جدا کردن سلول"
-#: commands.cc:136 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836
+#: commands.cpp:136 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
msgid "Rename Sheet"
msgstr "تغییر نام برگه"
-#: commands.cc:177
+#: commands.cpp:177
#, c-format
msgid "Hide Sheet %1"
msgstr "مخفی کردن برگۀ %1"
-#: commands.cc:178 kspread_view.cc:833
+#: commands.cpp:178 kspread_view.cpp:833
msgid "Hide Sheet"
msgstr "مخفی کردن برگه"
-#: commands.cc:208
+#: commands.cpp:208
#, c-format
msgid "Show Sheet %1"
msgstr "نمایش برگۀ %1"
-#: commands.cc:209 dialogs/kspread_dlg_show.cc:42
-#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:99
+#: commands.cpp:209 dialogs/kspread_dlg_show.cpp:42
+#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:99
msgid "Show Sheet"
msgstr "نمایش برگه"
-#: commands.cc:237
+#: commands.cpp:237
msgid "Add Sheet"
msgstr "افزودن برگه"
-#: commands.cc:263 kspread_view.cc:821 kspread_view.cc:6773
-#: kspread_view.cc:6778
+#: commands.cpp:263 kspread_view.cpp:821 kspread_view.cpp:6773
+#: kspread_view.cpp:6778
msgid "Remove Sheet"
msgstr "حذف برگه"
-#: commands.cc:287
+#: commands.cpp:287
msgid "Change Sheet Properties"
msgstr "تغییر ویژگیهای برگه"
-#: commands.cc:404 kspread_undo.cc:328 kspread_view.cc:749
+#: commands.cpp:404 kspread_undo.cpp:328 kspread_view.cpp:749
msgid "Insert Columns"
msgstr "درج ستونها"
-#: commands.cc:436 commands.cc:537 kspread_undo.cc:727
+#: commands.cpp:436 commands.cpp:537 kspread_undo.cpp:727
msgid "Set Page Layout"
msgstr "تنظیم طرح‌بندی صفحه"
-#: commands.cc:575
+#: commands.cpp:575
msgid "Remove Link"
msgstr "حذف پیوند"
-#: commands.cc:575
+#: commands.cpp:575
msgid "Set Link"
msgstr "تنظیم پیوند"
-#: commands.cc:626 kspread_canvas.cc:1186 kspread_canvas.cc:1189
+#: commands.cpp:626 kspread_canvas.cpp:1186 kspread_canvas.cpp:1189
msgid "Resize Object"
msgstr "تغییر اندازۀ شیء"
-#: commands.cc:687
+#: commands.cpp:687
msgid "Cut Object"
msgstr "برش شیء"
-#: commands.cc:689 kspread_view.cc:6103
+#: commands.cpp:689 kspread_view.cpp:6103
msgid "Remove Object"
msgstr "حذف شیء"
-#: commands.cc:790
+#: commands.cpp:790
msgid "Insert Object"
msgstr "درج شیء"
-#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:42 kspread_undo.cc:1214 manipulator.h:374
+#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:42 kspread_undo.cpp:1214 manipulator.h:374
msgid "Change Angle"
msgstr "تغيير زاویه"
-#: dialogs/kspread_dlg_angle.cc:53
+#: dialogs/kspread_dlg_angle.cpp:53
msgid "Angle:"
msgstr "زاویه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:64
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:41 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:64
msgid "Area Name"
msgstr "نام ناحیه"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:50
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:50
msgid "Enter the area name:"
msgstr "نام ناحیه را وارد کنید:"
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:93 kspread_view.cc:6854
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:93 kspread_view.cpp:6854
msgid "This name is already used."
msgstr "اين نام از قبل استفاده می‌شود."
-#: dialogs/kspread_dlg_area.cc:97
+#: dialogs/kspread_dlg_area.cpp:97
msgid "Area text is empty."
msgstr "متن ناحیه خالی است."
-#: dialogs/kspread_dlg_comment.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_comment.cpp:42
msgid "Cell Comment"
msgstr "توضیح سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:165
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:203
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:228
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:253
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:165
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:203
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:228
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:253
msgid "<none>"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:89
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:166 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:89
msgid "equal to"
msgstr "برابر با"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:90
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:90
msgid "greater than"
msgstr "بیشتر از"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:91
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:168 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:91
msgid "less than"
msgstr "کمتر از"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:92
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:169 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:92
msgid "equal to or greater than"
msgstr "برابر یا بیشتر از"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:93
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:170 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:93
msgid "equal to or less than"
msgstr "برابر یا کمتر از"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:171
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:171
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:94
msgid "between"
msgstr "میان"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:172
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:172
msgid "outside range"
msgstr "گسترۀ بیرون"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:96
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:173 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:96
msgid "different to"
msgstr "متفاوت با"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:182
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:182
msgid "First Condition"
msgstr "اولین شرط"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:183
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:183
msgid "Second Condition"
msgstr "دومین شرط"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:184
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:184
msgid "Third Condition"
msgstr "سومین شرط"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:185
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:186
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:187
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:185
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:186
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:187
msgid "Cell is"
msgstr "سلول هست"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:188
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:189
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:190
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:188
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:189
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:190
msgid "Cell style"
msgstr "سبک سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:213
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:238
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:95
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:213
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:238
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:262 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:95
msgid "different from"
msgstr "متفاوت از"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:293 kspread_view.cc:719
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:293 kspread_view.cpp:719
msgid "Conditional Cell Attributes"
msgstr "خصیصه‌های شرطی سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:575
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:575
msgid ""
"If the first value is a number, the second value also has to be a number."
msgstr "اگر اولین مقدار یک عدد باشد، دومین مقدار هم باید یک عدد باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cc:577
+#: dialogs/kspread_dlg_conditional.cpp:577
msgid ""
"If the first value is a string, the second value also has to be a string."
msgstr "اگر اولین مقدار یک رشته باشد، دومین مقدار هم باید یک رشته باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:58
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:58
msgid "Consolidate"
msgstr "تثبیت کردن"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:70
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:70
msgid "&Function:"
msgstr "&تابع:‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:472
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:270 kspread_view.cc:1107
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:76 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:472
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:270 kspread_view.cpp:1107
msgid "Sum"
msgstr "جمع"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:475
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:262 kspread_view.cc:1125
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:475
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:262 kspread_view.cpp:1125
msgid "Average"
msgstr "ميانگین"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:476
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:263 kspread_view.cc:1131
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:78 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:476
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:263 kspread_view.cpp:1131
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:474
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:265 kspread_view.cc:1119
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:79 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:474
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:265 kspread_view.cpp:1119
msgid "Max"
msgstr "بیشینه"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:473
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:266 kspread_view.cc:1113
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:80 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:473
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:266 kspread_view.cpp:1113
msgid "Min"
msgstr "کمینه"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:267
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:267
msgid "Product"
msgstr "محصول"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:82
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:82
msgid "Standard Deviation"
msgstr "انحراف معیار"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:83
msgid "Variance"
msgstr "واریانس"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:86
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:86
msgid "Re&ference:"
msgstr "&مرجع:‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:95
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:95
msgid "&Entered references:"
msgstr "مراجع &واردشده:‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:101
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:101
msgid "&Description in row"
msgstr "&توصیف در سطر‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:103
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:103
msgid "De&scription in column"
msgstr "&توصیف در ستون‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:105
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:105
msgid "Co&py data"
msgstr "&رونوشت داده‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:108 dialogs/kspread_dlg_list.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:108 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:68
msgid "&Add"
msgstr "&افزودن‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:200
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:200
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"بسیار کوچک است"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:223
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:207 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:223
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"بسیار بزرگ است"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:231
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:231
msgid ""
"The ranges\n"
"%1\n"
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr ""
"%2\n"
"اندازۀ متفاوتی دارند"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:326
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cc:511
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:256 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:326
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:408 dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:511
msgid "The source tables intersect with the destination table"
msgstr "اشتراک جدولهای مبدأ با جدول مقصد"
-#: dialogs/kspread_dlg_cons.cc:655
+#: dialogs/kspread_dlg_cons.cpp:655
msgid ""
"The range\n"
"%1\n"
@@ -347,44 +347,44 @@ msgstr ""
"%1\n"
" بدشکل است"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:90
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:90
msgid "Delimiter"
msgstr "جداساز"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:99
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:99
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "چشم‌پوشی از جداسازهای دونسخه‌ای"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:104
msgid "Comma"
msgstr "کاما"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:109
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:109
msgid "Semicolon"
msgstr "نقطه واوک"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:113
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:113
msgid "Tabulator"
msgstr "جدول‌بند"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:117
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:117
msgid "Space"
msgstr "فاصله"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:121
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:121
msgid "Other"
msgstr "غیره"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1087
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:53 kspread.rc:193
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:133 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1087
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:53 kspread.rc:193
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "قالب"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:593
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1098
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:69 extensions/conversion.xml:247
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:142 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:533 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:593
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:717 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1098
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:69 extensions/conversion.xml:247
#: extensions/engineering.xml:11 extensions/engineering.xml:118
#: extensions/statistical.xml:1016 extensions/statistical.xml:1045
#: extensions/statistical.xml:1077 extensions/statistical.xml:1092
@@ -398,27 +398,27 @@ msgstr "قالب"
msgid "Number"
msgstr "عدد"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:465
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:530
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:715
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cc:52
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:71 extensions/text.xml:5
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:146 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:465
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:467 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:530
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:591 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:715
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1126 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:52
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:71 extensions/text.xml:5
#: extensions/text.xml:403 extensions/text.xml:515 extensions/text.xml:530
-#: functions.cc:333 kspread_view.cc:710
+#: functions.cpp:333 kspread_view.cpp:710
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "متن"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:719
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:151 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:539 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:719
#: extensions/financial.xml:869
#, no-c-format
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:466
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cc:595
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:72 extensions/datetime.xml:11
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:155 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:466
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:536 dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:595
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:72 extensions/datetime.xml:11
#: extensions/datetime.xml:71 extensions/datetime.xml:86
#: extensions/datetime.xml:107 extensions/datetime.xml:129
#: extensions/datetime.xml:146 extensions/datetime.xml:163
@@ -427,73 +427,73 @@ msgstr "واحد پول"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:159
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:159
msgid "1"
msgstr "۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:165
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:165
msgid "\""
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:166
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:166
msgid "'"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:167 dialogs/kspread_dlg_database.cc:850
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:297
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:478
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:156
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:479
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:491
-#: kspread_view.cc:1101
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:167 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:850
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:851 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:297
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:444 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:478
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:156
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:479
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:489 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:491
+#: kspread_view.cpp:1101
msgid "None"
msgstr "هيچ‌کدام"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:176
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:176
msgid "Start at line:"
msgstr "آغاز در خط:"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:182
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:182
msgid "Textquote:"
msgstr "نقل قول متن:"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:188
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:188
msgid "Inserting From Clipboard"
msgstr "درج از تخته یادداشت"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:192
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:192
msgid "There is no data in the clipboard."
msgstr "داده‌ای در تخته یادداشت وجود ندارد."
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:199
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:199
msgid "There is no usable data in the clipboard."
msgstr " دادۀ قابل استفاده‌ای در تخته یادداشت وجود ندارد."
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:207
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:207
msgid "Inserting Text File"
msgstr "درج پروندۀ متن"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:221
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:221
msgid "Cannot open input file."
msgstr "پروندۀ ورودی را نمی‌توان باز کرد."
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:233
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:233
msgid "Text to Columns"
msgstr "متن به ستونها"
-#: dialogs/kspread_dlg_csv.cc:572
+#: dialogs/kspread_dlg_csv.cpp:572
msgid "none"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:75 kspread_undo.cc:3000
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:75 kspread_undo.cpp:3000
msgid "Insert Data From Database"
msgstr "درج داده از دادگان"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:94
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:99
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:99
msgid ""
"User name:\n"
"(if necessary)"
@@ -501,11 +501,11 @@ msgstr ""
"نام کاربر:\n"
")در صورت لزوم("
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:104
msgid "Host:"
msgstr "میزبان:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:118
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:118
msgid ""
"Port:\n"
"(if necessary)"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr ""
"درگاه:\n"
")در صورت لزوم("
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:130
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:130
msgid "Database name: "
msgstr "نام دادگان:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:137
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:137
msgid ""
"Password:\n"
"(if necessary)"
@@ -525,191 +525,191 @@ msgstr ""
"اسم رمز:\n"
")در صورت لزوم("
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:157 extensions/database.xml:5
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:157 extensions/database.xml:5
#, no-c-format
msgid "Database"
msgstr "دادگان"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:189
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:189
msgid "Select tables:"
msgstr "برگزیدن جدولها:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:193 dialogs/kspread_dlg_database.cc:224
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:193 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:224
msgid "Sheet"
msgstr "برگه"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:207
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:207
msgid "Sheets"
msgstr "برگه‌ها"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:218
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:218
msgid "Select columns:"
msgstr "برگزیدن ستونها:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:223 extensions/reference.xml:121
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:223 extensions/reference.xml:121
#, no-c-format
msgid "Column"
msgstr "ستون"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:225
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:225
msgid "Data Type"
msgstr "نوع داده"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:243 dialogs/kspreadsubtotal.ui:112
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr "ستونها"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:262
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:262
msgid "Match all of the following (AND)"
msgstr "تطبیق همۀ موارد زیر )و("
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:268
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:268
msgid "Match any of the following (OR)"
msgstr "تطبیق هر کدام از موارد زیر )یا("
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:281 dialogs/kspread_dlg_database.cc:294
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:305
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:281 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:294
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:305
msgid "equals"
msgstr "برابر"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:282 dialogs/kspread_dlg_database.cc:295
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:306
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:282 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:295
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:306
msgid "not equal"
msgstr "نابرابر"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:283 dialogs/kspread_dlg_database.cc:296
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:307
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:283 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:296
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:307
msgid "in"
msgstr "در"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:284 dialogs/kspread_dlg_database.cc:297
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:308
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:284 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:297
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:308
msgid "not in"
msgstr "نه در"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:285 dialogs/kspread_dlg_database.cc:298
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:309
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:285 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:298
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:309
msgid "like"
msgstr "مانند"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:286 dialogs/kspread_dlg_database.cc:299
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:310
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:299
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:310
msgid "greater"
msgstr "بیشتر"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:287 dialogs/kspread_dlg_database.cc:300
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:311
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:300
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:311
msgid "lesser"
msgstr "کمتر"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:288
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:288
msgid "greater or equal"
msgstr "بیشتر یا برابر"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:289
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:289
msgid "less or equal"
msgstr "کمتر یا برابر"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:320
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:320
msgid "Distinct"
msgstr "مجزا"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:325 dialogs/kspread_dlg_database.cc:337
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:325 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:337
msgid "Sorted by"
msgstr "مرتب‌شده بر اساس"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:332 dialogs/kspread_dlg_database.cc:344
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:140
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:161
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:332 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:344
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:140
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:161
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:333 dialogs/kspread_dlg_database.cc:345
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:141
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:162
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:333 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:345
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:141
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:162
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:362
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:362
msgid "Query Options"
msgstr "گزینه‌های پرس‌وجو"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:375
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:375
msgid "SQL query:"
msgstr "پرس‌وجوی SQL:"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:387
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:387
msgid "Insert in region"
msgstr "درج در منطقه"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:397
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:397
msgid "Starting in cell"
msgstr "آغاز در سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:411 dialogs/kspread_dlg_special.cc:55
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:411 dialogs/kspread_dlg_special.cpp:55
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:94
msgid "Result"
msgstr "نتیجه"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:537 dialogs/kspread_dlg_database.cc:563
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:537 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:563
msgid "You cannot specify a table here."
msgstr "نمی‌توانید جدولی را در اینجا مشخص کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:547
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:547
msgid "You have to specify a valid region."
msgstr "باید منطقۀ معتبری را مشخص کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:572
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:572
msgid "You have to specify a valid cell."
msgstr "باید سلول معتبری را مشخص کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:606
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:606
msgid "You are not allowed to change data in the database."
msgstr "اجازه ندارید که داده را در دادگان تغییر دهید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:613
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:613
msgid "Executing query failed."
msgstr "خرابی در اجرای پرس‌و‌جو."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:620
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:620
msgid "You did not get any results with this query."
msgstr "با این پرس‌وجو به نتیجه نمی‌رسید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:714
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:714
msgid "The port must be a number"
msgstr "درگاه باید یک عدد باشد"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:720
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:720
msgid "Connecting to database..."
msgstr "در حال اتصال به دادگان..."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:723
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:723
msgid "Connected. Retrieving table information..."
msgstr "متصل شد. در حال بازیابی اطلاعات جدول..."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:728
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:728
msgid "This database contains no tables"
msgstr "این دادگان حاوی جدولی نیست"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:770
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:770
msgid "Driver could not be loaded"
msgstr "گرداننده نتوانست بار شود"
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:781
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:781
msgid "Retrieving meta data of tables..."
msgstr "در حال بازیابی فرادادۀ جدولها..."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:794
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:794
msgid "You have to select at least one table."
msgstr "باید حداقل یک جدول برگزینید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:838
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:838
msgid "You have to select at least one column."
msgstr "باید حداقل یا ستون برگزینید."
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:971 dialogs/kspread_dlg_database.cc:985
-#: dialogs/kspread_dlg_database.cc:999
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:971 dialogs/kspread_dlg_database.cpp:985
+#: dialogs/kspread_dlg_database.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"'*' or '?' are not valid wildcards in SQL. The proper replacements are '%' "
@@ -718,282 +718,282 @@ msgstr ""
"»*« یا »؟« در SQL نویسه‌های عام معتبری نیستند. جایگزینیهای مناسب »٪« یا »ـ« "
"هستند. می‌خواهید آنها را جایگزین کنید؟"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:34 dialogs/kspread_dlg_find.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:34 dialogs/kspread_dlg_find.cpp:108
msgid "More Options"
msgstr "گزینه‌های بیشتر"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:42
msgid "Search entire sheet"
msgstr "جستجوی برگۀ کامل"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:46
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:46
msgid "Search in:"
msgstr "جستجو در:"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:54
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:54
msgid "Cell Values"
msgstr "مقادیر سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:55
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:55
msgid "Comments"
msgstr "توضیحات"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:59
msgid "Search direction:"
msgstr "جهت جستجو:"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:67
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:67
msgid "Across then Down"
msgstr "از عرض سپس پایین"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:68
msgid "Down then Across"
msgstr "پایین سپس از عرض"
-#: dialogs/kspread_dlg_find.cc:103
+#: dialogs/kspread_dlg_find.cpp:103
msgid "Fewer Options"
msgstr "گزینه‌های کمتر"
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:51
msgid "Sheet Style"
msgstr "سبک برگه"
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:61
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:61
msgid "Select the sheet style to apply:"
msgstr "برگزیدن سبک برگه برای اعمال:"
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:108
#, c-format
msgid "Could not find image %1."
msgstr "نتوانست تصویر %1 را بیابد."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:120
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:120
#, c-format
msgid "Could not load image %1."
msgstr "نتوانست تصویر %1 را بار کند."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:140
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:140
msgid "Could not find sheet-style XML file '%1'."
msgstr "نتوانست سبک-برگۀ XML پروندۀ »%1« را بیابد."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:154
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:154
#, c-format
msgid "Parsing error in sheet-style XML file %1."
msgstr "خطای تجزیه در سبک-برگۀ XML پروندۀ %1."
-#: dialogs/kspread_dlg_format.cc:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1001
-#: kspread_undo.cc:911
+#: dialogs/kspread_dlg_format.cpp:164 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1001
+#: kspread_undo.cpp:911
msgid "Change Format"
msgstr "تغيير قالب"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:57 extensions/math.xml:11
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:57 extensions/math.xml:11
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "تابع"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cc:179
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:96 dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:179
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:737 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:68
msgid "All"
msgstr "همه"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:106
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:106
msgid "Insert function"
msgstr "درج تابع"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:161
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:161
msgid "&Parameters"
msgstr "&پارامترها‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:662
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:662
msgid "This function has no parameters."
msgstr "اين تابع پارامتری ندارد."
-#: dialogs/kspread_dlg_formula.cc:676
+#: dialogs/kspread_dlg_formula.cpp:676
msgid "Description is not available."
msgstr "توصیف موجود نیست."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:74
msgid "Goal Seek"
msgstr "پیگردی هدف"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:85
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:85
msgid "To value:"
msgstr "به مقدار:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:99
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:99
msgid "By changing cell:"
msgstr "با تغییر سلول:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:104
msgid "Set cell:"
msgstr "تنظیم سلول:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:134
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:134
msgid "Current value:"
msgstr "مقدار جاری:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:453
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:139 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:453
msgid "New value:"
msgstr "مقدار جدید:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:254
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:243 dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:254
msgid "Cell reference is invalid."
msgstr "مرجع سلول نامعتبر است."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:266
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:266
msgid "Target value is invalid."
msgstr "مقدار هدف نامعتبر است."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:279
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:279
msgid "Source cell must contain a numeric value."
msgstr "سلول متن باید حاوی يک مقدار عددی باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:289
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:289
msgid "Target cell must contain a formula."
msgstr "سلول هدف باید حاوی يک فرمول باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:372
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:372
msgid "Starting..."
msgstr "در حال آغاز..."
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:373
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:373
msgid "Iteration:"
msgstr "تکرار:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:462
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:462
msgid "Goal seeking with cell %1 found a solution:"
msgstr "پیگردی هدف با سلول %1 یک راه‌حل یافت:"
-#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cc:474
+#: dialogs/kspread_dlg_goalseek.cpp:474
msgid "Goal seeking with cell %1 has found NO solution."
msgstr "پیگردی هدف با سلول %1 راه‌حلی نیافته است."
-#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:42
msgid "Goto Cell"
msgstr "برو به سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_goto.cc:49
+#: dialogs/kspread_dlg_goto.cpp:49
msgid "Enter cell:"
msgstr "وارد کردن سلول:"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:54
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:62 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:54
msgid "Move towards right"
msgstr "حرکت به راست"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:55
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:63 dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:55
msgid "Move towards bottom"
msgstr "حرکت به پایین"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:64
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:64
msgid "Insert rows"
msgstr "درج سطرها"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:65
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:65
msgid "Insert columns"
msgstr "درج ستونها"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:66
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:66
msgid "Insert Cells"
msgstr "درج سلولها"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:71
msgid "Move towards left"
msgstr "حرکت به چپ"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:72
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:72
msgid "Move towards top"
msgstr "حرکت به بالا"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:73
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:73
msgid "Remove rows"
msgstr "حذف سطرها"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:74
msgid "Remove columns"
msgstr "حذف ستونها"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:75
msgid "Remove Cells"
msgstr "حذف سلولها"
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:118
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:94 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:118
msgid "The row is full. Cannot move cells to the right."
msgstr "سطر پر است. سلولها را نمی‌توان به راست حرکت داد."
-#: dialogs/kspread_dlg_insert.cc:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cc:130
+#: dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:106 dialogs/kspread_dlg_insert.cpp:130
msgid "The column is full. Cannot move cells towards the bottom."
msgstr "ستون پر است. سلولها را نمی‌توان به پایین حرکت داد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:158
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:158
msgid "Style"
msgstr "سبک"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:166
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:166
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:174
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:174
msgid "Inherit style:"
msgstr "سبک وراثت:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:188
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:254
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:188
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:228 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:254
msgid "<None>"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:243 kspread_view.cc:6618
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:243 kspread_view.cpp:6618
msgid "A style with this name already exists."
msgstr "يک سبک با اين نام از قبل موجود است."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:258
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:258
msgid "A style cannot inherit from itself."
msgstr "سبک نمی‌تواند از خودش ارث ببرد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:264
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:264
msgid "The style cannot inherit from '%1' because of recursive references."
msgstr "سبک به علت مراجع بازگشتی نمی‌تواند از »%1« ارث ببرد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:273
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:273
msgid "The parent style does not exist."
msgstr "سبک پدر وجود ندارد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:908 kspread_propertyEditor.cpp:422
msgid "&General"
msgstr "&عمومی‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:912
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:912
msgid "&Data Format"
msgstr "قالب &داده‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:915
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:915
msgid "&Font"
msgstr "&قلم‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:921
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:921
msgid "&Position"
msgstr "&موقعیت‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:924
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:924
msgid "&Border"
msgstr "&لبه‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:927
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:927
msgid "Back&ground"
msgstr "&زمینه‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:930
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:930
msgid "&Cell Protection"
msgstr "حفاظت &سلول‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:935
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:935
msgid "Cell Format"
msgstr "قالب سلول"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1094
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1094
msgid "Generic"
msgstr "عمومی"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1095
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1095
msgid ""
"This is the default format and KSpread autodetects the actual data type "
"depending on the current cell data. By default, KSpread right justifies "
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"واقعی را آشکار می‌کند. به طور پیش‌فرض، KSpread اعداد، تاریخها و زمانهای یک "
"سلول را در راست هم‌تراز می‌کند و هر چیز دیگری را در چپ هم‌تراز می‌کند."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1099
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1099
msgid ""
"The number notation uses the notation you globally choose in KControl -> "
"Regional & Accessibility -> Numbers tab. Numbers are right justified by "
@@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr ""
"دستیابی‌پذیری -< تب اعداد انتخاب می‌کنید، استفاده می‌کند. اعداد به صورت پیش‌فرض "
"در راست هم‌تراز می‌شوند."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1102
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1102
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1103
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1103
msgid ""
"When you have a number in the current cell and you switch from the dcell "
"format from Generic to Percent, the current cell number will be multiplied "
@@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"می‌شود. با سودهی به قالب سلول عمومی، به ۱۲ برمی‌گردد.\n"
"همچنین، می‌توانید از شمایل درصد میله ابزار قالب استفاده کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1106
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1106
msgid "Money"
msgstr "پول"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1107
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1107
msgid ""
"The Money format converts your number into money notation using the settings "
"globally fixed in KControl in Regional & Accessibility -> Money. The "
@@ -1052,11 +1052,11 @@ msgstr ""
"همچنین، می‌توانید از شمایل پول جاری در میله ابزار قالب برای تنظیم قالب‌بندی "
"سلول استفاده کنید تا شبیه پول جاریتان گردد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1110
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1110
msgid "Scientific"
msgstr "علمی"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1111
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1111
msgid ""
"The scientific format changes your number using the scientific notation. For "
"example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell "
@@ -1066,13 +1066,13 @@ msgstr ""
"0.0012 به 1.2E-03 تغییر می‌یابد. با برگشت با استفاده از قالب سلول عمومی، "
"0.0012 دوباره نمایش داده می‌شود."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1114 extensions/financial.xml:247
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1114 extensions/financial.xml:247
#: extensions/financial.xml:266
#, no-c-format
msgid "Fraction"
msgstr "کسر"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1115
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1115
msgid ""
"The fraction format changes your number into a fraction. For example, 0.1 "
"can be changed to 1/8, 2/16, 1/10, etc. You define the type of fraction by "
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr ""
"عنوان عدد سلول خود دارید و کسر و ۱۶/۱ را انتخاب کنید، سپس سلول »۱۶/۶ ۱« را "
"نمایش می‌دهد که نزدیک‌ترین کسر یک‌شانزدهم است. "
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1118
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1118
msgid "Date format"
msgstr "قالب تاریخ"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1119
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1119
msgid ""
"To enter a date, you should enter it in one of the formats set in KControl "
"in Regional & Accessibility ->Time & Dates. There are two formats set here: "
@@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr ""
"درست مثل این که می‌توانید شماره‌ها را به پایین بکشید، می‌توانید تاریخها را هم "
"پایین بکشید و سلولهای متن هم تاریخها را می‌گیرند."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1122
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1122
msgid "Time format"
msgstr "قالب زمان"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1123
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1123
msgid ""
"This formats your cell content as a time. To enter a time, you should enter "
"it in the Time format set in KControl in Regional & Accessibility ->Time & "
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"پیش‌فرض مجموعه قالب سیستم در KControl می‌باشد. هنگامی که شمارۀ سلول به معنی "
"زمان نیست، KSpread در قالب سراسری که در KControl دارید، 00:00 را نمایش می‌دهد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1127
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1127
msgid ""
"This formats your cell content as text. This can be useful if you want a "
"number treated as text instead as a number, for example for a ZIP code. "
@@ -1146,21 +1146,21 @@ msgstr ""
"به عنوان متن قالب‌بندی می‌شوند، قابل استفاده در محاسبات یا فرمولها نیستند. "
"همچنین، راهی که سلول هم‌تراز می‌شود را هم تعیین می‌کند."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1130
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1130
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1131
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1131
msgid "The custom format does not work yet. To be enabled in the next release."
msgstr "قالب سفارشی هنوز کار نمی‌کند. باید در نشر بعدی فعال شود."
-#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1136
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3679
+#: dialogs/font_cell_format.ui:191 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1136
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2815 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3679
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1140
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1140
msgid ""
"This will display a preview of your choice so you can know what it does "
"before clicking the OK button to validate it."
@@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"پیش‌نمایشی از انتخاب شما نمایش می‌دهد، به نحوی که می‌توانید متوجه شوید که پیش "
"از فشار دکمۀ تأیید جهت اعتبارسنجی آن، چه می‌کند."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1151
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1151
msgid "Displays choices of format for the fraction, date or time formats."
msgstr "انتخابهای قالب برای قالبهای کسر، تاریخ یا زمان را نمایش می‌دهد."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1161
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1161
msgid ""
"You can add here a Postfix such as a $HK symbol to the end of each cell "
"content in the checked format."
@@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید پسوندی مانند نماد $HK در پایان هر محتوای سلول در قالب "
"علامت زده شده اضافه کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1164
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1164
msgid "variable"
msgstr "متغیر"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1166
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1166
msgid ""
"You can control how many digits are displayed after the decimal point for "
"numeric values. This can also be changed using the Increase precision or "
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"می‌شود. با استفاده از شمایل افزایش یا کاهش دقت در میله ابزار قالب، هم می‌توان "
"این را تغییر داد. "
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1170
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1170
msgid ""
"You can add here a Prefix such as a $ symbol at the start of each cell "
"content in the checked format."
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید پیشوندی مانند نماد $ در آغاز هر محتوای سلول به قالب علامت "
"زده شده، اضافه کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1174
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1174
msgid ""
"You can choose whether positive values are displayed with a leading + sign "
"and whether negative values are shown in red."
@@ -1210,295 +1210,295 @@ msgstr ""
"می‌توانید انتخاب کنید که آیا مقادیر مثبت با یک راهنمایی + علامت نشان داده "
"می‌شوند و آیا مقادیر منفی با قرمز نشان داده می‌شوند."
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1180
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1180
msgid "Postfix:"
msgstr "پسوند:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1187
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1187
msgid "Prefix:"
msgstr "پیشوند:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1190
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1190
msgid "Precision:"
msgstr "دقت:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1202
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1202
msgid "Format:"
msgstr "قالب:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1206
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1206
msgid "Currency:"
msgstr "واحد پول:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1777
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:447
-#: kspread_functions_information.cc:131
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1211 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1777
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1854 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:447
+#: kspread_functions_information.cpp:131
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1365
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1365
msgid "Halves 1/2"
msgstr "یک‌دوم ۲/۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1366
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1366
msgid "Quarters 1/4"
msgstr "یک‌چهارم ۴/۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1367
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1367
msgid "Eighths 1/8"
msgstr "یک‌هشتم ۸/۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1368
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1368
msgid "Sixteenths 1/16"
msgstr "یک‌شانزدهم ۱۶/۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1369
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1369
msgid "Tenths 1/10"
msgstr "یک‌دهم ۱۰/۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1370
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1370
msgid "Hundredths 1/100"
msgstr "یک‌صدم ۱۰۰/۱"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1371
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1371
msgid "One digit 5/9"
msgstr "تک‌رقمی ۵/۹"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1372
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1372
msgid "Two digits 15/22"
msgstr "دورقمی ۱۵/۲۲"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1373
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1373
msgid "Three digits 153/652"
msgstr "سه‌رقمی ۱۵۳/۶۵۲"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1406
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1469
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1405 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1406
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1468 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1469
msgid "System: "
msgstr "سیستم:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1416
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1416
msgid " (=[mm]::ss)"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1417
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1417
msgid " (=[hh]::mm::ss)"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:1418
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:1418
msgid " (=[hh]::mm)"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2025
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2025
msgid "Dolor Ipse"
msgstr ""
-#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2130
+#: dialogs/font_cell_format.ui:65 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2130
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2132
-#: kspread_view.cc:481
+#: dialogs/font_cell_format.ui:70 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2132
+#: kspread_view.cpp:481
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "توپر"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2284
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2284
msgid "Default width (%1 %2)"
msgstr "عرض پیش‌فرض )%1 %2("
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2299
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2299
msgid "Default height (%1 %2)"
msgstr "ارتفاع پیش‌فرض )%1 %2("
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2711
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2711
msgid "Preselect"
msgstr "پیش‌گزینش"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3569
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2750 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3569
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
-#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2780
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3642
+#: dialogs/font_cell_format.ui:88 dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2780
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "رنگ:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:2785
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:2785
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی کردن"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3652
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3652
msgid "Background color:"
msgstr "رنگ زمینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_layout.cc:3668
+#: dialogs/kspread_dlg_layout.cpp:3668
msgid "No Color"
msgstr "بدون رنگ"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:43
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:43
msgid "Custom Lists"
msgstr "فهرستهای سفارشی"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:51
msgid "List:"
msgstr "فهرست:"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:59
msgid "Entry:"
msgstr "مدخل:"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:71
msgid "&New"
msgstr "&جدید‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:77
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:77
msgid "Co&py"
msgstr "&رونوشت‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:285
-#: kspread_autofill.cc:146
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:111 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:285
+#: kspread_autofill.cpp:146
msgid "January"
msgstr "ژانویه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:286
-#: kspread_autofill.cc:147
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:112 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:286
+#: kspread_autofill.cpp:147
msgid "February"
msgstr "فوریه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:287
-#: kspread_autofill.cc:148
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:287
+#: kspread_autofill.cpp:148
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:288
-#: kspread_autofill.cc:149
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:114 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:288
+#: kspread_autofill.cpp:149
msgid "April"
msgstr "آوریل"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:115 dialogs/kspread_dlg_list.cc:131
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:289 kspread_autofill.cc:150
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:115 dialogs/kspread_dlg_list.cpp:131
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:289 kspread_autofill.cpp:150
msgid "May"
msgstr "مه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:290
-#: kspread_autofill.cc:151
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:116 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:290
+#: kspread_autofill.cpp:151
msgid "June"
msgstr "ژوئن"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:291
-#: kspread_autofill.cc:152
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:117 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:291
+#: kspread_autofill.cpp:152
msgid "July"
msgstr "ژوئیه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:292
-#: kspread_autofill.cc:153
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:118 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:292
+#: kspread_autofill.cpp:153
msgid "August"
msgstr "اوت"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:293
-#: kspread_autofill.cc:154
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:119 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:293
+#: kspread_autofill.cpp:154
msgid "September"
msgstr "سپتامبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:294
-#: kspread_autofill.cc:155
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:294
+#: kspread_autofill.cpp:155
msgid "October"
msgstr "اکتبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:295
-#: kspread_autofill.cc:156
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:121 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:295
+#: kspread_autofill.cpp:156
msgid "November"
msgstr "نوامبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:296
-#: kspread_autofill.cc:157
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:296
+#: kspread_autofill.cpp:157
msgid "December"
msgstr "دسامبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:127 kspread_autofill.cc:163
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:127 kspread_autofill.cpp:163
msgid "Jan"
msgstr "ژانویه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:128 kspread_autofill.cc:164
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:128 kspread_autofill.cpp:164
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:129 kspread_autofill.cc:165
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:129 kspread_autofill.cpp:165
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:130 kspread_autofill.cc:166
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:130 kspread_autofill.cpp:166
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:132 kspread_autofill.cc:168
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:132 kspread_autofill.cpp:168
msgid "Jun"
msgstr "ژوئن"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:133 kspread_autofill.cc:169
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:133 kspread_autofill.cpp:169
msgid "Jul"
msgstr "ژوئیه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:134 kspread_autofill.cc:170
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:134 kspread_autofill.cpp:170
msgid "Aug"
msgstr "اوت"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:135 kspread_autofill.cc:171
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:135 kspread_autofill.cpp:171
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:136 kspread_autofill.cc:172
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:136 kspread_autofill.cpp:172
msgid "Oct"
msgstr "اکتبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:137 kspread_autofill.cc:173
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:137 kspread_autofill.cpp:173
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:138 kspread_autofill.cc:174
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:138 kspread_autofill.cpp:174
msgid "Dec"
msgstr "دسامبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:150 kspread_autofill.cc:192
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:150 kspread_autofill.cpp:192
msgid "Mon"
msgstr "دوشنبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:151 kspread_autofill.cc:193
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:151 kspread_autofill.cpp:193
msgid "Tue"
msgstr "سه‌شنبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:152 kspread_autofill.cc:194
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:152 kspread_autofill.cpp:194
msgid "Wed"
msgstr "چهار‌شنبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:153 kspread_autofill.cc:195
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:153 kspread_autofill.cpp:195
msgid "Thu"
msgstr "پنج‌شنبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:154 kspread_autofill.cc:196
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:154 kspread_autofill.cpp:196
msgid "Fri"
msgstr "جمعه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:155 kspread_autofill.cc:197
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:155 kspread_autofill.cpp:197
msgid "Sat"
msgstr "شنبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:156 kspread_autofill.cc:198
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:156 kspread_autofill.cpp:198
msgid "Sun"
msgstr "یکشنبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236
msgid "Do you really want to remove this list?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید این فهرست را حذف کنید؟"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:236
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:236
msgid "Remove List"
msgstr "حذف فهرست"
-#: dialogs/kspread_dlg_list.cc:251
+#: dialogs/kspread_dlg_list.cpp:251
msgid ""
"Entry area is not empty.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -1506,86 +1506,86 @@ msgstr ""
"ناحیۀ مدخل خالی نیست.\n"
"می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:73
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:73
msgid "&Apply to all sheets"
msgstr "&اعمال به همۀ برگه‌ها‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:93
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:93
msgid "General Options"
msgstr "گزینه‌های عمومی"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:96
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:96
msgid "Print &grid"
msgstr "چاپ &توری‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:100
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:100
msgid "Print &comment indicator"
msgstr "چاپ شاخص &توضیح‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:104
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:104
msgid "Print &formula indicator"
msgstr "چاپ شاخص &فرمول‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:108
msgid "Print &objects"
msgstr "چاپ &اشیاء‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:112
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:112
msgid "Print &charts"
msgstr "چاپ &نمودارها‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:128
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:128
msgid "Ranges"
msgstr "گستره‌ها"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:135
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:135
msgid "Print range:"
msgstr "گسترۀ چاپ:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:142
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:142
msgid "Repeat columns on each page:"
msgstr "تکرار ستونها در هر صفحه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:151
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:151
msgid "Repeat rows on each page:"
msgstr "تکرار سطرها در هر صفحه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:180
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:180
msgid "Scale Printout"
msgstr "مقیاس‌بندی نتیجۀ چاپی"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:188
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:188
msgid "Zoom:"
msgstr "بزرگ‌نمایی:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:197
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:201
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:207
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:197
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:201
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:207
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:217
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:217
msgid "Limit pages:"
msgstr "محدود کردن صفحات:"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:220
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:220
msgid "X:"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:227
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:250
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:227
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:250
msgid "No Limit"
msgstr "بدون حد"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:243
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:243
msgid "Y:"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:352
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:352
msgid "Print range wrong, changes are ignored."
msgstr "گسترۀ نادرست چاپ، از تغییرات چشم‌پوشی می‌شود."
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:378
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:378
msgid ""
"Repeated columns range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format column:column (eg. B:C)"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"گسترۀ نادرست ستونهای تکراری، از تغییرات چشم‌پوشی می‌شود.\n"
"باید در قالب column:column )مثلاً، B:C( باشد"
-#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cc:404
+#: dialogs/kspread_dlg_paperlayout.cpp:404
msgid ""
"Repeated rows range wrong, changes are ignored.\n"
"Must be in format row:row (eg. 2:3)"
@@ -1601,95 +1601,95 @@ msgstr ""
"گسترۀ نادرست سطرهای تکراری، از تغییرات چشم‌پوشی می‌شود.\n"
"باید در قالب row:row )مثلاً، ۲:۳( باشد"
-#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cc:41
+#: dialogs/kspread_dlg_pasteinsert.cpp:41
msgid "Paste Inserting Cells"
msgstr "چسباندن سلولهای در حال درج"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:59
msgid "Configure KSpread"
msgstr "پیکربندی KSpread"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:68
msgid "Locale Settings"
msgstr "تنظیمات محلی"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:71
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:414
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:74 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:414
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:733
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:77 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:733
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:80
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:80
msgid "Page Layout"
msgstr "طرح‌بندی صفحه"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83
msgid "Spelling"
msgstr "هجی"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:83
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "رفتار غلط‌گیر"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:88
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:88
msgid ""
"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
"TTS"
msgstr "متن به گفتار"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:89
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:89
msgid "Text-to-Speech Settings"
msgstr "تنظیمات متن به گفتار"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:217
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:158 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:217
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:171
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:171
msgid "&Update Locale Settings"
msgstr "&به‌روزرسانی تنظیمات محلی‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:195
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:195
#, c-format
msgid "Language: %1"
msgstr "زبان: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:196
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:196
#, c-format
msgid "Default number format: %1"
msgstr "قالب عدد پیش‌فرض: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:197
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:197
#, c-format
msgid "Long date format: %1"
msgstr "قالب تاریخ بلند: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:198
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:198
#, c-format
msgid "Short date format: %1"
msgstr "قالب تاریخ کوتاه: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:199
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:199
#, c-format
msgid "Time format: %1"
msgstr "قالب زمان: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:200
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:200
#, c-format
msgid "Currency format: %1"
msgstr "قالب واحد پول: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:242
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:242
msgid "Number of sheets open at the &beginning:"
msgstr "تعداد برگه‌های بازشده در &ابتدا:‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:243
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:243
msgid ""
"Controls how many worksheets will be created if the option Start with an "
"empty document is chosen when KSpread is started."
@@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"کنترل می‌کند که اگر هنگام آغاز KSpread، گزینۀ آغاز با سند خالی انتخاب شود، "
"چند کاربرگ ایجاد می‌شود."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:247
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:247
msgid "&Number of files to show in Recent Files list:"
msgstr "&تعداد پرونده‌ها جهت نمایش در فهرست پرونده‌های اخیر:‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:248
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:248
msgid ""
"Controls the maximum number of filenames that are shown when you select File-"
"> Open Recent."
@@ -1709,19 +1709,19 @@ msgstr ""
"تعداد بیشینۀ نام پرونده‌هایی که هنگام برگزیدن پرونده-<باز کردن اخیر نمایش "
"داده می‌شوند را کنترل می‌کند."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:252
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:252
msgid "Au&tosave delay (minutes):"
msgstr "تأخیر &ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:253
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:253
msgid "Do not save automatically"
msgstr "عدم ذخیره به طور خودکار"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:254 valueformatter.cc:457
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:254 valueformatter.cpp:457
msgid "min"
msgstr "دقيقه"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:255
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:255
msgid ""
"Here you can select the time between autosaves, or disable this feature "
"altogether by choosing Do not save automatically (drag the slider to the far "
@@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"در اینجا می‌توانید زمان میان ذخیره‌های خودکار را برگزینید، یا برای انتخاب عدم "
"ذخیرۀ خودکار )کشیدن لغزان به چپ( کل این ویژگی را غیرفعال کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:257
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:257
msgid "Create backup files"
msgstr "ایجاد پرونده‌های پشتیبان"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:259
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:259
msgid ""
"Check this box if you want some backup files created. This is checked per "
"default."
@@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید برخی پرونده‌های پشتیبان ایجاد شوند، این جعبه را علامت بزنید. به "
"صورت پیش‌فرض علامت زده می‌شود."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:261
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:261
msgid "Show &vertical scrollbar"
msgstr "نمایش میله لغزش &عمودی‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:263
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:263
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all "
"sheets."
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr ""
"برای نمایش میله لغزش عمودی همۀ برگه‌ها، این جعبه را علامت بزنید و برای مخفی "
"کردن آنها این جعبه را علامت نزنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:265
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:265
msgid "Show &horizontal scrollbar"
msgstr "نمایش میله لغزش &افقی‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:267
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:267
msgid ""
"Check or uncheck this box to show or hide the horizontal scrollbar in all "
"sheets."
@@ -1766,28 +1766,28 @@ msgstr ""
"برای نمایش میله لغزش افقی همۀ برگه‌ها، این جعبه را علامت بزنید و برای مخفی "
"کردن آنها این جعبه را علامت نزنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:269
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:269
msgid "Show c&olumn header"
msgstr "نمایش سرآیند &ستون‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:271
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:271
msgid ""
"Check this box to show the column letters across the top of each worksheet."
msgstr "این جعبه را علامت بزنید تا حروف ستون بالای هر کاربرگ نمایش داده شوند."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:272
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:272
msgid "Show &row header"
msgstr "نمایش سرآیند &سطر‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:274
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:274
msgid "Check this box to show the row numbers down the left side."
msgstr "این جعبه را علامت بزنید تا عددهای سطر پایین سمت چپ نمایش داده شوند."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:276
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:276
msgid "Show ta&bs"
msgstr "نمایش &تبها‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:278
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:278
msgid ""
"This check box controls whether the sheet tabs are shown at the bottom of "
"the worksheet."
@@ -1795,33 +1795,33 @@ msgstr ""
"این جعبه بررسی منترل می‌کند که آیا تبهای برگه در پایین کاربرگ نمایش داده "
"می‌شوند."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:280
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:280
msgid "Sho&w formula toolbar"
msgstr "&نمایش میله ابزار فرمول‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:282
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:282
msgid "Here is where you can choose to show or hide the Formula bar."
msgstr ""
"اینجا، جایی است که می‌توانید انتخاب کنید که میله فرمول نمایش داده شود یا مخفی "
"شود."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:284
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:284
msgid "Show stat&us bar"
msgstr "نمایش میله ‌&وضعیت‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:286
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:286
msgid "Uncheck this box if you want to hide the status bar."
msgstr "اگر می‌خواهید میله وضعیت را مخفی کنید، این جعبه را علامت نزنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:434
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:434
msgid "Undo/redo limit:"
msgstr "حد واگرد/ازنو:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:438
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:438
msgid "&Completion mode:"
msgstr "حالت &تکمیل:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:442
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:442
msgid ""
"Lets you choose the (auto) text completion mode from a range of options in "
"the drop down selection box."
@@ -1829,35 +1829,35 @@ msgstr ""
"به شما اجازه می‌دهد که از گستره‌ای از گزینگان جعبه گزینش پایین افت، حالت تکمیل "
"متن )خودکار( را انتخاب کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:445 kspread_functions_information.cc:129
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:445 kspread_functions_information.cpp:129
msgid "Manual"
msgstr "راهنما"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:446
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:446
msgid "Popup"
msgstr "بالاپر"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:448
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:448
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "نیمه‌خودکار"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:454
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:454
msgid "&Pressing enter moves cell cursor:"
msgstr "با &فشار ورود، مکان‌نمای سلول را حرکت می‌دهد:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:458
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:458
msgid "Down"
msgstr "پایین"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:459
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:459
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:462
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:462
msgid "Down, First Column"
msgstr "پایین، اولین ستون"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:465
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:465
msgid ""
"When you have selected a cell, pressing the Enter key will move the cell "
"cursor one cell left, right, up or down, as determined by this setting."
@@ -1866,16 +1866,16 @@ msgstr ""
"تنظیم تعیین شده، مکان‌نمای سلول را یک سلول به چپ، راست، بالا یا پایین حرکت "
"می‌دهد."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:467
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:467
msgid "&Method of calc:"
msgstr "&روش محاسبه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:264
-#: kspread_view.cc:1137
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:477 dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:264
+#: kspread_view.cpp:1137
msgid "CountA"
msgstr "شمارشA"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:481
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:481
msgid ""
"This drop down selection box can be used to choose the calculation performed "
"by the Statusbar Summary function."
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"از این جعبه گزینش پایین افت می‌توان برای انتخاب محاسبۀ انجام‌شده توسط تابع "
"خلاصۀ میله وضعیت استفاده کرد."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:490
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:490
msgid ""
"Lets you define the amount of indenting used by the Increase Indent and "
"Decrease Indent option in the Format menu."
@@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr ""
"به شما اجازه می‌دهد که مقدار تورفتگی مورد استفاده را با افزایش تورفتگی و کاهش "
"گزینۀ تورفتگی در گزینگان قالب تعریف کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:491
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:491
msgid "&Indentation step (%1):"
msgstr "گام &تورفتگی )%1(:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:493
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:493
msgid "&Show error message for invalid formulae"
msgstr "&نمایش پیام خطا برای فرمول نامعتبر"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:495
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:495
msgid ""
"If this box is checked a message box will pop up when what you have entered "
"into a cell cannot be understood by KSpread."
@@ -1907,20 +1907,20 @@ msgstr ""
"اگر این جعبه علامت زده شود، هنگامی که آنچه در سلول وارد کرده‌اید قابل درک "
"برای KSpread نباشد یک جعبه پیام بالا می‌پرد."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:735
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:735
msgid "&Grid color:"
msgstr "رنگ &توری:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:740
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:740
msgid ""
"Click here to change the grid color ie the color of the borders of each cell."
msgstr "برای تغییر رنگ توری یعنی رنگ لبه‌های هر سلول، اینجا را فشار دهید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:750
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:750
msgid "&Page borders:"
msgstr "لبه‌های صفحه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:755
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:755
msgid ""
"When the View ->Show Page Borders menu item is checked, the page borders are "
"displayed. Click here to choose another color for the borders than the "
@@ -1930,15 +1930,15 @@ msgstr ""
"نمایش داده می‌شوند. برای انتخاب رنگ دیگر لبه‌هایی که به صورت پیش‌فرض قرمز "
"هستند، اینجا را فشار دهید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:792 kspread_sheet.cc:4761
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:792 kspread_sheet.cpp:4761
msgid "Default Parameters"
msgstr "پارامترهای پیش‌فرض"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:802
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:802
msgid "Default page &size:"
msgstr "&اندازۀ صفحه پیش‌فرض:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:810
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:810
msgid ""
"Choose the default page size for your worksheet among all the most common "
"page sizes.\n"
@@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr ""
"نکته این که می‌توانید اندازۀ کاغذ برگۀ جاری را با استفاده از محاورۀ قالب -"
"<طرح‌بندی صفحه... جای‌نوشت کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:813
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:813
msgid "Default page &orientation:"
msgstr "&جهت پيش‌فرض صفحه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:824
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:824
msgid ""
"Choose the sheet orientation: portrait or lanscape.\n"
"Note that you can overwrite the orientation for the current sheet using the "
@@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr ""
"نکته این که می‌توانید با استفاده از محاورۀ قالب -< طرح‌بندی صفحه... جهت صفحۀ "
"جاری را جای‌نوشت کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:828
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:828
msgid "Default page &unit:"
msgstr "&واحد پیش‌فرض صفحه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:835
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:835
msgid ""
"Choose the default unit that will be used in your sheet.\n"
"Note that you can overwrite the unit for the current sheet using the Format -"
@@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr ""
"نکته این که می‌توانید با استفاده از محاورۀ قالب - > طرح‌بندی صفحه...، واحد را "
"برای برگۀ جاری جای‌نوشت کنید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:902
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:902
msgid "Skip all uppercase words"
msgstr "پرش از همۀ واژه‌های بزرگ"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:903
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:903
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the words written in uppercase letters are not spell checked. "
@@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr ""
"اگر علامت زده شود، واژه‌های نوشته‌شده در حروف بزرگ از لحاظ هجی بررسی نمی‌شوند. "
"ممکن است در صورتی مفید باشد که تعداد زیادی سرنام مانند KDE داشته باشید."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:904
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:904
msgid "Do not check title case"
msgstr "این حرف عنوان علامت زده نشود"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:905
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:905
msgid ""
"Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case, for "
"example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet. If this is unchecked, the "
@@ -2005,126 +2005,126 @@ msgstr ""
"را نادیده بگیرد، این جعبه را علامت بزنید. اگر این جعبه علامت زده نشود، "
"غلط‌گیر در مورد حرف بزرگ اسمهای عنوان سؤال می‌کند."
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:963
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:963
msgid "Speak widget under &mouse pointer"
msgstr "گفتن عنصر تحت اشاره‌گر &موشی‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:964
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:964
msgid "Speak widget with &focus"
msgstr "گفتن عنصر با &کانون‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:968
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:968
msgid "Speak &tool tips"
msgstr "گفتن نکته‌های &ابزار‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:969
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:969
msgid "Speak &What's This"
msgstr "گفتن این &چیست‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:971
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:971
msgid ""
"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
"&Say whether disabled"
msgstr "&گفتن این که آیا غیرفعال شده است‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:972
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:972
msgid "Spea&k accelerators"
msgstr "&گفتن شتاب‌ده‌ها"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:977
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:977
msgid ""
"_: A word spoken before another word\n"
"Pr&efaced by the word:"
msgstr "&پیش‌سوشده با واژه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cc:999
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:1016
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:979 dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:999
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:1016
msgid ""
"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
"Accelerator"
msgstr "شتاب‌ده"
-#: dialogs/kspread_dlg_preference.cc:984
+#: dialogs/kspread_dlg_preference.cpp:984
msgid "&Polling interval:"
msgstr "&تأییدخواهی فاصله:"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:74
msgid "&Edit..."
msgstr "&ویرایش..."
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cc:137
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:209
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:113 dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:137
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:209
#, c-format
msgid "Area: %1"
msgstr "ناحیه: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157
msgid "Do you really want to remove this area name?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید این نام ناحیه را حذف کنید؟"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:157
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:157
msgid "Remove Area"
msgstr "حذف ناحیه"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:252
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:252
msgid "Edit Area"
msgstr "ویرایش ناحیه"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:275
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:275
msgid "Cells:"
msgstr "سلول:"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:284
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:284
msgid "Sheet:"
msgstr "برگه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_reference.cc:293
+#: dialogs/kspread_dlg_reference.cpp:293
msgid "Area name:"
msgstr "نام ناحیه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:51 manipulator.h:287
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:51 manipulator.h:287
msgid "Resize Row"
msgstr "تغییر اندازۀ سطر"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:66 dialogs/position_cell_format.ui:313
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:66 dialogs/position_cell_format.ui:313
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "ارتفاع:"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:117 manipulator.h:263
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:117 manipulator.h:263
msgid "Resize Column"
msgstr "تغییر اندازۀ ستون"
-#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cc:132 dialogs/position_cell_format.ui:387
+#: dialogs/kspread_dlg_resize2.cpp:132 dialogs/position_cell_format.ui:387
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "عرض:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:51
msgid "Series"
msgstr "مجموعه‌ها"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:62
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:62
msgid "Insert Values"
msgstr "درج مقادیر"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:64
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:64
msgid "Insert the series vertically, one below the other"
msgstr "درج عمودی مجموعه‌ها، از بالا به پایین"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:66
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:66
msgid "Insert the series horizontally, from left to right"
msgstr "درج افقی مجموعه‌ها، از چپ به راست"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:71
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:71
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:72
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:72
msgid "Linear (2,4,6,...)"
msgstr "خطی )۲،۴،۶،...("
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:73
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:73
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step add the value "
"provided in step. This creates a series where each value is 'step' larger "
@@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr ""
"گام. مجموعه‌ای را فراهم می‌کند که هر مقدار آن، »گام« بزرگتر از مقدار قبل از آن "
"است."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:76
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:76
msgid "Geometric (2,4,8,...)"
msgstr "هندسی )۲،۴،۸،...("
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:77
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:77
msgid ""
"Generate a series from 'start' to 'end' and for each step multiply the value "
"with the value provided in step. Using a step of 5 produces a list like: 5, "
@@ -2150,27 +2150,27 @@ msgstr ""
"می‌کند: ۵، ۲۵، ۱۲۵، ۶۲۵ چرا که ۵ ضرب در ۵ )گام( مساوی ۲۵، و ۲۵ ضرب در ۵ مساوی "
"۱۲۵، که ضرب در همان مقدار گام ۵ مساوی است با ۶۲۵."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:84
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:84
msgid "Parameters"
msgstr "پارامترها"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:90
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:90
msgid "Start value:"
msgstr "مقدار آغاز:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:93
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:93
msgid "Stop value:"
msgstr "مقدار ایست:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:96
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:96
msgid "Step value:"
msgstr "مقدار گام:"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:137
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:137
msgid "End and start value must be positive."
msgstr "مقدار پایان و آغاز باید مثبت باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:142
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:142
msgid ""
"End value must be greater than the start value or the step must be less than "
"'1'."
@@ -2178,278 +2178,278 @@ msgstr ""
"مقدار پایان باید از مقدار آغاز بزرگتر باشد يا مقدار گام باید کمتر از »۱« "
"باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:147
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:147
msgid "None of the Start, Stop or Step values may be equal to zero."
msgstr "امکان این که هیچ‌کدام از مقادیر آغاز، ایست یا گام مساوی صفر باشند نیست."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:152
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:152
msgid "Step value must be different from 1"
msgstr "مقدار گام باید متفاوت از ۱ باشد"
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:161
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:161
msgid ""
"The step value must be greater than zero; otherwise, the linear series is "
"infinite."
msgstr ""
"مقدار گام باید بیشتر از صفر باشد؛ در غیر این صورت، توالیهای خطی نامحدود است."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:177
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:177
msgid ""
"If the start value is greater than the end value the step must be less than "
"zero."
msgstr "اگر مقدار آغاز بیشتر از مقدار پایان باشد، گام باید کمتر از صفر باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:183
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:183
msgid "Step is negative."
msgstr "گام منفی است."
-#: dialogs/kspread_dlg_series.cc:191
+#: dialogs/kspread_dlg_series.cpp:191
msgid ""
"If the step is negative, the start value must be greater then the end value."
msgstr "اگر گام منفی است، مقدار آغاز باید بیش از مقدار پایان باشد."
-#: dialogs/kspread_dlg_show.cc:49
+#: dialogs/kspread_dlg_show.cpp:49
msgid "Select hidden sheets to show:"
msgstr "گزینش برگه‌های مخفی جهت نمایش:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:51 kspread_view.cc:769
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:51 kspread_view.cpp:769
msgid "Show Columns"
msgstr "نمايش ستونها"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:52
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:52
msgid "Select hidden columns to show:"
msgstr "گزینش ستونهای مخفی جهت نمایش:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:55 kspread_view.cc:798
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:55 kspread_view.cpp:798
msgid "Show Rows"
msgstr "نمايش سطرها"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:56
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:56
msgid "Select hidden rows to show:"
msgstr "گزینش سطرهای مخفی جهت نمایش:"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:81 dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:83
#, c-format
msgid "Column: %1"
msgstr "ستون: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cc:101
+#: dialogs/kspread_dlg_showColRow.cpp:101
#, c-format
msgid "Row: %1"
msgstr "سطر: %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:68
msgid "Sorting"
msgstr "مرتب‌سازی"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:83
msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:91
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:91
msgid "Sort &Rows"
msgstr "مرتب‌سازی &سطرها"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:94
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:94
msgid "Sort &Columns"
msgstr "مرتب‌سازی &ستونها‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:108
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:108
msgid "Sort By"
msgstr "مرتب‌سازی بر اساس"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:147
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:127 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:147
msgid "Then By"
msgstr "سپس توسط"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:167
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:167
msgid "Sort Criteria"
msgstr "معیار مرتب‌سازی"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:177
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:177
msgid "First Key"
msgstr "اولین کلید"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:185
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:185
msgid "&Use custom list"
msgstr "&استفاده از فهرست سفارشی‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:240
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:240
msgid "Copy cell &formatting (Borders, Colours, Text Style)"
msgstr "&قالب‌بندی رونوشت سلول )لبه‌ها، رنگها، سبک متن("
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:245
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:245
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "مرتب‌سازی حساس به حالت"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:422
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:354 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:422
msgid " (Column %1)"
msgstr " )ستون %1("
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:428
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:362 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:428
#, c-format
msgid "Column %1"
msgstr "ستون %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:438
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:380 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:438
msgid " (Row %1)"
msgstr " )سطر %1("
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cc:444
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:388 dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:444
#, c-format
msgid "Row %1"
msgstr "سطر %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:481
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:481
msgid "&First row contains headers"
msgstr "&اولین سطر حاوی سرآیند است‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_sort.cc:493
+#: dialogs/kspread_dlg_sort.cpp:493
msgid "&First column contains headers"
msgstr "&اولین ستون حاوی سرآیند است‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:40
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:40
msgid "Special Paste"
msgstr "چسباندن ویژه"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:47
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:47
msgid "Paste What"
msgstr "چسباندن چه"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:51
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:51
msgid "Everything"
msgstr "هر‌ چیز"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:54 kspread_view.cc:739
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:54 kspread_view.cpp:739
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:57
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:57
msgid "Everything without border"
msgstr "هر چیز بدون لبه"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:60
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:60
msgid "Operation"
msgstr "عمل"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:66
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:66
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:67
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:67
msgid "Addition"
msgstr "جمع"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:68
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:68
msgid "Subtraction"
msgstr "تفریق"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:69
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:69
msgid "Multiplication"
msgstr "ضرب"
-#: dialogs/kspread_dlg_special.cc:70
+#: dialogs/kspread_dlg_special.cpp:70
msgid "Division"
msgstr "تقسیم"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:55
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:48 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:55
msgid "Styles"
msgstr "سبکها"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:57
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:57
msgid "All Styles"
msgstr "همۀ سبکها"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:58
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:58
msgid "Applied Styles"
msgstr "سبکهای اعمال‌شده"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:59
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:59
msgid "Custom Styles"
msgstr "سبکهای سفارشی"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:60
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:60
msgid "Hierarchical"
msgstr "سلسله مراتبی"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75
msgid "&New..."
msgstr "&جدید..."
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:75
msgid "&Modify..."
msgstr "&تغییر..."
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:80 kspread_view.cc:990
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:80 kspread_view.cpp:990
msgid "Style Manager"
msgstr "مدیر سبک"
-#: dialogs/kspread_dlg_styles.cc:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cc:239
+#: dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:235 dialogs/kspread_dlg_styles.cpp:239
#, c-format
msgid "style%1"
msgstr "سبک %1"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42
msgid "Subtotals"
msgstr "زيرمجموعها"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:42
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:42
msgid "Remove All"
msgstr "حذف همه"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:81
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:81
msgid "You need to select at least one column for adding subtotals."
msgstr "لازم است که برای افزودن زیرمجموعها، حداقل یک ستون برگزینید."
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:164
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:164
msgid "Grand Total"
msgstr "مجموع کل"
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:237
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:237
msgid "Column '%1' "
msgstr "ستون »%1« "
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:268
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:268
msgid "StDev"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:269
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:269
msgid "StDevP"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:271
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:271
msgid "Var"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cc:272
+#: dialogs/kspread_dlg_subtotal.cpp:272
msgid "VarP"
msgstr ""
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47 kspread_view.cc:727
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47 kspread_view.cpp:727
msgid "Validity"
msgstr "اعتبار"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:47
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:47
msgid "Clear &All"
msgstr "پاک کردن &همه‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:52
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:52
msgid "&Values"
msgstr "&مقادیر"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:56
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:56
msgid "Validity Criteria"
msgstr "معیار اعتبار"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:62
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:62
msgid "Allow:"
msgstr "اجازه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:70
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:70
msgid "Integer"
msgstr "عدد صحیح"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:73 extensions/datetime.xml:56
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:73 extensions/datetime.xml:56
#: extensions/datetime.xml:180 extensions/datetime.xml:197
#: extensions/datetime.xml:214 extensions/datetime.xml:387
#: extensions/datetime.xml:461 extensions/datetime.xml:475
@@ -2457,256 +2457,256 @@ msgstr "عدد صحیح"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:74
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:74
msgid "Text Length"
msgstr "طول متن"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:75
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:75
msgid "List"
msgstr "فهرست"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:79
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:79
msgid "Allow blanks"
msgstr "فاصله‌های مجاز"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:83
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:83
msgid "Data:"
msgstr "داده:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:132
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:308
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:404
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:101 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:132
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:286 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:308
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:404
msgid "Minimum:"
msgstr "کمینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:134
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:309
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:405
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:109 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:134
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:287 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:309
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:405
msgid "Maximum:"
msgstr "بیشینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:325
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:390
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:120 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:325
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:335 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:390
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:342
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:414
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:122 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:342
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:414
msgid "Date minimum:"
msgstr "تاریخ کمینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:343
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:415
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:124 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:343
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:415
msgid "Date maximum:"
msgstr "تاریخ بیشینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:356
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:392
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:126 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:356
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:392
msgid "Time:"
msgstr "زمان:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:363
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:419
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:128 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:363
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:419
msgid "Time minimum:"
msgstr "زمان کمینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:364
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:420
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:130 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:364
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:420
msgid "Time maximum:"
msgstr "زمان بیشینه:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:279
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:386
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:136 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:279
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:301 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:386
msgid "Number:"
msgstr "شماره:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:143
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:143
msgid "Entries:"
msgstr "مدخل:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:146
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:146
msgid "&Error Alert"
msgstr "اعلام &خطا‌"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:155
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:155
msgid "Show error message when invalid values are entered"
msgstr "نمایش پیام خطا هنگامی که مقادیر نامعتبر وارد می‌شوند"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:160
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:160
msgid "Action:"
msgstr "کنش:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:201
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:172 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:201
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:208
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:179 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:208
msgid "Message:"
msgstr "پیام:"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:187
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:187
msgid "Input Help"
msgstr "کمک ورودی"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:196
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:196
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "نمایش کمک ورودی هنگامی که سلول برگزیده می‌شود"
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:577
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:595
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:570 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:577
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:588 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:595
msgid "This is not a valid value."
msgstr "مقدار معتبری نیست."
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:610
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:604 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:610
msgid "This is not a valid time."
msgstr "زمان معتبری نیست."
-#: dialogs/kspread_dlg_validity.cc:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cc:625
+#: dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:619 dialogs/kspread_dlg_validity.cpp:625
msgid "This is not a valid date."
msgstr "تاریخ معتبری نیست."
-#: dialogs/link.cc:62 kspread_view.cc:4840
+#: dialogs/link.cpp:62 kspread_view.cpp:4840
msgid "Insert Link"
msgstr "درج پیوند"
-#: dialogs/link.cc:69
+#: dialogs/link.cpp:69
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"
-#: dialogs/link.cc:72 dialogs/link.cc:86 dialogs/link.cc:100
-#: dialogs/link.cc:135
+#: dialogs/link.cpp:72 dialogs/link.cpp:86 dialogs/link.cpp:100
+#: dialogs/link.cpp:135
msgid "Text to display:"
msgstr "متن برای نمایش:"
-#: dialogs/link.cc:75
+#: dialogs/link.cpp:75
msgid "Internet address:"
msgstr "نشانی اینترنتی:"
-#: dialogs/link.cc:83
+#: dialogs/link.cpp:83
msgid "Mail"
msgstr "نامه"
-#: dialogs/link.cc:89
+#: dialogs/link.cpp:89
msgid "Email:"
msgstr "رایانامه:"
-#: dialogs/link.cc:103
+#: dialogs/link.cpp:103
msgid "File location:"
msgstr "محل پرونده:"
-#: dialogs/link.cc:106
+#: dialogs/link.cpp:106
msgid "Recent file:"
msgstr "پروندۀ اخیر:"
-#: dialogs/link.cc:127
+#: dialogs/link.cpp:127
msgid "No Entries"
msgstr "بدون مدخل"
-#: dialogs/link.cc:132
+#: dialogs/link.cpp:132
msgid "Cell"
msgstr "سلول"
-#: dialogs/link.cc:138
+#: dialogs/link.cpp:138
msgid "Cell:"
msgstr "سلول:"
-#: dialogs/link.cc:269
+#: dialogs/link.cpp:269
msgid "Internet address is empty"
msgstr "نشانی اینترنتی خالی است"
-#: dialogs/link.cc:270
+#: dialogs/link.cpp:270
msgid "Mail address is empty"
msgstr "نشانی نامه خالی است"
-#: dialogs/link.cc:271
+#: dialogs/link.cpp:271
msgid "File name is empty"
msgstr "نام پرونده خالی است"
-#: dialogs/link.cc:272
+#: dialogs/link.cpp:272
msgid "Destination cell is empty"
msgstr "سلول مقصد خالی است"
-#: dialogs/sheet_properties.cc:36 kspread_view.cc:808
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:36 kspread_view.cpp:808
msgid "Sheet Properties"
msgstr "ویژگیهای برگه"
-#: dialogs/sheet_properties.cc:68 dialogs/sheet_properties.cc:83
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:68 dialogs/sheet_properties.cpp:83
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:75
#, no-c-format
msgid "Left to Right"
msgstr "چپ به راست"
-#: dialogs/sheet_properties.cc:71 dialogs/sheet_properties.cc:86
+#: dialogs/sheet_properties.cpp:71 dialogs/sheet_properties.cpp:86
#: dialogs/sheet_properties_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "Right to Left"
msgstr "راست به چپ"
-#: functions.cc:335
+#: functions.cpp:335
msgid "Whole number (like 1, 132, 2344)"
msgstr "کل عدد )مانند ۱، ۱۳۲، ۲۳۴۴("
-#: functions.cc:337
+#: functions.cpp:337
msgid "A truth value (TRUE or FALSE)"
msgstr "یک مقدار حقیقی )درست یا نادرست("
-#: functions.cc:339
+#: functions.cpp:339
msgid "A floating point value (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "یک مقدار کسری )مانند ۱٬۳، ۰٬۳۴۳، ۲۵۳("
-#: functions.cc:341
+#: functions.cpp:341
msgid "Any kind of value"
msgstr "هر نوع مقدار"
-#: functions.cc:348
+#: functions.cpp:348
msgid "A range of strings"
msgstr "یک گستره از رشته‌ها"
-#: functions.cc:350
+#: functions.cpp:350
msgid "A range of whole numbers (like 1, 132, 2344)"
msgstr "یک گستره از کل اعداد )مانند ۱، ۱۳۲، ۲۳۴۴("
-#: functions.cc:352
+#: functions.cpp:352
msgid "A range of truth values (TRUE or FALSE)"
msgstr "یک گستره از مقادیر حقیقی )درست یا نادرست("
-#: functions.cc:354
+#: functions.cpp:354
msgid "A range of floating point values (like 1.3, 0.343, 253 )"
msgstr "یک گستره‌ از مقادیر کسری )مانند ۱.۳، ۰.۳۴۳، ۲۵۳ ("
-#: functions.cc:356
+#: functions.cpp:356
msgid "A range of any kind of values"
msgstr "یک گستره از هر نوع مقداری"
-#: functions.cc:458
+#: functions.cpp:458
msgid "<p>"
msgstr ""
-#: functions.cc:468
+#: functions.cpp:468
msgid "<p><b>Return type: </b>"
msgstr "<p><b>نوع بازگشت:</b>"
-#: functions.cc:474
+#: functions.cpp:474
msgid "<h2>Syntax</h2><ul>"
msgstr "<h2>نحو</h2><ul>"
-#: functions.cc:486
+#: functions.cpp:486
msgid "<h2>Parameters</h2><ul>"
msgstr "<h2>پارامترها</h2><ul>"
-#: functions.cc:490
+#: functions.cpp:490
msgid "<li><b>Comment:</b> "
msgstr "<li><b>توضیح:</b> "
-#: functions.cc:492
+#: functions.cpp:492
msgid "<br><b>Type:</b> "
msgstr "<br><b>نوع:</b> "
-#: functions.cc:500
+#: functions.cpp:500
msgid "<h2>Examples</h2><ul>"
msgstr "<h2>نمونه‌ها</h2><ul>"
-#: functions.cc:512
+#: functions.cpp:512
msgid "<h2>Related Functions</h2><ul>"
msgstr "<h2>توابع مربوطه</h2><ul>"
@@ -2722,13 +2722,13 @@ msgstr ""
msgid "(c) 1998-2006, The KSpread Team"
msgstr ""
-#: kspread_autofill.cc:167
+#: kspread_autofill.cpp:167
msgid ""
"_: May short\n"
"May"
msgstr "مه"
-#: kspread_canvas.cc:1261
+#: kspread_canvas.cpp:1261
msgid ""
"This link points to the program or script '%1'.\n"
"Malicious programs can harm your computer. Are you sure that you want to "
@@ -2738,95 +2738,95 @@ msgstr ""
"برنامه‌های مخرب می‌توانند به رایانه‌تان آسیب بزنند. مطمئن هستید که می‌خواهید این "
"برنامه را اجرا کنید؟"
-#: kspread_canvas.cc:1265
+#: kspread_canvas.cpp:1265
msgid "Open Link?"
msgstr "پیوند باز شود؟"
-#: kspread_canvas.cc:3236
+#: kspread_canvas.cpp:3236
msgid ""
"_: Spreadsheet cell\n"
"Cell "
msgstr "سلول "
-#: kspread_canvas.cc:3242
+#: kspread_canvas.cpp:3242
msgid ""
"_: character (\n"
"left paren"
msgstr "پرانتز چپ"
-#: kspread_canvas.cc:3243
+#: kspread_canvas.cpp:3243
msgid ""
"_: character )\n"
"right paren"
msgstr "پرانتز راست"
-#: kspread_canvas.cc:3244
+#: kspread_canvas.cpp:3244
msgid ""
"_: character :\n"
"colon"
msgstr "دو نقطه"
-#: kspread_canvas.cc:3245
+#: kspread_canvas.cpp:3245
msgid ""
"_: character ;\n"
"semicolon"
msgstr "نقطه واوک"
-#: kspread_canvas.cc:3246
+#: kspread_canvas.cpp:3246
msgid ""
"_: character =\n"
"equals"
msgstr "مساوی"
-#: kspread_canvas.cc:3247
+#: kspread_canvas.cpp:3247
msgid ""
"_: character .\n"
"point"
msgstr "نقطه"
-#: kspread_canvas.cc:3248
+#: kspread_canvas.cpp:3248
msgid ""
"_: character ,\n"
"comma"
msgstr "کاما"
-#: kspread_canvas.cc:3249
+#: kspread_canvas.cpp:3249
msgid ""
"_: characters ..\n"
" dot dot "
msgstr " نقطه نقطه "
-#: kspread_canvas.cc:3250
+#: kspread_canvas.cpp:3250
msgid ""
"_: Spreadsheet formula\n"
" Formula "
msgstr " فرمول "
-#: kspread_canvas.cc:5039
+#: kspread_canvas.cpp:5039
msgid "Height: %1 %2"
msgstr "ارتفاع: %1 %2"
-#: kspread_canvas.cc:5043
+#: kspread_canvas.cpp:5043
msgid "Hide Row"
msgstr "مخفی کردن سطر"
-#: kspread_canvas.cc:5740
+#: kspread_canvas.cpp:5740
msgid "Width: %1 %2"
msgstr "عرض: %1 %2"
-#: kspread_canvas.cc:5745
+#: kspread_canvas.cpp:5745
msgid "Hide Column"
msgstr "مخفی کردن ستون"
-#: kspread_canvas.cc:6148
+#: kspread_canvas.cpp:6148
msgid "Comment:"
msgstr "توضیح:"
-#: kspread_cell.cc:1158
+#: kspread_cell.cpp:1158
msgid "REFERENCE TO COLUMN OR ROW IS OUT OF RANGE"
msgstr "ارجاع به ستون یا سطر، خارج از گستره است"
-#: kspread_cell.cc:2054
+#: kspread_cell.cpp:2054
msgid ""
"Error in cell %1\n"
"\n"
@@ -2834,15 +2834,15 @@ msgstr ""
"خطا در سلول %1\n"
"\n"
-#: kspread_doc.cc:984
+#: kspread_doc.cpp:984
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
msgstr "پروندۀ OASIS OpenDocument نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد."
-#: kspread_doc.cc:999
+#: kspread_doc.cpp:999
msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
msgstr "پروندۀ OASIS OpenDocument نامعتبر. درون office:body برچسب یافت نشد."
-#: kspread_doc.cc:1001
+#: kspread_doc.cpp:1001
msgid ""
"This document is not a spreadsheet, but %1. Please try opening it with the "
"appropriate application."
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"این سند، یک صفحه گسترده نیست بلکه %1 است. لطفاً، سعی کنید آن را با کاربرد "
"مناسب باز کنید."
-#: kspread_doc.cc:1089
+#: kspread_doc.cpp:1089
#, c-format
msgid ""
"Invalid document. Expected mimetype application/x-kspread or application/vnd."
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"سند نامعتبر. نوع مایم منتظرۀ application/x-kspread یا application/vnd.kde."
"kspread، %1 را به دست آورد"
-#: kspread_doc.cc:1097
+#: kspread_doc.cpp:1097
msgid ""
"This document was created with a newer version of KSpread (syntax version: "
"%1)\n"
@@ -2869,2463 +2869,2463 @@ msgstr ""
"هنگامی که آن را با این نسخۀ KSpread باز می‌کنید، برخی اطلاعات ممکن است از دست "
"برود."
-#: kspread_doc.cc:1099
+#: kspread_doc.cpp:1099
msgid "File Format Mismatch"
msgstr "عدم تطبیق قالب پرونده"
-#: kspread_doc.cc:1162
+#: kspread_doc.cpp:1162
msgid "Styles cannot be loaded."
msgstr "سبکها را نمی‌توان بار کرد."
-#: kspread_doc.cc:1172
+#: kspread_doc.cpp:1172
msgid "Invalid document. No map tag."
msgstr "سند نامعتبر. بدون برچسب نگاشت."
-#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3100
+#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3100
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"
-#: kspread_format.cc:3062 kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3064
-#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3066
+#: kspread_format.cpp:3062 kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3064
+#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3066
msgid "Dollar"
msgstr "دلار"
-#: kspread_format.cc:3063 kspread_format.cc:3130
+#: kspread_format.cpp:3063 kspread_format.cpp:3130
msgid "Canada"
msgstr "کانادا"
-#: kspread_format.cc:3064
+#: kspread_format.cpp:3064
msgid "Caribbea"
msgstr "کریبیا"
-#: kspread_format.cc:3065 kspread_format.cc:3263
+#: kspread_format.cpp:3065 kspread_format.cpp:3263
msgid "New Zealand"
msgstr "زلاندنو"
-#: kspread_format.cc:3066 kspread_format.cc:3335 kspread_format.cc:3336
-#: kspread_format.cc:3337
+#: kspread_format.cpp:3066 kspread_format.cpp:3335 kspread_format.cpp:3336
+#: kspread_format.cpp:3337
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"
-#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3102
+#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3102
msgid "Austria"
msgstr "اتریش"
-#: kspread_format.cc:3070 kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3072
-#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3075
-#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3078
-#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3081
-#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101
-#: kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170
-#: kspread_format.cc:3172 kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178
-#: kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196
-#: kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230
-#: kspread_format.cc:3241 kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249
-#: kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293
-#: kspread_format.cc:3296 kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308
+#: kspread_format.cpp:3070 kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3072
+#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3075
+#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3078
+#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3081
+#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101
+#: kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170
+#: kspread_format.cpp:3172 kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178
+#: kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196
+#: kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230
+#: kspread_format.cpp:3241 kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249
+#: kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293
+#: kspread_format.cpp:3296 kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308
msgid "Euro"
msgstr "یورو"
-#: kspread_format.cc:3071 kspread_format.cc:3109 kspread_format.cc:3110
+#: kspread_format.cpp:3071 kspread_format.cpp:3109 kspread_format.cpp:3110
msgid "Belgium"
msgstr "بلژیک"
-#: kspread_format.cc:3072 kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3169
+#: kspread_format.cpp:3072 kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3169
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"
-#: kspread_format.cc:3073 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3171
+#: kspread_format.cpp:3073 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3171
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: kspread_format.cc:3074 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3179
+#: kspread_format.cpp:3074 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3179
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
-#: kspread_format.cc:3075 kspread_format.cc:3182 kspread_format.cc:3183
+#: kspread_format.cpp:3075 kspread_format.cpp:3182 kspread_format.cpp:3183
msgid "Greece"
msgstr "یونان"
-#: kspread_format.cc:3076 kspread_format.cc:3205 kspread_format.cc:3206
-#: kspread_format.cc:3207
+#: kspread_format.cpp:3076 kspread_format.cpp:3205 kspread_format.cpp:3206
+#: kspread_format.cpp:3207
msgid "Ireland"
msgstr "ایرلند"
-#: kspread_format.cc:3077 kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3210
+#: kspread_format.cpp:3077 kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3210
msgid "Italy"
msgstr "ایتالیا"
-#: kspread_format.cc:3078 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3231
+#: kspread_format.cpp:3078 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3231
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوکزامبورگ"
-#: kspread_format.cc:3079 kspread_format.cc:3249
+#: kspread_format.cpp:3079 kspread_format.cpp:3249
msgid "Monaco"
msgstr "موناکو"
-#: kspread_format.cc:3080 kspread_format.cc:3259 kspread_format.cc:3260
+#: kspread_format.cpp:3080 kspread_format.cpp:3259 kspread_format.cpp:3260
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"
-#: kspread_format.cc:3081 kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3283
+#: kspread_format.cpp:3081 kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3283
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"
-#: kspread_format.cc:3082 kspread_format.cc:3308 kspread_format.cc:3309
+#: kspread_format.cpp:3082 kspread_format.cpp:3308 kspread_format.cpp:3309
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: kspread_format.cc:3084 kspread_format.cc:3334
+#: kspread_format.cpp:3084 kspread_format.cpp:3334
msgid "United Kingdom"
msgstr "بریتانیا"
-#: kspread_format.cc:3084
+#: kspread_format.cpp:3084
msgid "Pound"
msgstr "پوند"
-#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212
+#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"
-#: kspread_format.cc:3086 kspread_format.cc:3212
+#: kspread_format.cpp:3086 kspread_format.cpp:3212
msgid "Yen"
msgstr "ین"
-#: kspread_format.cc:3088
+#: kspread_format.cpp:3088
msgid "Afghanistan"
msgstr "افغانستان"
-#: kspread_format.cc:3088
+#: kspread_format.cpp:3088
msgid "Afghani"
msgstr "افغانی"
-#: kspread_format.cc:3088
+#: kspread_format.cpp:3088
msgid "AFA"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3089
+#: kspread_format.cpp:3089
msgid "Albania"
msgstr "آلبانی"
-#: kspread_format.cc:3089
+#: kspread_format.cpp:3089
msgid "Lek"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3090
+#: kspread_format.cpp:3090
msgid "Algeria"
msgstr "الجزایر"
-#: kspread_format.cc:3090
+#: kspread_format.cpp:3090
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "دینار الجزایری"
-#: kspread_format.cc:3090
+#: kspread_format.cpp:3090
msgid "DZD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3091
+#: kspread_format.cpp:3091
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموای آمریکا"
-#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156
-#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187
-#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247
-#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275
-#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335
-#: kspread_format.cc:3343
+#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156
+#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187
+#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247
+#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275
+#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335
+#: kspread_format.cpp:3343
msgid "US Dollar"
msgstr "دلار آمریکا"
-#: kspread_format.cc:3091 kspread_format.cc:3122 kspread_format.cc:3156
-#: kspread_format.cc:3157 kspread_format.cc:3160 kspread_format.cc:3187
-#: kspread_format.cc:3194 kspread_format.cc:3240 kspread_format.cc:3247
-#: kspread_format.cc:3269 kspread_format.cc:3273 kspread_format.cc:3275
-#: kspread_format.cc:3284 kspread_format.cc:3329 kspread_format.cc:3335
-#: kspread_format.cc:3343
+#: kspread_format.cpp:3091 kspread_format.cpp:3122 kspread_format.cpp:3156
+#: kspread_format.cpp:3157 kspread_format.cpp:3160 kspread_format.cpp:3187
+#: kspread_format.cpp:3194 kspread_format.cpp:3240 kspread_format.cpp:3247
+#: kspread_format.cpp:3269 kspread_format.cpp:3273 kspread_format.cpp:3275
+#: kspread_format.cpp:3284 kspread_format.cpp:3329 kspread_format.cpp:3335
+#: kspread_format.cpp:3343
msgid "USD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3093
+#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3093
msgid "Andorra"
msgstr "آندورا"
-#: kspread_format.cc:3092 kspread_format.cc:3101 kspread_format.cc:3109
-#: kspread_format.cc:3168 kspread_format.cc:3170 kspread_format.cc:3172
-#: kspread_format.cc:3174 kspread_format.cc:3178 kspread_format.cc:3182
-#: kspread_format.cc:3186 kspread_format.cc:3196 kspread_format.cc:3205
-#: kspread_format.cc:3209 kspread_format.cc:3230 kspread_format.cc:3241
-#: kspread_format.cc:3244 kspread_format.cc:3249 kspread_format.cc:3259
-#: kspread_format.cc:3282 kspread_format.cc:3293 kspread_format.cc:3296
-#: kspread_format.cc:3304 kspread_format.cc:3308
+#: kspread_format.cpp:3092 kspread_format.cpp:3101 kspread_format.cpp:3109
+#: kspread_format.cpp:3168 kspread_format.cpp:3170 kspread_format.cpp:3172
+#: kspread_format.cpp:3174 kspread_format.cpp:3178 kspread_format.cpp:3182
+#: kspread_format.cpp:3186 kspread_format.cpp:3196 kspread_format.cpp:3205
+#: kspread_format.cpp:3209 kspread_format.cpp:3230 kspread_format.cpp:3241
+#: kspread_format.cpp:3244 kspread_format.cpp:3249 kspread_format.cpp:3259
+#: kspread_format.cpp:3282 kspread_format.cpp:3293 kspread_format.cpp:3296
+#: kspread_format.cpp:3304 kspread_format.cpp:3308
msgid "EUR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3093
+#: kspread_format.cpp:3093
msgid "Andorran Peseta"
msgstr "پزتای آندورا"
-#: kspread_format.cc:3093
+#: kspread_format.cpp:3093
msgid "ADP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3094
+#: kspread_format.cpp:3094
msgid "Angola"
msgstr "آنگولا"
-#: kspread_format.cc:3094
+#: kspread_format.cpp:3094
msgid "Kwanza"
msgstr "کوانزا"
-#: kspread_format.cc:3094
+#: kspread_format.cpp:3094
msgid "AOA"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3095
+#: kspread_format.cpp:3095
msgid "Anguilla"
msgstr "آنگیلا"
-#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3153 kspread_format.cc:3185
-#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292
-#: kspread_format.cc:3294
+#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3153 kspread_format.cpp:3185
+#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292
+#: kspread_format.cpp:3294
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "دلار کارایب شرقی"
-#: kspread_format.cc:3095 kspread_format.cc:3096 kspread_format.cc:3185
-#: kspread_format.cc:3251 kspread_format.cc:3291 kspread_format.cc:3292
-#: kspread_format.cc:3294
+#: kspread_format.cpp:3095 kspread_format.cpp:3096 kspread_format.cpp:3185
+#: kspread_format.cpp:3251 kspread_format.cpp:3291 kspread_format.cpp:3292
+#: kspread_format.cpp:3294
msgid "XCD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3096
+#: kspread_format.cpp:3096
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "انتیگوا و باربودا"
-#: kspread_format.cc:3096
+#: kspread_format.cpp:3096
msgid "East Carribean Dollar"
msgstr "دلار کارایب شرقی"
-#: kspread_format.cc:3097
+#: kspread_format.cpp:3097
msgid "Argentina"
msgstr "آرژانتین"
-#: kspread_format.cc:3097
+#: kspread_format.cpp:3097
msgid "Argentine Peso"
msgstr "پزوی آرژانتین"
-#: kspread_format.cc:3097
+#: kspread_format.cpp:3097
msgid "ARS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3098
+#: kspread_format.cpp:3098
msgid "Armenia"
msgstr "ارمنستان"
-#: kspread_format.cc:3098
+#: kspread_format.cpp:3098
msgid "Armenian Dram"
msgstr "درام ارمنستان"
-#: kspread_format.cc:3098
+#: kspread_format.cpp:3098
msgid "AMD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3099
+#: kspread_format.cpp:3099
msgid "Aruba"
msgstr "آروبا"
-#: kspread_format.cc:3099
+#: kspread_format.cpp:3099
msgid "Aruban Guilder"
msgstr "گیلدر آروبا"
-#: kspread_format.cc:3099
+#: kspread_format.cpp:3099
msgid "AWG"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139
-#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257
-#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330
+#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139
+#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257
+#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330
msgid "Australian Dollar"
msgstr "دلار استرالیا"
-#: kspread_format.cc:3100 kspread_format.cc:3138 kspread_format.cc:3139
-#: kspread_format.cc:3195 kspread_format.cc:3216 kspread_format.cc:3257
-#: kspread_format.cc:3268 kspread_format.cc:3330
+#: kspread_format.cpp:3100 kspread_format.cpp:3138 kspread_format.cpp:3139
+#: kspread_format.cpp:3195 kspread_format.cpp:3216 kspread_format.cpp:3257
+#: kspread_format.cpp:3268 kspread_format.cpp:3330
msgid "AUD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3102
+#: kspread_format.cpp:3102
msgid "Schilling"
msgstr "شیلینگ"
-#: kspread_format.cc:3102
+#: kspread_format.cpp:3102
msgid "S"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3103
+#: kspread_format.cpp:3103
msgid "Azerbaijan"
msgstr "آذربایجان"
-#: kspread_format.cc:3103
+#: kspread_format.cpp:3103
msgid "Azerbaijanian Manat"
msgstr "منات آذربایجان"
-#: kspread_format.cc:3103
+#: kspread_format.cpp:3103
msgid "AZM"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3104
+#: kspread_format.cpp:3104
msgid "Bahamas"
msgstr "باهاما"
-#: kspread_format.cc:3104
+#: kspread_format.cpp:3104
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "دلار باهاما"
-#: kspread_format.cc:3104
+#: kspread_format.cpp:3104
msgid "BSD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3105
+#: kspread_format.cpp:3105
msgid "Bahrain"
msgstr "بحرین"
-#: kspread_format.cc:3105
+#: kspread_format.cpp:3105
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "دینار بحرین"
-#: kspread_format.cc:3105
+#: kspread_format.cpp:3105
msgid "BHD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3106
+#: kspread_format.cpp:3106
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنگلادش"
-#: kspread_format.cc:3106
+#: kspread_format.cpp:3106
msgid "Taka"
msgstr "تاکا"
-#: kspread_format.cc:3106
+#: kspread_format.cpp:3106
msgid "BDT"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3107
+#: kspread_format.cpp:3107
msgid "Barbados"
msgstr "باربادوس"
-#: kspread_format.cc:3107
+#: kspread_format.cpp:3107
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "دلار باربادوس"
-#: kspread_format.cc:3107
+#: kspread_format.cpp:3107
msgid "BBD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3108
+#: kspread_format.cpp:3108
msgid "Belarus"
msgstr "بلاروس"
-#: kspread_format.cc:3108
+#: kspread_format.cpp:3108
msgid "Belarussian Ruble"
msgstr "روبل بلاروس"
-#: kspread_format.cc:3108
+#: kspread_format.cpp:3108
msgid "p."
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3110 kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231
+#: kspread_format.cpp:3110 kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231
msgid "Franc"
msgstr "فرانک"
-#: kspread_format.cc:3110
+#: kspread_format.cpp:3110
msgid "BF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3111
+#: kspread_format.cpp:3111
msgid "Belize"
msgstr "بلیز"
-#: kspread_format.cc:3111
+#: kspread_format.cpp:3111
msgid "Belize Dollar"
msgstr "دلار بلیز"
-#: kspread_format.cc:3111
+#: kspread_format.cpp:3111
msgid "BZ$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3112
+#: kspread_format.cpp:3112
msgid "Benin"
msgstr "بنین"
-#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146
-#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265
-#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322
+#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146
+#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265
+#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3112 kspread_format.cc:3126 kspread_format.cc:3146
-#: kspread_format.cc:3191 kspread_format.cc:3238 kspread_format.cc:3265
-#: kspread_format.cc:3299 kspread_format.cc:3322
+#: kspread_format.cpp:3112 kspread_format.cpp:3126 kspread_format.cpp:3146
+#: kspread_format.cpp:3191 kspread_format.cpp:3238 kspread_format.cpp:3265
+#: kspread_format.cpp:3299 kspread_format.cpp:3322
msgid "XOF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3113
+#: kspread_format.cpp:3113
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"
-#: kspread_format.cc:3113
+#: kspread_format.cpp:3113
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "دلار برمودا"
-#: kspread_format.cc:3113
+#: kspread_format.cpp:3113
msgid "BMD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3115
+#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3115
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"
-#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201
+#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201
msgid "Indian Rupee"
msgstr "روپیۀ هند"
-#: kspread_format.cc:3114 kspread_format.cc:3201
+#: kspread_format.cpp:3114 kspread_format.cpp:3201
msgid "INR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3115
+#: kspread_format.cpp:3115
msgid "Ngultrum"
msgstr "انگولتروم"
-#: kspread_format.cc:3115
+#: kspread_format.cpp:3115
msgid "BTN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3117
+#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3117
msgid "Bolivia"
msgstr "بولیوی"
-#: kspread_format.cc:3116
+#: kspread_format.cpp:3116
msgid "Boliviano"
msgstr "بولیویانو"
-#: kspread_format.cc:3116 kspread_format.cc:3341
+#: kspread_format.cpp:3116 kspread_format.cpp:3341
msgid "Bs"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3117
+#: kspread_format.cpp:3117
msgid "Mvdol"
msgstr "ام‌ودول"
-#: kspread_format.cc:3117
+#: kspread_format.cpp:3117
msgid "BOV"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3118
+#: kspread_format.cpp:3118
msgid "Bosnia And Herzegovina"
msgstr "بوسنی و هرزگوین"
-#: kspread_format.cc:3118
+#: kspread_format.cpp:3118
msgid "Convertible Marks"
msgstr "مارک قابل تبدیل"
-#: kspread_format.cc:3118
+#: kspread_format.cpp:3118
msgid "BAM"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3119
+#: kspread_format.cpp:3119
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"
-#: kspread_format.cc:3119
+#: kspread_format.cpp:3119
msgid "Pula"
msgstr "پولا"
-#: kspread_format.cc:3119
+#: kspread_format.cpp:3119
msgid "BWP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3120
+#: kspread_format.cpp:3120
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزیره بووت"
-#: kspread_format.cc:3120
+#: kspread_format.cpp:3120
msgid "Norvegian Krone"
msgstr "کرون نروژ"
-#: kspread_format.cc:3120 kspread_format.cc:3313
+#: kspread_format.cpp:3120 kspread_format.cpp:3313
msgid "NOK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3121
+#: kspread_format.cpp:3121
msgid "Brazil"
msgstr "برزیل"
-#: kspread_format.cc:3121
+#: kspread_format.cpp:3121
msgid "Brazilian Real"
msgstr "رآل برزیل"
-#: kspread_format.cc:3121
+#: kspread_format.cpp:3121
msgid "R$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3122
+#: kspread_format.cpp:3122
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "قلمرو اقیانوس هند بریتانیایی"
-#: kspread_format.cc:3123
+#: kspread_format.cpp:3123
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "دارالسلام برونئی"
-#: kspread_format.cc:3123
+#: kspread_format.cpp:3123
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "دلار برونئی"
-#: kspread_format.cc:3123
+#: kspread_format.cpp:3123
msgid "BND"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3124 kspread_format.cc:3125
+#: kspread_format.cpp:3124 kspread_format.cpp:3125
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغارستان"
-#: kspread_format.cc:3124
+#: kspread_format.cpp:3124
msgid "Lev"
msgstr "لو"
-#: kspread_format.cc:3124
+#: kspread_format.cpp:3124
msgid "BGL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3125
+#: kspread_format.cpp:3125
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "لو بلغارستان"
-#: kspread_format.cc:3125
+#: kspread_format.cpp:3125
msgid "BGN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3126
+#: kspread_format.cpp:3126
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بورکینا فاسو"
-#: kspread_format.cc:3127
+#: kspread_format.cpp:3127
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندی"
-#: kspread_format.cc:3127
+#: kspread_format.cpp:3127
msgid "Burundi Franc"
msgstr "فرانک بوروندی"
-#: kspread_format.cc:3127
+#: kspread_format.cpp:3127
msgid "BIF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3128
+#: kspread_format.cpp:3128
msgid "Cambodia"
msgstr "کامبوج"
-#: kspread_format.cc:3128
+#: kspread_format.cpp:3128
msgid "Riel"
msgstr "ریل"
-#: kspread_format.cc:3128
+#: kspread_format.cpp:3128
msgid "KHR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3129
+#: kspread_format.cpp:3129
msgid "Cameroon"
msgstr "کامرون"
-#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134
-#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175
+#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134
+#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3129 kspread_format.cc:3133 kspread_format.cc:3134
-#: kspread_format.cc:3142 kspread_format.cc:3161 kspread_format.cc:3175
+#: kspread_format.cpp:3129 kspread_format.cpp:3133 kspread_format.cpp:3134
+#: kspread_format.cpp:3142 kspread_format.cpp:3161 kspread_format.cpp:3175
msgid "XAF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3130
+#: kspread_format.cpp:3130
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "دلار کانادا"
-#: kspread_format.cc:3130
+#: kspread_format.cpp:3130
msgid "CAD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3131
+#: kspread_format.cpp:3131
msgid "Cape Verde"
msgstr "کیپ ورده"
-#: kspread_format.cc:3131
+#: kspread_format.cpp:3131
msgid "Cape Verde Escudo"
msgstr "اسکودوی کیپ ورده"
-#: kspread_format.cc:3131
+#: kspread_format.cpp:3131
msgid "CVE"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3132
+#: kspread_format.cpp:3132
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزایر کایمن"
-#: kspread_format.cc:3132
+#: kspread_format.cpp:3132
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "دلار جزایر کایمن"
-#: kspread_format.cc:3132
+#: kspread_format.cpp:3132
msgid "KYD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3133
+#: kspread_format.cpp:3133
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهوری مرکزی آفریقا"
-#: kspread_format.cc:3134
+#: kspread_format.cpp:3134
msgid "Chad"
msgstr "چاد"
-#: kspread_format.cc:3135 kspread_format.cc:3136
+#: kspread_format.cpp:3135 kspread_format.cpp:3136
msgid "Chile"
msgstr "شیلی"
-#: kspread_format.cc:3135
+#: kspread_format.cpp:3135
msgid "Chilean Peso"
msgstr "پزوی شیلی"
-#: kspread_format.cc:3135
+#: kspread_format.cpp:3135
msgid "Ch$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3136
+#: kspread_format.cpp:3136
msgid "Unidades de fomento"
msgstr "یونیداد د فومنتو"
-#: kspread_format.cc:3136
+#: kspread_format.cpp:3136
msgid "CLF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3137
+#: kspread_format.cpp:3137
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: kspread_format.cc:3137
+#: kspread_format.cpp:3137
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "یوان رن‌مین‌بی"
-#: kspread_format.cc:3137
+#: kspread_format.cpp:3137
msgid "CNY"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3138
+#: kspread_format.cpp:3138
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزایر کریسمس"
-#: kspread_format.cc:3139
+#: kspread_format.cpp:3139
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزایر کوکوس )کیلینگ("
-#: kspread_format.cc:3140
+#: kspread_format.cpp:3140
msgid "Colombia"
msgstr "کلمبیا"
-#: kspread_format.cc:3140
+#: kspread_format.cpp:3140
msgid "Colombian Peso"
msgstr "پزوی کلمبیا"
-#: kspread_format.cc:3140
+#: kspread_format.cpp:3140
msgid "C$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3141
+#: kspread_format.cpp:3141
msgid "Comoros"
msgstr "کوموروس"
-#: kspread_format.cc:3141
+#: kspread_format.cpp:3141
msgid "Comoro Franc"
msgstr "فرانک کوموروس"
-#: kspread_format.cc:3141
+#: kspread_format.cpp:3141
msgid "KMF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3142
+#: kspread_format.cpp:3142
msgid "Congo"
msgstr "کونگو"
-#: kspread_format.cc:3143
+#: kspread_format.cpp:3143
msgid "Congo, The Democratic Republic Of"
msgstr "کونگو، جمهوری دمکراتیک"
-#: kspread_format.cc:3143
+#: kspread_format.cpp:3143
msgid "Franc Congolais"
msgstr "فرانک کونگولایس"
-#: kspread_format.cc:3143
+#: kspread_format.cpp:3143
msgid "CDF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3144
+#: kspread_format.cpp:3144
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزایر کوک"
-#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267
-#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323
+#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267
+#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "دلار زلاندنو"
-#: kspread_format.cc:3144 kspread_format.cc:3263 kspread_format.cc:3267
-#: kspread_format.cc:3280 kspread_format.cc:3323
+#: kspread_format.cpp:3144 kspread_format.cpp:3263 kspread_format.cpp:3267
+#: kspread_format.cpp:3280 kspread_format.cpp:3323
msgid "NZD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3145
+#: kspread_format.cpp:3145
msgid "Costa Rica"
msgstr "کاستاریکا"
-#: kspread_format.cc:3145
+#: kspread_format.cpp:3145
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "کولون کاستاریکا"
-#: kspread_format.cc:3145 kspread_format.cc:3159
+#: kspread_format.cpp:3145 kspread_format.cpp:3159
msgid "C"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3146
+#: kspread_format.cpp:3146
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "ساحل عاج"
-#: kspread_format.cc:3147
+#: kspread_format.cpp:3147
msgid "Croatia"
msgstr "کرواسی"
-#: kspread_format.cc:3147
+#: kspread_format.cpp:3147
msgid "Croatian kuna"
msgstr "کونای کرواسی"
-#: kspread_format.cc:3147
+#: kspread_format.cpp:3147
msgid "kn"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3148
+#: kspread_format.cpp:3148
msgid "Cuba"
msgstr "کوبا"
-#: kspread_format.cc:3148
+#: kspread_format.cpp:3148
msgid "Cuban Peso"
msgstr "پزوی کوبا"
-#: kspread_format.cc:3148
+#: kspread_format.cpp:3148
msgid "CUP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3149
+#: kspread_format.cpp:3149
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرس"
-#: kspread_format.cc:3149
+#: kspread_format.cpp:3149
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "پوند قبرس"
-#: kspread_format.cc:3149
+#: kspread_format.cpp:3149
msgid "CYP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3150
+#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوری چک"
-#: kspread_format.cc:3150
+#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Czech Koruna"
msgstr "کرونای چک"
-#: kspread_format.cc:3150
+#: kspread_format.cpp:3150
msgid "Kc"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3151
+#: kspread_format.cpp:3151
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارک"
-#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3166 kspread_format.cc:3184
+#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3166 kspread_format.cpp:3184
msgid "Danish Krone"
msgstr "کرون دانمارک"
-#: kspread_format.cc:3151 kspread_format.cc:3163 kspread_format.cc:3166
-#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3315
+#: kspread_format.cpp:3151 kspread_format.cpp:3163 kspread_format.cpp:3166
+#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3315
msgid "kr"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3152
+#: kspread_format.cpp:3152
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوتی"
-#: kspread_format.cc:3152
+#: kspread_format.cpp:3152
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "فرانک جیبوتی"
-#: kspread_format.cc:3152
+#: kspread_format.cpp:3152
msgid "DJF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3153
+#: kspread_format.cpp:3153
msgid "Dominica"
msgstr "دومینیکا"
-#: kspread_format.cc:3153
+#: kspread_format.cpp:3153
msgid "RD$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3154
+#: kspread_format.cpp:3154
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهوری دومینیک"
-#: kspread_format.cc:3154
+#: kspread_format.cpp:3154
msgid "Dominican Peso"
msgstr "پزوی دومینیک"
-#: kspread_format.cc:3154
+#: kspread_format.cpp:3154
msgid "DOP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3155 kspread_format.cc:3156
+#: kspread_format.cpp:3155 kspread_format.cpp:3156
msgid "East Timor"
msgstr "تیمور شرقی"
-#: kspread_format.cc:3155
+#: kspread_format.cpp:3155
msgid "Timor Escudo"
msgstr "اسکودوی تیمور"
-#: kspread_format.cc:3155
+#: kspread_format.cpp:3155
msgid "TPE"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3157
+#: kspread_format.cpp:3157
msgid "Ecuador"
msgstr "اکوادور"
-#: kspread_format.cc:3158
+#: kspread_format.cpp:3158
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"
-#: kspread_format.cc:3158
+#: kspread_format.cpp:3158
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "پوند مصر"
-#: kspread_format.cc:3158
+#: kspread_format.cpp:3158
msgid "EGP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3159 kspread_format.cc:3160
+#: kspread_format.cpp:3159 kspread_format.cpp:3160
msgid "El Salvador"
msgstr "السالوادور"
-#: kspread_format.cc:3159
+#: kspread_format.cpp:3159
msgid "El Salvador Colon"
msgstr "کولون السالوادور"
-#: kspread_format.cc:3161
+#: kspread_format.cpp:3161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "گینۀ استوایی"
-#: kspread_format.cc:3162
+#: kspread_format.cpp:3162
msgid "Eritrea"
msgstr "اریتره"
-#: kspread_format.cc:3162
+#: kspread_format.cpp:3162
msgid "Nakfa"
msgstr "ناکفا"
-#: kspread_format.cc:3162
+#: kspread_format.cpp:3162
msgid "ERN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3163
+#: kspread_format.cpp:3163
msgid "Estonia"
msgstr "استونی"
-#: kspread_format.cc:3163
+#: kspread_format.cpp:3163
msgid "Kroon"
msgstr "کرون"
-#: kspread_format.cc:3164
+#: kspread_format.cpp:3164
msgid "Ethiopia"
msgstr "اتیوپی"
-#: kspread_format.cc:3164
+#: kspread_format.cpp:3164
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "بیر اتیوپی"
-#: kspread_format.cc:3164
+#: kspread_format.cpp:3164
msgid "ETB"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3165
+#: kspread_format.cpp:3165
msgid "Falkland Island (Malvinas)"
msgstr "جزایر فالک‌لند )مالویناس("
-#: kspread_format.cc:3165
+#: kspread_format.cpp:3165
msgid "Falkland Islands Pound"
msgstr "پوند جزایر فالک‌لند"
-#: kspread_format.cc:3165
+#: kspread_format.cpp:3165
msgid "FKP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3166
+#: kspread_format.cpp:3166
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "جزایر فارو"
-#: kspread_format.cc:3167
+#: kspread_format.cpp:3167
msgid "Fiji"
msgstr "فیجی"
-#: kspread_format.cc:3167
+#: kspread_format.cpp:3167
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "دلار فیجی"
-#: kspread_format.cc:3167
+#: kspread_format.cpp:3167
msgid "FJD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3169
+#: kspread_format.cpp:3169
msgid "Markka"
msgstr "مارکا"
-#: kspread_format.cc:3169
+#: kspread_format.cpp:3169
msgid "mk"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3171 kspread_format.cc:3231
+#: kspread_format.cpp:3171 kspread_format.cpp:3231
msgid "F"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3172
+#: kspread_format.cpp:3172
msgid "French Guiana"
msgstr "گینۀ فرانسوی"
-#: kspread_format.cc:3173
+#: kspread_format.cpp:3173
msgid "French Polynesia"
msgstr "پلی‌نزی فرانسوی"
-#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344
+#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344
msgid "CFP Franc"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3173 kspread_format.cc:3262 kspread_format.cc:3344
+#: kspread_format.cpp:3173 kspread_format.cpp:3262 kspread_format.cpp:3344
msgid "XPF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3174
+#: kspread_format.cpp:3174
msgid "Franc Southern Territories"
msgstr "مناطق جنوبی فرانک"
-#: kspread_format.cc:3175
+#: kspread_format.cpp:3175
msgid "Gabon"
msgstr "گابن"
-#: kspread_format.cc:3176
+#: kspread_format.cpp:3176
msgid "Gambia"
msgstr "گامبیا"
-#: kspread_format.cc:3176
+#: kspread_format.cpp:3176
msgid "Dalasi"
msgstr "دالاسی"
-#: kspread_format.cc:3176
+#: kspread_format.cpp:3176
msgid "GMD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3177
+#: kspread_format.cpp:3177
msgid "Georgia"
msgstr "گرجستان"
-#: kspread_format.cc:3177
+#: kspread_format.cpp:3177
msgid "Lari"
msgstr "لاری"
-#: kspread_format.cc:3177
+#: kspread_format.cpp:3177
msgid "GEL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3179
+#: kspread_format.cpp:3179
msgid "German Mark"
msgstr "مارک آلمان"
-#: kspread_format.cc:3179
+#: kspread_format.cpp:3179
msgid "DM"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3180
+#: kspread_format.cpp:3180
msgid "Ghana"
msgstr "غنا"
-#: kspread_format.cc:3180
+#: kspread_format.cpp:3180
msgid "Cedi"
msgstr "سه‌دی"
-#: kspread_format.cc:3180
+#: kspread_format.cpp:3180
msgid "GHC"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3181
+#: kspread_format.cpp:3181
msgid "Gibraltar"
msgstr "جیبرالتا"
-#: kspread_format.cc:3181
+#: kspread_format.cpp:3181
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "پوند جیبرالتا"
-#: kspread_format.cc:3181
+#: kspread_format.cpp:3181
msgid "GIP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3183
+#: kspread_format.cpp:3183
msgid "Drachma"
msgstr "درخما"
-#: kspread_format.cc:3183
+#: kspread_format.cpp:3183
msgid "GRD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3184
+#: kspread_format.cpp:3184
msgid "Greenland"
msgstr "گرین‌لند"
-#: kspread_format.cc:3184
+#: kspread_format.cpp:3184
msgid "DKK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3185
+#: kspread_format.cpp:3185
msgid "Grenada"
msgstr "گرانادا"
-#: kspread_format.cc:3186
+#: kspread_format.cpp:3186
msgid "Guadeloupe"
msgstr "گوادلوپ"
-#: kspread_format.cc:3187
+#: kspread_format.cpp:3187
msgid "Guam"
msgstr "گوام"
-#: kspread_format.cc:3188
+#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Guatemala"
msgstr "گواتمالا"
-#: kspread_format.cc:3188
+#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Quetzal"
msgstr "کوتزال"
-#: kspread_format.cc:3188
+#: kspread_format.cpp:3188
msgid "Q"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3189
+#: kspread_format.cpp:3189
msgid "Guinea"
msgstr "گینه"
-#: kspread_format.cc:3189
+#: kspread_format.cpp:3189
msgid "Guinea Franc"
msgstr "فرانک گینه"
-#: kspread_format.cc:3189
+#: kspread_format.cpp:3189
msgid "GNF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3190 kspread_format.cc:3191
+#: kspread_format.cpp:3190 kspread_format.cpp:3191
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "گینه-بیساو"
-#: kspread_format.cc:3190
+#: kspread_format.cpp:3190
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "پزوی گینه-بیساو"
-#: kspread_format.cc:3190
+#: kspread_format.cpp:3190
msgid "GWP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3192
+#: kspread_format.cpp:3192
msgid "Guyana"
msgstr "گویانا"
-#: kspread_format.cc:3192
+#: kspread_format.cpp:3192
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "دلار گویانا"
-#: kspread_format.cc:3192
+#: kspread_format.cpp:3192
msgid "GYD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3193 kspread_format.cc:3194
+#: kspread_format.cpp:3193 kspread_format.cpp:3194
msgid "Haiti"
msgstr "هایی‌تی"
-#: kspread_format.cc:3193
+#: kspread_format.cpp:3193
msgid "Gourde"
msgstr "گورده"
-#: kspread_format.cc:3193
+#: kspread_format.cpp:3193
msgid "HTG"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3195
+#: kspread_format.cpp:3195
msgid "Heard Island And McDonald Islands"
msgstr "جزیره هرد و جزایر مک‌دانالد"
-#: kspread_format.cc:3196
+#: kspread_format.cpp:3196
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "هولی سی (ایالت شهر واتیکان)"
-#: kspread_format.cc:3197
+#: kspread_format.cpp:3197
msgid "Honduras"
msgstr "هوندوراس"
-#: kspread_format.cc:3197
+#: kspread_format.cpp:3197
msgid "Lempira"
msgstr "لم‌پیرا"
-#: kspread_format.cc:3197
+#: kspread_format.cpp:3197
msgid "L"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3198
+#: kspread_format.cpp:3198
msgid "Hong Kong"
msgstr "هنگ‌ کنگ"
-#: kspread_format.cc:3198
+#: kspread_format.cpp:3198
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "دلار هنگ کنگ"
-#: kspread_format.cc:3198
+#: kspread_format.cpp:3198
msgid "HKD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3199
+#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Hungary"
msgstr "مجارستان"
-#: kspread_format.cc:3199
+#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Forint"
msgstr "فورینت"
-#: kspread_format.cc:3199
+#: kspread_format.cpp:3199
msgid "Ft"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3200
+#: kspread_format.cpp:3200
msgid "Iceland"
msgstr "آیس‌لند"
-#: kspread_format.cc:3200
+#: kspread_format.cpp:3200
msgid "Iceland Krona"
msgstr "کرون آیس‌لند"
-#: kspread_format.cc:3200
+#: kspread_format.cpp:3200
msgid "kr."
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3201
+#: kspread_format.cpp:3201
msgid "India"
msgstr "هند"
-#: kspread_format.cc:3202
+#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Indonesia"
msgstr "اندونزی"
-#: kspread_format.cc:3202
+#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Rupiah"
msgstr "روپیه"
-#: kspread_format.cc:3202
+#: kspread_format.cpp:3202
msgid "Rp"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3203
+#: kspread_format.cpp:3203
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
msgstr "ایران، جمهوری اسلامی"
-#: kspread_format.cc:3203
+#: kspread_format.cpp:3203
msgid "Iranian Rial"
msgstr "ریال ایرانی"
-#: kspread_format.cc:3203
+#: kspread_format.cpp:3203
msgid "IRR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3204
+#: kspread_format.cpp:3204
msgid "Iraq"
msgstr "عراق"
-#: kspread_format.cc:3204
+#: kspread_format.cpp:3204
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "دینار عراقی"
-#: kspread_format.cc:3204
+#: kspread_format.cpp:3204
msgid "IQD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3206
+#: kspread_format.cpp:3206
msgid "Punt"
msgstr "پونت"
-#: kspread_format.cc:3206
+#: kspread_format.cpp:3206
msgid "IR----"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3207
+#: kspread_format.cpp:3207
msgid "Pence"
msgstr "پنس"
-#: kspread_format.cc:3207
+#: kspread_format.cpp:3207
msgid "IEX"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3208
+#: kspread_format.cpp:3208
msgid "Israel"
msgstr "اسرائیل"
-#: kspread_format.cc:3208
+#: kspread_format.cpp:3208
msgid "New Israeli Sheqel"
msgstr "شه‌کل نوی اسرائیلی"
-#: kspread_format.cc:3208
+#: kspread_format.cpp:3208
msgid "ILS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3210
+#: kspread_format.cpp:3210
msgid "Lira"
msgstr "لیره"
-#: kspread_format.cc:3210
+#: kspread_format.cpp:3210
msgid "L."
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3211
+#: kspread_format.cpp:3211
msgid "Jamaica"
msgstr "جامائیکا"
-#: kspread_format.cc:3211
+#: kspread_format.cpp:3211
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "دلار جامائیکائی"
-#: kspread_format.cc:3211
+#: kspread_format.cpp:3211
msgid "J$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3212
+#: kspread_format.cpp:3212
msgid "JPY"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3213
+#: kspread_format.cpp:3213
msgid "Jordan"
msgstr "اردن"
-#: kspread_format.cc:3213
+#: kspread_format.cpp:3213
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "دینار اردنی"
-#: kspread_format.cc:3213
+#: kspread_format.cpp:3213
msgid "JOD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3214
+#: kspread_format.cpp:3214
msgid "Kazakhstan"
msgstr "قزاقستان"
-#: kspread_format.cc:3214
+#: kspread_format.cpp:3214
msgid "Tenge"
msgstr "تنگه"
-#: kspread_format.cc:3214
+#: kspread_format.cpp:3214
msgid "KZT"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3215
+#: kspread_format.cpp:3215
msgid "Kenya"
msgstr "کنیا"
-#: kspread_format.cc:3215
+#: kspread_format.cpp:3215
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "شیلینگ کنیائی"
-#: kspread_format.cc:3215
+#: kspread_format.cpp:3215
msgid "KES"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3216
+#: kspread_format.cpp:3216
msgid "Kiribati"
msgstr "کیریباتی"
-#: kspread_format.cc:3217
+#: kspread_format.cpp:3217
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "کره، جمهوری دمکراتیک خلق"
-#: kspread_format.cc:3217
+#: kspread_format.cpp:3217
msgid "North Korean Won"
msgstr "کره شمالی ون"
-#: kspread_format.cc:3217
+#: kspread_format.cpp:3217
msgid "KPW"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3218
+#: kspread_format.cpp:3218
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "کره، جمهوری"
-#: kspread_format.cc:3218
+#: kspread_format.cpp:3218
msgid "Won"
msgstr "ون"
-#: kspread_format.cc:3218
+#: kspread_format.cpp:3218
msgid "KRW"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3219
+#: kspread_format.cpp:3219
msgid "Kuwait"
msgstr "کویت"
-#: kspread_format.cc:3219
+#: kspread_format.cpp:3219
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "دینار کویتی"
-#: kspread_format.cc:3219
+#: kspread_format.cpp:3219
msgid "KWD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3220
+#: kspread_format.cpp:3220
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرقیزستان"
-#: kspread_format.cc:3220
+#: kspread_format.cpp:3220
msgid "Som"
msgstr "سم"
-#: kspread_format.cc:3220
+#: kspread_format.cpp:3220
msgid "KGS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3221
+#: kspread_format.cpp:3221
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "لائو، جمهوری دمکراتیک خلق"
-#: kspread_format.cc:3221
+#: kspread_format.cpp:3221
msgid "Kip"
msgstr "کیپ"
-#: kspread_format.cc:3221
+#: kspread_format.cpp:3221
msgid "LAK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3222
+#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Latvia"
msgstr "لاتویا"
-#: kspread_format.cc:3222
+#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Latvian Lats"
msgstr "لاتس لاتویانی"
-#: kspread_format.cc:3222
+#: kspread_format.cpp:3222
msgid "Ls"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3223
+#: kspread_format.cpp:3223
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
-#: kspread_format.cc:3223
+#: kspread_format.cpp:3223
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "پوند لبنانی"
-#: kspread_format.cc:3223
+#: kspread_format.cpp:3223
msgid "LBP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3225
+#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3225
msgid "Lesotho"
msgstr "لوسوتو"
-#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3307
+#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3307
msgid "Rand"
msgstr "رند"
-#: kspread_format.cc:3224 kspread_format.cc:3255
+#: kspread_format.cpp:3224 kspread_format.cpp:3255
msgid "ZAR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3225
+#: kspread_format.cpp:3225
msgid "Loti"
msgstr "لوتی"
-#: kspread_format.cc:3225
+#: kspread_format.cpp:3225
msgid "LSL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3226
+#: kspread_format.cpp:3226
msgid "Liberia"
msgstr "لیبریا"
-#: kspread_format.cc:3226
+#: kspread_format.cpp:3226
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "دلار لیبریایی"
-#: kspread_format.cc:3226
+#: kspread_format.cpp:3226
msgid "LRD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3227
+#: kspread_format.cpp:3227
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "لیبی، جماهیر عربی"
-#: kspread_format.cc:3227
+#: kspread_format.cpp:3227
msgid "Lybian Dinar"
msgstr "دینار لیبیایی"
-#: kspread_format.cc:3227
+#: kspread_format.cpp:3227
msgid "LYD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3228
+#: kspread_format.cpp:3228
msgid "Liechtenstein"
msgstr "لیختن‌اشتاین"
-#: kspread_format.cc:3228 kspread_format.cc:3316
+#: kspread_format.cpp:3228 kspread_format.cpp:3316
msgid "Swiss Franc"
msgstr "فرانک سوئیس"
-#: kspread_format.cc:3228
+#: kspread_format.cpp:3228
msgid "CHF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3229
+#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lithuania"
msgstr "لیت‌وانی"
-#: kspread_format.cc:3229
+#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lithuanian Litus"
msgstr "لیتوس لیتو‌انی"
-#: kspread_format.cc:3229
+#: kspread_format.cpp:3229
msgid "Lt"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3232
+#: kspread_format.cpp:3232
msgid "Macao"
msgstr "ماکائو"
-#: kspread_format.cc:3232
+#: kspread_format.cpp:3232
msgid "Pataca"
msgstr "پاتاکا"
-#: kspread_format.cc:3232
+#: kspread_format.cpp:3232
msgid "MOP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3233
+#: kspread_format.cpp:3233
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
msgstr "مقدونیه، جمهوری یوگوسلاوی سابق"
-#: kspread_format.cc:3233
+#: kspread_format.cpp:3233
msgid "Denar"
msgstr "دنار"
-#: kspread_format.cc:3233
+#: kspread_format.cpp:3233
msgid "MKD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3234
+#: kspread_format.cpp:3234
msgid "Madagascar"
msgstr "ماداگاسکار"
-#: kspread_format.cc:3234
+#: kspread_format.cpp:3234
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "فرانک مالاگاسی"
-#: kspread_format.cc:3234
+#: kspread_format.cpp:3234
msgid "MGF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3235
+#: kspread_format.cpp:3235
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوی"
-#: kspread_format.cc:3235 kspread_format.cc:3348
+#: kspread_format.cpp:3235 kspread_format.cpp:3348
msgid "Kwacha"
msgstr "ک‌وانچا"
-#: kspread_format.cc:3235
+#: kspread_format.cpp:3235
msgid "MWK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3236
+#: kspread_format.cpp:3236
msgid "Malaysia"
msgstr "مالزی"
-#: kspread_format.cc:3236
+#: kspread_format.cpp:3236
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "رینگ‌گیت مالزی"
-#: kspread_format.cc:3236
+#: kspread_format.cpp:3236
msgid "MYR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3237
+#: kspread_format.cpp:3237
msgid "Maldives"
msgstr "مالدیوز"
-#: kspread_format.cc:3237
+#: kspread_format.cpp:3237
msgid "Rufiyaa"
msgstr "روفی‌یآ"
-#: kspread_format.cc:3237
+#: kspread_format.cpp:3237
msgid "MVR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3238
+#: kspread_format.cpp:3238
msgid "Mali"
msgstr "مالی"
-#: kspread_format.cc:3239
+#: kspread_format.cpp:3239
msgid "Malta"
msgstr "مالتا"
-#: kspread_format.cc:3239
+#: kspread_format.cpp:3239
msgid "Maltese Lira"
msgstr "لیره مالتزی"
-#: kspread_format.cc:3239
+#: kspread_format.cpp:3239
msgid "MTL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3240
+#: kspread_format.cpp:3240
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزایر مارشال"
-#: kspread_format.cc:3241
+#: kspread_format.cpp:3241
msgid "Martinique"
msgstr "مارتینیک"
-#: kspread_format.cc:3242
+#: kspread_format.cpp:3242
msgid "Mauritania"
msgstr "موریتانیا"
-#: kspread_format.cc:3242
+#: kspread_format.cpp:3242
msgid "Ouguiya"
msgstr "اوگوی‌یا"
-#: kspread_format.cc:3242
+#: kspread_format.cpp:3242
msgid "MRO"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3243
+#: kspread_format.cpp:3243
msgid "Mauritius"
msgstr "ماریسی"
-#: kspread_format.cc:3243
+#: kspread_format.cpp:3243
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "روپی ماریسی"
-#: kspread_format.cc:3243
+#: kspread_format.cpp:3243
msgid "MUR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3244
+#: kspread_format.cpp:3244
msgid "Mayotte"
msgstr "مایوت‌ته"
-#: kspread_format.cc:3245 kspread_format.cc:3246
+#: kspread_format.cpp:3245 kspread_format.cpp:3246
msgid "Mexico"
msgstr "مکزیک"
-#: kspread_format.cc:3245
+#: kspread_format.cpp:3245
msgid "Mexican Peso"
msgstr "پزو مکزیکی"
-#: kspread_format.cc:3245
+#: kspread_format.cpp:3245
msgid "MXN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3246
+#: kspread_format.cpp:3246
msgid "Mexican Unidad de Inversion (UDI)"
msgstr "یونیداد د اینورشن مکزیک"
-#: kspread_format.cc:3246
+#: kspread_format.cpp:3246
msgid "MXV"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3247
+#: kspread_format.cpp:3247
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "میکرونسیا، ایلات متحد"
-#: kspread_format.cc:3248
+#: kspread_format.cpp:3248
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "جمهوری مولداوی"
-#: kspread_format.cc:3248
+#: kspread_format.cpp:3248
msgid "Moldovan Leu"
msgstr "لئو مولداوی"
-#: kspread_format.cc:3248
+#: kspread_format.cpp:3248
msgid "MDL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3250
+#: kspread_format.cpp:3250
msgid "Mongolia"
msgstr "مغولستان"
-#: kspread_format.cc:3250
+#: kspread_format.cpp:3250
msgid "Tugrik"
msgstr "توگریک"
-#: kspread_format.cc:3250
+#: kspread_format.cpp:3250
msgid "MNT"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3251
+#: kspread_format.cpp:3251
msgid "Montserrat"
msgstr "مونت‌سرات"
-#: kspread_format.cc:3252
+#: kspread_format.cpp:3252
msgid "Morocco"
msgstr "مراکش"
-#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345
+#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "درهم مراکش"
-#: kspread_format.cc:3252 kspread_format.cc:3345
+#: kspread_format.cpp:3252 kspread_format.cpp:3345
msgid "MAD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3253
+#: kspread_format.cpp:3253
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبیک"
-#: kspread_format.cc:3253
+#: kspread_format.cpp:3253
msgid "Metical"
msgstr "متیکال"
-#: kspread_format.cc:3253
+#: kspread_format.cpp:3253
msgid "MZM"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3254
+#: kspread_format.cpp:3254
msgid "Myanmar"
msgstr "میانمار"
-#: kspread_format.cc:3254
+#: kspread_format.cpp:3254
msgid "Kyat"
msgstr "کیات"
-#: kspread_format.cc:3254
+#: kspread_format.cpp:3254
msgid "MMK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3255 kspread_format.cc:3256
+#: kspread_format.cpp:3255 kspread_format.cpp:3256
msgid "Namibia"
msgstr "نامیبیا"
-#: kspread_format.cc:3256
+#: kspread_format.cpp:3256
msgid "Namibia Dollar"
msgstr "دلار نامیبیا"
-#: kspread_format.cc:3256
+#: kspread_format.cpp:3256
msgid "NAD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3257
+#: kspread_format.cpp:3257
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"
-#: kspread_format.cc:3258
+#: kspread_format.cpp:3258
msgid "Nepal"
msgstr "نپال"
-#: kspread_format.cc:3258
+#: kspread_format.cpp:3258
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "روپی نپالی"
-#: kspread_format.cc:3258
+#: kspread_format.cpp:3258
msgid "NPR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3260
+#: kspread_format.cpp:3260
msgid "Guilder"
msgstr "گیلدر"
-#: kspread_format.cc:3260
+#: kspread_format.cpp:3260
msgid "fl"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3261
+#: kspread_format.cpp:3261
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "آنتیلز هلند"
-#: kspread_format.cc:3261
+#: kspread_format.cpp:3261
msgid "Netherlands Antillan Guilder"
msgstr "گیلدر آنتیلز هلند"
-#: kspread_format.cc:3261
+#: kspread_format.cpp:3261
msgid "ANG"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3262
+#: kspread_format.cpp:3262
msgid "New Caledonia"
msgstr "کالدونی جدید"
-#: kspread_format.cc:3264
+#: kspread_format.cpp:3264
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکاراگوئه"
-#: kspread_format.cc:3264
+#: kspread_format.cpp:3264
msgid "Cordoba Oro"
msgstr "کوردوبا اورو"
-#: kspread_format.cc:3264
+#: kspread_format.cpp:3264
msgid "NIO"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3265
+#: kspread_format.cpp:3265
msgid "Niger"
msgstr "نیجر"
-#: kspread_format.cc:3266
+#: kspread_format.cpp:3266
msgid "Nigeria"
msgstr "نیجریه"
-#: kspread_format.cc:3266
+#: kspread_format.cpp:3266
msgid "Naira"
msgstr "نایرا"
-#: kspread_format.cc:3266
+#: kspread_format.cpp:3266
msgid "NGN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3267
+#: kspread_format.cpp:3267
msgid "Niue"
msgstr "نیوئه"
-#: kspread_format.cc:3268
+#: kspread_format.cpp:3268
msgid "Norfolk Islands"
msgstr "جزایر نورفولک"
-#: kspread_format.cc:3269
+#: kspread_format.cpp:3269
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزایر ماریان شمالی"
-#: kspread_format.cc:3270
+#: kspread_format.cpp:3270
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"
-#: kspread_format.cc:3270 kspread_format.cc:3313
+#: kspread_format.cpp:3270 kspread_format.cpp:3313
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "کرون نروژ"
-#: kspread_format.cc:3271
+#: kspread_format.cpp:3271
msgid "Oman"
msgstr "عمان"
-#: kspread_format.cc:3271
+#: kspread_format.cpp:3271
msgid "Rial Omani"
msgstr "ریال عمانی"
-#: kspread_format.cc:3271
+#: kspread_format.cpp:3271
msgid "OMR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3272
+#: kspread_format.cpp:3272
msgid "Pakistan"
msgstr "پاکستان"
-#: kspread_format.cc:3272
+#: kspread_format.cpp:3272
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "روپیۀ پاکستان"
-#: kspread_format.cc:3272
+#: kspread_format.cpp:3272
msgid "PKR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3273
+#: kspread_format.cpp:3273
msgid "Palau"
msgstr "پالائو"
-#: kspread_format.cc:3274 kspread_format.cc:3275
+#: kspread_format.cpp:3274 kspread_format.cpp:3275
msgid "Panama"
msgstr "پاناما"
-#: kspread_format.cc:3274
+#: kspread_format.cpp:3274
msgid "Balboa"
msgstr "بالبائو"
-#: kspread_format.cc:3274
+#: kspread_format.cpp:3274
msgid "PAB"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3276
+#: kspread_format.cpp:3276
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "گینۀ نو پاپوا"
-#: kspread_format.cc:3276
+#: kspread_format.cpp:3276
msgid "Kina"
msgstr "کینا"
-#: kspread_format.cc:3276
+#: kspread_format.cpp:3276
msgid "PGK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3277
+#: kspread_format.cpp:3277
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراگوئه"
-#: kspread_format.cc:3277
+#: kspread_format.cpp:3277
msgid "Guarani"
msgstr "گوارانی"
-#: kspread_format.cc:3277
+#: kspread_format.cpp:3277
msgid "G"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3278
+#: kspread_format.cpp:3278
msgid "Peru"
msgstr "پرو"
-#: kspread_format.cc:3278
+#: kspread_format.cpp:3278
msgid "Nuevo Sol"
msgstr "نئوو سول"
-#: kspread_format.cc:3278
+#: kspread_format.cpp:3278
msgid "PEN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3279
+#: kspread_format.cpp:3279
msgid "Philippines"
msgstr "فیلیپین"
-#: kspread_format.cc:3279
+#: kspread_format.cpp:3279
msgid "Philippine Peso"
msgstr "پزوی فیلیپین"
-#: kspread_format.cc:3279
+#: kspread_format.cpp:3279
msgid "PHP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3280
+#: kspread_format.cpp:3280
msgid "Pitcairn"
msgstr "پیت‌کایرن"
-#: kspread_format.cc:3281
+#: kspread_format.cpp:3281
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"
-#: kspread_format.cc:3281
+#: kspread_format.cpp:3281
msgid "Zloty"
msgstr "سلاتی"
-#: kspread_format.cc:3281
+#: kspread_format.cpp:3281
msgid "zt"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3283
+#: kspread_format.cpp:3283
msgid "Escudo"
msgstr "اسکودو"
-#: kspread_format.cc:3283
+#: kspread_format.cpp:3283
msgid "Esc."
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3284
+#: kspread_format.cpp:3284
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پورتوریکو"
-#: kspread_format.cc:3285
+#: kspread_format.cpp:3285
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"
-#: kspread_format.cc:3285
+#: kspread_format.cpp:3285
msgid "Qatari Rial"
msgstr "ریال قطری"
-#: kspread_format.cc:3285
+#: kspread_format.cpp:3285
msgid "QAR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3286
+#: kspread_format.cpp:3286
msgid "Romania"
msgstr "رومانی"
-#: kspread_format.cc:3286
+#: kspread_format.cpp:3286
msgid "Leu"
msgstr "لئو"
-#: kspread_format.cc:3286
+#: kspread_format.cpp:3286
msgid "LEI"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288
+#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288
msgid "Russian Federation"
msgstr "فدراسیون روسیه"
-#: kspread_format.cc:3287 kspread_format.cc:3288
+#: kspread_format.cpp:3287 kspread_format.cpp:3288
msgid "Russian Ruble"
msgstr "روبل روسیه"
-#: kspread_format.cc:3287
+#: kspread_format.cpp:3287
msgid "RUR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3288
+#: kspread_format.cpp:3288
msgid "RUB"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3289
+#: kspread_format.cpp:3289
msgid "Rwanda"
msgstr "روآندا"
-#: kspread_format.cc:3289
+#: kspread_format.cpp:3289
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "فرانک روآندا"
-#: kspread_format.cc:3289
+#: kspread_format.cpp:3289
msgid "RWF"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3290
+#: kspread_format.cpp:3290
msgid "Saint Helena"
msgstr "سنت هلنا"
-#: kspread_format.cc:3290
+#: kspread_format.cpp:3290
msgid "Saint Helena Pound"
msgstr "پوند سنت هلنا"
-#: kspread_format.cc:3290
+#: kspread_format.cpp:3290
msgid "SHP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3291
+#: kspread_format.cpp:3291
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "سنت کیتز و نویز"
-#: kspread_format.cc:3292
+#: kspread_format.cpp:3292
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سنت لوسیا"
-#: kspread_format.cc:3293
+#: kspread_format.cpp:3293
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
msgstr "سنت پی‌یر و میکوئلون"
-#: kspread_format.cc:3294
+#: kspread_format.cpp:3294
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "سنت وینسنت و گرنادینز"
-#: kspread_format.cc:3295
+#: kspread_format.cpp:3295
msgid "Samoa"
msgstr "ساموآ"
-#: kspread_format.cc:3295
+#: kspread_format.cpp:3295
msgid "Tala"
msgstr "تالا"
-#: kspread_format.cc:3295
+#: kspread_format.cpp:3295
msgid "WST"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3296
+#: kspread_format.cpp:3296
msgid "San Marino"
msgstr "سن مارینو"
-#: kspread_format.cc:3297
+#: kspread_format.cpp:3297
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "سائو توم و پرینسیپ"
-#: kspread_format.cc:3297
+#: kspread_format.cpp:3297
msgid "Dobra"
msgstr "دوبرا"
-#: kspread_format.cc:3297
+#: kspread_format.cpp:3297
msgid "STD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3298
+#: kspread_format.cpp:3298
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "عربستان سعودی"
-#: kspread_format.cc:3298
+#: kspread_format.cpp:3298
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "ریال سعودی"
-#: kspread_format.cc:3298
+#: kspread_format.cpp:3298
msgid "SAR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3299
+#: kspread_format.cpp:3299
msgid "Senegal"
msgstr "سنگال"
-#: kspread_format.cc:3300
+#: kspread_format.cpp:3300
msgid "Seychelles"
msgstr "سیشلز"
-#: kspread_format.cc:3300
+#: kspread_format.cpp:3300
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "روپیه سیشلز"
-#: kspread_format.cc:3300
+#: kspread_format.cpp:3300
msgid "SCR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3301
+#: kspread_format.cpp:3301
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سیرا لئون"
-#: kspread_format.cc:3301
+#: kspread_format.cpp:3301
msgid "Leone"
msgstr "لئون"
-#: kspread_format.cc:3301
+#: kspread_format.cpp:3301
msgid "SLL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3302
+#: kspread_format.cpp:3302
msgid "Singapore"
msgstr "سنگاپور"
-#: kspread_format.cc:3302
+#: kspread_format.cpp:3302
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "دلار سنگاپور"
-#: kspread_format.cc:3302
+#: kspread_format.cpp:3302
msgid "SGD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3303
+#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Slovakia"
msgstr "اسلواکی"
-#: kspread_format.cc:3303
+#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "کرونای اسلواکی"
-#: kspread_format.cc:3303
+#: kspread_format.cpp:3303
msgid "Sk"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3304
+#: kspread_format.cpp:3304
msgid "Slovenia"
msgstr "اسلوونی"
-#: kspread_format.cc:3305
+#: kspread_format.cpp:3305
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزایر سولومون"
-#: kspread_format.cc:3305
+#: kspread_format.cpp:3305
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "دلار جزایر سولومون"
-#: kspread_format.cc:3305
+#: kspread_format.cpp:3305
msgid "SBD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3306
+#: kspread_format.cpp:3306
msgid "Somalia"
msgstr "سومالی"
-#: kspread_format.cc:3306
+#: kspread_format.cpp:3306
msgid "Somali Shilling"
msgstr "شیلینگ سومالی"
-#: kspread_format.cc:3306
+#: kspread_format.cpp:3306
msgid "SOS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3307
+#: kspread_format.cpp:3307
msgid "South Africa"
msgstr "آفریقای جنوبی"
-#: kspread_format.cc:3307
+#: kspread_format.cpp:3307
msgid "R"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3309
+#: kspread_format.cpp:3309
msgid "Peseta"
msgstr "پزه‌تا"
-#: kspread_format.cc:3309
+#: kspread_format.cpp:3309
msgid "Pts"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3310
+#: kspread_format.cpp:3310
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سریلانکا"
-#: kspread_format.cc:3310
+#: kspread_format.cpp:3310
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "روپیه سریلانکا"
-#: kspread_format.cc:3310
+#: kspread_format.cpp:3310
msgid "LKR"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3311
+#: kspread_format.cpp:3311
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"
-#: kspread_format.cc:3311
+#: kspread_format.cpp:3311
msgid "Sudanese Dinar"
msgstr "دینار سودان"
-#: kspread_format.cc:3311
+#: kspread_format.cpp:3311
msgid "SDD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3312
+#: kspread_format.cpp:3312
msgid "Suriname"
msgstr "سورینام"
-#: kspread_format.cc:3312
+#: kspread_format.cpp:3312
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "گیلدر سورینام"
-#: kspread_format.cc:3312
+#: kspread_format.cpp:3312
msgid "SRG"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3313
+#: kspread_format.cpp:3313
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
msgstr "اسوالبارد و جان ماین"
-#: kspread_format.cc:3314
+#: kspread_format.cpp:3314
msgid "Swaziland"
msgstr "سوآزیلند"
-#: kspread_format.cc:3314
+#: kspread_format.cpp:3314
msgid "Lilangeni"
msgstr "لیلانگنی"
-#: kspread_format.cc:3314
+#: kspread_format.cpp:3314
msgid "SZL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3315
+#: kspread_format.cpp:3315
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"
-#: kspread_format.cc:3315
+#: kspread_format.cpp:3315
msgid "Swedish Krona"
msgstr "کورون سوئد"
-#: kspread_format.cc:3316
+#: kspread_format.cpp:3316
msgid "Switzerland"
msgstr "سوئیس"
-#: kspread_format.cc:3316
+#: kspread_format.cpp:3316
msgid "SFr."
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3317
+#: kspread_format.cpp:3317
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "جمهوری عربی سوریه"
-#: kspread_format.cc:3317
+#: kspread_format.cpp:3317
msgid "Syrian Pound"
msgstr "پوند سوریه"
-#: kspread_format.cc:3317
+#: kspread_format.cpp:3317
msgid "SYP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3318
+#: kspread_format.cpp:3318
msgid "Taiwan, Province Of China"
msgstr "تایوان، متعلق به چین"
-#: kspread_format.cc:3318
+#: kspread_format.cpp:3318
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "دلار تایوان جدید"
-#: kspread_format.cc:3318
+#: kspread_format.cpp:3318
msgid "TWD"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3319
+#: kspread_format.cpp:3319
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجیکستان"
-#: kspread_format.cc:3319
+#: kspread_format.cpp:3319
msgid "Somoni"
msgstr "سومونی"
-#: kspread_format.cc:3319
+#: kspread_format.cpp:3319
msgid "TJS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3320
+#: kspread_format.cpp:3320
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "جمهوری متحد تانزانیا"
-#: kspread_format.cc:3320
+#: kspread_format.cpp:3320
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "شیلینگ تانزانیا"
-#: kspread_format.cc:3320
+#: kspread_format.cpp:3320
msgid "TZS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3321
+#: kspread_format.cpp:3321
msgid "Thailand"
msgstr "تایلند"
-#: kspread_format.cc:3321
+#: kspread_format.cpp:3321
msgid "Baht"
msgstr "بات"
-#: kspread_format.cc:3321
+#: kspread_format.cpp:3321
msgid "THB"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3322
+#: kspread_format.cpp:3322
msgid "Togo"
msgstr "توگو"
-#: kspread_format.cc:3323
+#: kspread_format.cpp:3323
msgid "Tokelau"
msgstr "توکلائو"
-#: kspread_format.cc:3324
+#: kspread_format.cpp:3324
msgid "Tonga"
msgstr "تونگا"
-#: kspread_format.cc:3324
+#: kspread_format.cpp:3324
msgid "Pa'anga"
msgstr "پاآنگا"
-#: kspread_format.cc:3324
+#: kspread_format.cpp:3324
msgid "TOP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3325
+#: kspread_format.cpp:3325
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "ترینیداد و توباگو"
-#: kspread_format.cc:3325
+#: kspread_format.cpp:3325
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "دلار ترینیداد و توباگو"
-#: kspread_format.cc:3325
+#: kspread_format.cpp:3325
msgid "TT$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3326
+#: kspread_format.cpp:3326
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"
-#: kspread_format.cc:3326
+#: kspread_format.cpp:3326
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "دینار تونس"
-#: kspread_format.cc:3326
+#: kspread_format.cpp:3326
msgid "TND"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3327
+#: kspread_format.cpp:3327
msgid "Turkey"
msgstr "ترکیه"
-#: kspread_format.cc:3327
+#: kspread_format.cpp:3327
msgid "Turkish Lira"
msgstr "لیرۀ ترکیه"
-#: kspread_format.cc:3327
+#: kspread_format.cpp:3327
msgid "TL"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3328
+#: kspread_format.cpp:3328
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ترکمنستان"
-#: kspread_format.cc:3328
+#: kspread_format.cpp:3328
msgid "Manat"
msgstr "منات"
-#: kspread_format.cc:3328
+#: kspread_format.cpp:3328
msgid "TMM"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3329
+#: kspread_format.cpp:3329
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "جزایر ترکها و کایکوها"
-#: kspread_format.cc:3330
+#: kspread_format.cpp:3330
msgid "Tuvalu"
msgstr "تووالو"
-#: kspread_format.cc:3331
+#: kspread_format.cpp:3331
msgid "Uganda"
msgstr "اوگاندا"
-#: kspread_format.cc:3331
+#: kspread_format.cpp:3331
msgid "Uganda Shilling"
msgstr "شیلینگ اوگاندا"
-#: kspread_format.cc:3331
+#: kspread_format.cpp:3331
msgid "UGX"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3332
+#: kspread_format.cpp:3332
msgid "Ukraine"
msgstr "اوکراین"
-#: kspread_format.cc:3332
+#: kspread_format.cpp:3332
msgid "Hryvnia"
msgstr "هریونیا"
-#: kspread_format.cc:3332
+#: kspread_format.cpp:3332
msgid "UAH"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3333
+#: kspread_format.cpp:3333
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "امارات متحدۀ عربی"
-#: kspread_format.cc:3333
+#: kspread_format.cpp:3333
msgid "UAE Dirham"
msgstr "درهم امارات متحدۀ عربی"
-#: kspread_format.cc:3333
+#: kspread_format.cpp:3333
msgid "AED"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3334
+#: kspread_format.cpp:3334
msgid "Pound Sterling"
msgstr "پوند استرلینگ"
-#: kspread_format.cc:3334
+#: kspread_format.cpp:3334
msgid "GBP"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3336
+#: kspread_format.cpp:3336
msgid "US Dollar (Next day)"
msgstr "دلار آمریکا )روز بعد("
-#: kspread_format.cc:3336
+#: kspread_format.cpp:3336
msgid "USN"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3337
+#: kspread_format.cpp:3337
msgid "US Dollar (Same day)"
msgstr "دلار آمریکا )امروز("
-#: kspread_format.cc:3337
+#: kspread_format.cpp:3337
msgid "USS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3338
+#: kspread_format.cpp:3338
msgid "Uruguay"
msgstr "اروگوئه"
-#: kspread_format.cc:3338
+#: kspread_format.cpp:3338
msgid "Peso Uruguayo"
msgstr "پزوی اروگوئه"
-#: kspread_format.cc:3338
+#: kspread_format.cpp:3338
msgid "NU$"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3339
+#: kspread_format.cpp:3339
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ازبکستان"
-#: kspread_format.cc:3339
+#: kspread_format.cpp:3339
msgid "Uzbekistan Sum"
msgstr "سوم ازبکستان"
-#: kspread_format.cc:3339
+#: kspread_format.cpp:3339
msgid "UZS"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3340
+#: kspread_format.cpp:3340
msgid "Vanuatu"
msgstr "وانوآتو"
-#: kspread_format.cc:3340
+#: kspread_format.cpp:3340
msgid "Vatu"
msgstr "واتو"
-#: kspread_format.cc:3340
+#: kspread_format.cpp:3340
msgid "VUV"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3341
+#: kspread_format.cpp:3341
msgid "Venezuela"
msgstr "ونزوئلا"
-#: kspread_format.cc:3341
+#: kspread_format.cpp:3341
msgid "Bolivar"
msgstr "بولیوار"
-#: kspread_format.cc:3342
+#: kspread_format.cpp:3342
msgid "Viet Nam"
msgstr "ویتنام"
-#: kspread_format.cc:3342
+#: kspread_format.cpp:3342
msgid "Dong"
msgstr "دونگ"
-#: kspread_format.cc:3342
+#: kspread_format.cpp:3342
msgid "VND"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3343
+#: kspread_format.cpp:3343
msgid "Virgin Islands"
msgstr "جزایر ویرجین"
-#: kspread_format.cc:3344
+#: kspread_format.cpp:3344
msgid "Wallis And Futuna"
msgstr "والیس و فوتونا"
-#: kspread_format.cc:3345
+#: kspread_format.cpp:3345
msgid "Western Sahara"
msgstr "صحرای غربی"
-#: kspread_format.cc:3346
+#: kspread_format.cpp:3346
msgid "Yemen"
msgstr "یمن"
-#: kspread_format.cc:3346
+#: kspread_format.cpp:3346
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "ریال یمنی"
-#: kspread_format.cc:3346
+#: kspread_format.cpp:3346
msgid "YER"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3347
+#: kspread_format.cpp:3347
msgid "Yugoslavia"
msgstr "یوگوسلاوی"
-#: kspread_format.cc:3347
+#: kspread_format.cpp:3347
msgid "Yugoslavian Dinar"
msgstr "دینار یوگوسلاوی"
-#: kspread_format.cc:3347
+#: kspread_format.cpp:3347
msgid "YUM"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3348
+#: kspread_format.cpp:3348
msgid "Zambia"
msgstr "زامبیا"
-#: kspread_format.cc:3348
+#: kspread_format.cpp:3348
msgid "ZMK"
msgstr ""
-#: kspread_format.cc:3349
+#: kspread_format.cpp:3349
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زیمبابوه"
-#: kspread_format.cc:3349
+#: kspread_format.cpp:3349
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "دلار زیمبابوه"
-#: kspread_format.cc:3349
+#: kspread_format.cpp:3349
msgid "ZWD"
msgstr ""
@@ -5334,20 +5334,20 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
-#: kspread_map.cc:82
+#: kspread_map.cpp:82
#, c-format
msgid "Sheet%1"
msgstr "برگۀ %1"
-#: kspread_map.cc:357
+#: kspread_map.cpp:357
msgid "This document has no sheets (tables)."
msgstr "این سند، برگه‌ای ندارد )جدولها(."
-#: kspread_numformat.cc:1237 valueformatter.cc:435
+#: kspread_numformat.cpp:1237 valueformatter.cpp:435
msgid "PM"
msgstr "ب‌.ظ."
-#: kspread_numformat.cc:1239 valueformatter.cc:435
+#: kspread_numformat.cpp:1239 valueformatter.cpp:435
msgid "AM"
msgstr "ق.‌ظ."
@@ -5386,982 +5386,982 @@ msgstr "حفاظت از برگه"
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
-#: kspread_sheet.cc:1839 kspread_view.cc:570
+#: kspread_sheet.cpp:1839 kspread_view.cpp:570
msgid "Vertical Text"
msgstr "متن عمودی"
-#: kspread_sheet.cc:1867
+#: kspread_sheet.cpp:1867
msgid "Add Comment"
msgstr "افزودن توضیح"
-#: kspread_sheet.cc:1903
+#: kspread_sheet.cpp:1903
msgid "Remove Comment"
msgstr "حذف توضیح"
-#: kspread_sheet.cc:1954
+#: kspread_sheet.cpp:1954
msgid "Change Border Color"
msgstr "تغيير رنگ لبه"
-#: kspread_sheet.cc:2286
+#: kspread_sheet.cpp:2286
msgid "Format Percent"
msgstr "قالب‌بندی درصد"
-#: kspread_sheet.cc:2915
+#: kspread_sheet.cpp:2915
msgid "Dependency"
msgstr "وابستگی"
-#: kspread_sheet.cc:4223
+#: kspread_sheet.cpp:4223
msgid "Multirow"
msgstr "چندسطری"
-#: kspread_sheet.cc:4328
+#: kspread_sheet.cpp:4328
msgid "Change Precision"
msgstr "تغییر دقت"
-#: kspread_sheet.cc:4361
+#: kspread_sheet.cpp:4361
msgid "Apply Style"
msgstr "اعمال سبک"
-#: kspread_sheet.cc:4403
+#: kspread_sheet.cpp:4403
msgid "Format Money"
msgstr "قالب‌بندی پول رایج"
-#: kspread_sheet.cc:4451 kspread_view.cc:576
+#: kspread_sheet.cpp:4451 kspread_view.cpp:576
msgid "Increase Indent"
msgstr "افزايش تورفتگی"
-#: kspread_sheet.cc:4506 kspread_view.cc:581
+#: kspread_sheet.cpp:4506 kspread_view.cpp:581
msgid "Decrease Indent"
msgstr "کاهش تورفتگی"
-#: kspread_sheet.cc:6163 kspread_sheet.cc:6199
+#: kspread_sheet.cpp:6163 kspread_sheet.cpp:6199
msgid "Move Objects"
msgstr "حرکت اشیاء"
-#: kspread_sheet.cc:7635
+#: kspread_sheet.cpp:7635
msgid "Invalid document. Sheet name is empty."
msgstr "سند نامعتبر. نام برگه، خالی است."
-#: kspread_sheetprint.cc:1023 kspread_sheetprint.cc:1047
+#: kspread_sheetprint.cpp:1023 kspread_sheetprint.cpp:1047
msgid "page"
msgstr "صفحه"
-#: kspread_sheetprint.cc:1024 kspread_sheetprint.cc:1048
+#: kspread_sheetprint.cpp:1024 kspread_sheetprint.cpp:1048
msgid "pages"
msgstr "صفحات"
-#: kspread_sheetprint.cc:1025 kspread_sheetprint.cc:1049
+#: kspread_sheetprint.cpp:1025 kspread_sheetprint.cpp:1049
msgid "file"
msgstr "پرونده"
-#: kspread_sheetprint.cc:1026 kspread_sheetprint.cc:1050
+#: kspread_sheetprint.cpp:1026 kspread_sheetprint.cpp:1050
msgid "name"
msgstr "نام"
-#: kspread_sheetprint.cc:1027 kspread_sheetprint.cc:1051
+#: kspread_sheetprint.cpp:1027 kspread_sheetprint.cpp:1051
msgid "time"
msgstr "زمان"
-#: kspread_sheetprint.cc:1028 kspread_sheetprint.cc:1052
+#: kspread_sheetprint.cpp:1028 kspread_sheetprint.cpp:1052
msgid "date"
msgstr "تاریخ"
-#: kspread_sheetprint.cc:1029 kspread_sheetprint.cc:1053
+#: kspread_sheetprint.cpp:1029 kspread_sheetprint.cpp:1053
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
-#: kspread_sheetprint.cc:1030 kspread_sheetprint.cc:1054
+#: kspread_sheetprint.cpp:1030 kspread_sheetprint.cpp:1054
msgid "email"
msgstr "رایانامه"
-#: kspread_sheetprint.cc:1031 kspread_sheetprint.cc:1055
+#: kspread_sheetprint.cpp:1031 kspread_sheetprint.cpp:1055
msgid "org"
msgstr "سازمان"
-#: kspread_sheetprint.cc:1032 kspread_sheetprint.cc:1056
+#: kspread_sheetprint.cpp:1032 kspread_sheetprint.cpp:1056
msgid "sheet"
msgstr "برگه"
-#: kspread_style_manager.cc:226
+#: kspread_style_manager.cpp:226
msgid "Header"
msgstr "سرآیند"
-#: kspread_style_manager.cc:235
+#: kspread_style_manager.cpp:235
msgid "Header1"
msgstr "سرآیند۱"
-#: kspread_undo.cc:254
+#: kspread_undo.cpp:254
msgid "Remove Columns"
msgstr "حذف ستونها"
-#: kspread_undo.cc:371
+#: kspread_undo.cpp:371
msgid "Remove Rows"
msgstr "حذف سطرها"
-#: kspread_undo.cc:454 kspread_view.cc:778
+#: kspread_undo.cpp:454 kspread_view.cpp:778
msgid "Insert Rows"
msgstr "درج سطرها"
-#: kspread_undo.cc:844 kspread_undo.cc:1941
+#: kspread_undo.cpp:844 kspread_undo.cpp:1941
msgid "Change Text"
msgstr "تغییر متن"
-#: kspread_undo.cc:1246
+#: kspread_undo.cpp:1246
msgid "Sort"
msgstr "مرتب کردن"
-#: kspread_undo.cc:1660
+#: kspread_undo.cpp:1660
msgid "Drag & Drop"
msgstr "کشیدن و رها کردن"
-#: kspread_undo.cc:1750
+#: kspread_undo.cpp:1750
msgid "Resize"
msgstr "تغییر اندازه"
-#: kspread_undo.cc:2226
+#: kspread_undo.cpp:2226
msgid "Autofill"
msgstr "پر کردن خودکار"
-#: kspread_undo.cc:2306 kspread_undo.cc:2350
+#: kspread_undo.cpp:2306 kspread_undo.cpp:2350
msgid "Insert Cell"
msgstr "درج سلول"
-#: kspread_undo.cc:2393 kspread_undo.cc:2452
+#: kspread_undo.cpp:2393 kspread_undo.cpp:2452
msgid "Remove Cell"
msgstr "حذف سلول"
-#: kspread_undo.cc:2511
+#: kspread_undo.cpp:2511
msgid "Conditional Cell Attribute"
msgstr "خصیصۀ شرطی سلول"
-#: kspread_undo.cc:2594
+#: kspread_undo.cpp:2594
msgid "Paste & Insert"
msgstr "چسباندن و درج"
-#: kspread_undo.cc:2884
+#: kspread_undo.cpp:2884
msgid "Style of Cell"
msgstr "سبک سلول"
-#: kspread_view.cc:470
+#: kspread_view.cpp:470
msgid "Cell Format..."
msgstr "قالب سلول..."
-#: kspread_view.cc:472
+#: kspread_view.cpp:472
msgid "Set the cell formatting."
msgstr "تنظیم قالب‌بندی سلول."
-#: kspread_view.cc:474
+#: kspread_view.cpp:474
msgid "&Properties"
msgstr "&ویژگیها‌"
-#: kspread_view.cc:479
+#: kspread_view.cpp:479
msgid "Resets to the default format."
msgstr "به قالب پیش‌فرض بازنشانی می‌کند."
-#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cc:491
+#: dialogs/font_cell_format.ui:96 kspread_view.cpp:491
#, no-c-format
msgid "Underline"
msgstr "زیرخط"
-#: kspread_view.cc:496
+#: kspread_view.cpp:496
msgid "Strike Out"
msgstr "حذف کردن"
-#: kspread_view.cc:501
+#: kspread_view.cpp:501
msgid "Select Font..."
msgstr "برگزیدن قلم..."
-#: kspread_view.cc:506
+#: kspread_view.cpp:506
msgid "Select Font Size"
msgstr "برگزیدن اندازۀ قلم"
-#: kspread_view.cc:511
+#: kspread_view.cpp:511
msgid "Increase Font Size"
msgstr "افزایش اندازۀ قلم"
-#: kspread_view.cc:514
+#: kspread_view.cpp:514
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "کاهش اندازۀ قلم"
-#: kspread_view.cc:517
+#: kspread_view.cpp:517
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"
-#: kspread_view.cc:522
+#: kspread_view.cpp:522
msgid "Align Left"
msgstr "تراز چپ"
-#: kspread_view.cc:527
+#: kspread_view.cpp:527
msgid "Left justify the cell contents."
msgstr "هم‌ترازی چپ محتویات سلول."
-#: kspread_view.cc:529
+#: kspread_view.cpp:529
msgid "Align Center"
msgstr "تراز مرکز"
-#: kspread_view.cc:534
+#: kspread_view.cpp:534
msgid "Center the cell contents."
msgstr "مرکزی کردن محتویات سلول."
-#: kspread_view.cc:536
+#: kspread_view.cpp:536
msgid "Align Right"
msgstr "تراز راست"
-#: kspread_view.cc:541
+#: kspread_view.cpp:541
msgid "Right justify the cell contents."
msgstr "هم‌ترازی راست محتویات سلول."
-#: kspread_view.cc:543
+#: kspread_view.cpp:543
msgid "Align Top"
msgstr "تراز بالا"
-#: kspread_view.cc:548
+#: kspread_view.cpp:548
msgid "Align cell contents along the top of the cell."
msgstr "تراز محتویات سلول در امتداد بالای سلول."
-#: kspread_view.cc:550
+#: kspread_view.cpp:550
msgid "Align Middle"
msgstr "تراز وسط"
-#: kspread_view.cc:555
+#: kspread_view.cpp:555
msgid "Align cell contents centered in the cell."
msgstr "تراز مرکزی محتویات سلول در سلول."
-#: kspread_view.cc:557
+#: kspread_view.cpp:557
msgid "Align Bottom"
msgstr "تراز پایین"
-#: kspread_view.cc:562
+#: kspread_view.cpp:562
msgid "Align cell contents along the bottom of the cell."
msgstr "تراز محتویات سلول در امتداد پایین سلول."
-#: kspread_view.cc:564
+#: kspread_view.cpp:564
msgid "Wrap Text"
msgstr "سطربندی متن"
-#: kspread_view.cc:568
+#: kspread_view.cpp:568
msgid "Make the cell text wrap onto multiple lines."
msgstr "سطربندی کردن متن سلول در خطوط متعدد."
-#: kspread_view.cc:574
+#: kspread_view.cpp:574
msgid "Print cell contents vertically."
msgstr "چاپ عمودی محتویات سلول."
-#: kspread_view.cc:579
+#: kspread_view.cpp:579
msgid "Increase the indentation."
msgstr "افزایش تورفتگی."
-#: kspread_view.cc:584
+#: kspread_view.cpp:584
msgid "Decrease the indentation."
msgstr "کاهش تورفتگی."
-#: kspread_view.cc:586
+#: kspread_view.cpp:586
msgid "Change Angle..."
msgstr "تغيير زاويه..."
-#: kspread_view.cc:588
+#: kspread_view.cpp:588
msgid "Change the angle that cell contents are printed."
msgstr "تغییر زاویه‌ای که محتویات سلول چاپ می‌شوند."
-#: kspread_view.cc:590
+#: kspread_view.cpp:590
msgid "Percent Format"
msgstr "قالب درصد"
-#: kspread_view.cc:594
+#: kspread_view.cpp:594
msgid "Set the cell formatting to look like a percentage."
msgstr "تنظیم قالب‌بندی سلول برای مشابه بودن به درصد."
-#: kspread_view.cc:596
+#: kspread_view.cpp:596
msgid "Increase Precision"
msgstr "افزایش دقت"
-#: kspread_view.cc:598
+#: kspread_view.cpp:598
msgid "Increase the decimal precision shown onscreen."
msgstr "افزایش دقت ده‌دهی نمایش داده‌شده روی پرده."
-#: kspread_view.cc:600
+#: kspread_view.cpp:600
msgid "Decrease Precision"
msgstr "کاهش دقت"
-#: kspread_view.cc:602
+#: kspread_view.cpp:602
msgid "Decrease the decimal precision shown onscreen."
msgstr "کاهش دقت ده‌دهی نمایش داده‌شده روی پرده."
-#: kspread_view.cc:604
+#: kspread_view.cpp:604
msgid "Money Format"
msgstr "قالب پول"
-#: kspread_view.cc:608
+#: kspread_view.cpp:608
msgid "Set the cell formatting to look like your local currency."
msgstr "تنظیم قالب‌بندی سلول برای مشابه بودن با پول رایج محلیتان."
-#: kspread_view.cc:610
+#: kspread_view.cpp:610
msgid "Upper Case"
msgstr "حروف بزرگ"
-#: kspread_view.cc:612
+#: kspread_view.cpp:612
msgid "Convert all letters to upper case."
msgstr "تبديل همۀ حروف به حروف‌ بزرگ."
-#: kspread_view.cc:614
+#: kspread_view.cpp:614
msgid "Lower Case"
msgstr "حروف کوچک"
-#: kspread_view.cc:616
+#: kspread_view.cpp:616
msgid "Convert all letters to lower case."
msgstr "تبديل همۀ حروف به حروف‌ کوچک."
-#: kspread_view.cc:618
+#: kspread_view.cpp:618
msgid "Convert First Letter to Upper Case"
msgstr "تبديل اولين حرف به حرف بزرگ"
-#: kspread_view.cc:620
+#: kspread_view.cpp:620
msgid "Capitalize the first letter."
msgstr "بزرگ‌نویسی اولین حرف."
-#: kspread_view.cc:622
+#: kspread_view.cpp:622
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ زمینه"
-#: kspread_view.cc:627
+#: kspread_view.cpp:627
msgid "Set the background color."
msgstr "تنظیم رنگ زمینه."
-#: kspread_view.cc:629
+#: kspread_view.cpp:629
msgid "Border Left"
msgstr "لبۀ چپ"
-#: kspread_view.cc:631
+#: kspread_view.cpp:631
msgid "Set a left border to the selected area."
msgstr "تنظیم لبۀ چپ نسبت به ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:633
+#: kspread_view.cpp:633
msgid "Border Right"
msgstr "لبۀ راست"
-#: kspread_view.cc:635
+#: kspread_view.cpp:635
msgid "Set a right border to the selected area."
msgstr "تنظیم لبۀ راست نسبت به ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:637
+#: kspread_view.cpp:637
msgid "Border Top"
msgstr "لبۀ بالا"
-#: kspread_view.cc:639
+#: kspread_view.cpp:639
msgid "Set a top border to the selected area."
msgstr "تنظیم لبۀ بالا نسبت به ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:641
+#: kspread_view.cpp:641
msgid "Border Bottom"
msgstr "لبۀ پایین"
-#: kspread_view.cc:643
+#: kspread_view.cpp:643
msgid "Set a bottom border to the selected area."
msgstr "تنظیم لبۀ پایین نسبت به ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:645
+#: kspread_view.cpp:645
msgid "All Borders"
msgstr "همۀ لبه‌ها"
-#: kspread_view.cc:647
+#: kspread_view.cpp:647
msgid "Set a border around all cells in the selected area."
msgstr "تنظیم لبۀ دور همۀ سلولها در ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:649
+#: kspread_view.cpp:649
msgid "Remove Borders"
msgstr "حذف لبه‌ها"
-#: kspread_view.cc:651
+#: kspread_view.cpp:651
msgid "Remove all borders in the selected area."
msgstr "حذف همۀ لبه‌ها در ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:653
+#: kspread_view.cpp:653
msgid "Border Outline"
msgstr "طرح کلی لبه"
-#: kspread_view.cc:655
+#: kspread_view.cpp:655
msgid "Set a border to the outline of the selected area."
msgstr "تنظیم یک لبه برای طرح کلی ناحیۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:657
+#: kspread_view.cpp:657
msgid "Border Color"
msgstr "رنگ لبه"
-#: kspread_view.cc:661
+#: kspread_view.cpp:661
msgid "Select a new border color."
msgstr "برگزیدن یک رنگ جدید لبه."
-#: kspread_view.cc:663
+#: kspread_view.cpp:663
msgid "St&yle"
msgstr "&سبک‌"
-#: kspread_view.cc:665
+#: kspread_view.cpp:665
msgid "Apply a predefined style to the selected cells."
msgstr "اعمال یک سبک از پیش تعریف‌شدۀ سلولهای برگزیده."
-#: kspread_view.cc:669
+#: kspread_view.cpp:669
msgid "Create Style From Cell..."
msgstr "ایجاد سبک از سلول..."
-#: kspread_view.cc:671
+#: kspread_view.cpp:671
msgid "Create a new style based on the currently selected cell."
msgstr "ایجاد یک سبک جدید بر اساس سلولی که اخیراً برگزیده‌شده."
-#: kspread_view.cc:675
+#: kspread_view.cpp:675
msgid "Modify Cell"
msgstr "تغییر سلول"
-#: kspread_view.cc:677
+#: kspread_view.cpp:677
msgid "Edit the highlighted cell."
msgstr "ویرایش سلول مشخص‌شده."
-#: kspread_view.cc:679
+#: kspread_view.cpp:679
msgid "Insert Cells..."
msgstr "درج سلولها..."
-#: kspread_view.cc:681
+#: kspread_view.cpp:681
msgid "Insert a blank cell into the spreadsheet."
msgstr "درج یک سلول خالی در صفحه گسترده."
-#: kspread_view.cc:683
+#: kspread_view.cpp:683
msgid "Remove Cells..."
msgstr "حذف سلولها..."
-#: kspread_view.cc:685
+#: kspread_view.cpp:685
msgid "Removes the current cell from the spreadsheet."
msgstr "سلول جاری را از صفحه گسترده حذف می‌کند."
-#: kspread_view.cc:689
+#: kspread_view.cpp:689
msgid "Delete all contents and formatting of the current cell."
msgstr "حذف همۀ محتویات و قالب‌بندی سلول جاری."
-#: kspread_view.cc:693
+#: kspread_view.cpp:693
msgid "Merge the selected region."
msgstr "ادغام منطقۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:696 manipulator.cc:906
+#: kspread_view.cpp:696 manipulator.cpp:906
msgid "Merge Cells Horizontally"
msgstr "ادغام سلولها به طور افقی"
-#: kspread_view.cc:698
+#: kspread_view.cpp:698
msgid "Merge the selected region horizontally."
msgstr "ادغام منطقۀ برگزیده به طور افقی."
-#: kspread_view.cc:701 manipulator.cc:910
+#: kspread_view.cpp:701 manipulator.cpp:910
msgid "Merge Cells Vertically"
msgstr "ادغام سلولها به طور عمودی"
-#: kspread_view.cc:703
+#: kspread_view.cpp:703
msgid "Merge the selected region vertically."
msgstr "ادغام منطقۀ برگزیده به طور عمودی."
-#: kspread_view.cc:706 manipulator.cc:917
+#: kspread_view.cpp:706 manipulator.cpp:917
msgid "Dissociate Cells"
msgstr "جدا کردن سلولها"
-#: kspread_view.cc:708
+#: kspread_view.cpp:708
msgid "Unmerge the selected region."
msgstr "عدم ادغام منطقۀ برگزیده."
-#: kspread_view.cc:712
+#: kspread_view.cpp:712
msgid "Remove the contents of the current cell."
msgstr "حذف محتویات سلول جاری."
-#: kspread_view.cc:714
+#: kspread_view.cpp:714
msgid "Conditional Cell Attributes..."
msgstr "خصیصه‌های شرطی سلول..."
-#: kspread_view.cc:716
+#: kspread_view.cpp:716
msgid "Set cell format based on certain conditions."
msgstr "تنظیم قالب سلول بر اساس شرایط معین."
-#: kspread_view.cc:721
+#: kspread_view.cpp:721
msgid "Remove the conditional cell formatting."
msgstr "حذف قالب‌بندی شرطی سلول."
-#: kspread_view.cc:723
+#: kspread_view.cpp:723
msgid "Validity..."
msgstr "اعتبارسنجی..."
-#: kspread_view.cc:725
+#: kspread_view.cpp:725
msgid "Set tests to confirm cell data is valid."
msgstr "تنظیم آزمونها برای تأیید دادۀ سلول، معتبر است."
-#: kspread_view.cc:729
+#: kspread_view.cpp:729
msgid "Remove the validity tests on this cell."
msgstr "حذف آزمونهای اعتبار در این سلول."
-#: kspread_view.cc:731
+#: kspread_view.cpp:731
msgid "&Add/Modify Comment..."
msgstr "&افزودن/تغییر توضیح...‌"
-#: kspread_view.cc:733
+#: kspread_view.cpp:733
msgid "Edit a comment for this cell."
msgstr "ویرایش یک توضیح برای این سلول."
-#: kspread_view.cc:735
+#: kspread_view.cpp:735
msgid "&Remove Comment"
msgstr "&حذف توضیح‌"
-#: kspread_view.cc:737 kspread_view.cc:741
+#: kspread_view.cpp:737 kspread_view.cpp:741
msgid "Remove this cell's comment."
msgstr "حذف این توضیح سلول."
-#: kspread_view.cc:745
+#: kspread_view.cpp:745
msgid "Resize Column..."
msgstr "تغییر اندازۀ ستون..."
-#: kspread_view.cc:747
+#: kspread_view.cpp:747
msgid "Change the width of a column."
msgstr "تغییر عرض یک ستون."
-#: kspread_view.cc:751
+#: kspread_view.cpp:751
msgid "Inserts a new column into the spreadsheet."
msgstr "یک ستون جدید در صفحه گسترده درج می‌کند."
-#: kspread_view.cc:753
+#: kspread_view.cpp:753
msgid "Delete Columns"
msgstr "حذف ستونها"
-#: kspread_view.cc:755
+#: kspread_view.cpp:755
msgid "Removes a column from the spreadsheet."
msgstr "یک ستون را از صفحه گسترده حذف می‌کند."
-#: kspread_view.cc:757
+#: kspread_view.cpp:757
msgid "Hide Columns"
msgstr "مخفی کردن ستونها"
-#: kspread_view.cc:759
+#: kspread_view.cpp:759
msgid "Hide the column from view."
msgstr "مخفی کردن ستون از نما."
-#: kspread_view.cc:761
+#: kspread_view.cpp:761
msgid "Show Columns..."
msgstr "نمايش ستونها..."
-#: kspread_view.cc:763
+#: kspread_view.cpp:763
msgid "Show hidden columns."
msgstr "نمایش ستونهای مخفی."
-#: kspread_view.cc:765
+#: kspread_view.cpp:765
msgid "Equalize Column"
msgstr "برابر کردن ستون"
-#: kspread_view.cc:767
+#: kspread_view.cpp:767
msgid "Resizes selected columns to be the same size."
msgstr "ستونهای برگزیده‌ای که باید به همین اندازه باشد را تغییر اندازه می‌دهد."
-#: kspread_view.cc:771
+#: kspread_view.cpp:771
msgid "Show hidden columns in the selection."
msgstr "نمایش ستونهای مخفی در گزینش."
-#: kspread_view.cc:774
+#: kspread_view.cpp:774
msgid "Resize Row..."
msgstr "تغيير اندازۀ سطر..."
-#: kspread_view.cc:776
+#: kspread_view.cpp:776
msgid "Change the height of a row."
msgstr "تغییر ارتفاع یک سطر."
-#: kspread_view.cc:780
+#: kspread_view.cpp:780
msgid "Inserts a new row into the spreadsheet."
msgstr "یک سطر جدید در صفحه گسترده درج می‌کند."
-#: kspread_view.cc:782
+#: kspread_view.cpp:782
msgid "Delete Rows"
msgstr "حذف سطرها"
-#: kspread_view.cc:784
+#: kspread_view.cpp:784
msgid "Removes a row from the spreadsheet."
msgstr "یک سطر از صفحه گسترده حذف می‌کند."
-#: kspread_view.cc:786
+#: kspread_view.cpp:786
msgid "Hide Rows"
msgstr "مخفی کردن سطرها"
-#: kspread_view.cc:788
+#: kspread_view.cpp:788
msgid "Hide a row from view."
msgstr "مخفی کردن یک سطر از نما."
-#: kspread_view.cc:790
+#: kspread_view.cpp:790
msgid "Show Rows..."
msgstr "نمايش سطرها..."
-#: kspread_view.cc:792
+#: kspread_view.cpp:792
msgid "Show hidden rows."
msgstr "نمایش سطرهای مخفی."
-#: kspread_view.cc:794
+#: kspread_view.cpp:794
msgid "Equalize Row"
msgstr "برابر کردن سطر"
-#: kspread_view.cc:796
+#: kspread_view.cpp:796
msgid "Resizes selected rows to be the same size."
msgstr "سطرهای برگزیده‌ای که باید به همین اندازه باشد را تغییر اندازه می‌دهد."
-#: kspread_view.cc:801
+#: kspread_view.cpp:801
msgid "Show hidden rows in the selection."
msgstr "نمایش سطرهای مخفی در گزینش."
-#: kspread_view.cc:803
+#: kspread_view.cpp:803
msgid "Adjust Row && Column"
msgstr "میزان کردن سطر و ستون"
-#: kspread_view.cc:805
+#: kspread_view.cpp:805
msgid "Adjusts row/column size so that the contents will fit."
msgstr "اندازۀ سطر/ستون را طوری میزان می‌کند که محتویات متناسب باشد."
-#: kspread_view.cc:810
+#: kspread_view.cpp:810
msgid "Modify current sheet's properties."
msgstr "تغییر ویژگیهای برگۀ جاری."
-#: kspread_view.cc:812
+#: kspread_view.cpp:812
msgid "Insert Sheet"
msgstr "درج برگه"
-#: kspread_view.cc:814 kspread_view.cc:819
+#: kspread_view.cpp:814 kspread_view.cpp:819
msgid "Insert a new sheet."
msgstr "درج یک برگۀ جدید."
-#: kspread.rc:99 kspread_view.cc:817
+#: kspread.rc:99 kspread_view.cpp:817
#, no-c-format
msgid "&Sheet"
msgstr "&برگه‌"
-#: kspread_view.cc:823
+#: kspread_view.cpp:823
msgid "Remove the active sheet."
msgstr "حذف برگۀ فعال."
-#: kspread_view.cc:825
+#: kspread_view.cpp:825
msgid "Rename Sheet..."
msgstr "تغییر نام برگه..."
-#: kspread_view.cc:827
+#: kspread_view.cpp:827
msgid "Rename the active sheet."
msgstr "تغییر نام برگۀ فعال."
-#: kspread_view.cc:829
+#: kspread_view.cpp:829
msgid "Show Sheet..."
msgstr "نمایش برگه..."
-#: kspread_view.cc:831
+#: kspread_view.cpp:831
msgid "Show a hidden sheet."
msgstr "نمایش یک برگۀ مخفی."
-#: kspread_view.cc:835
+#: kspread_view.cpp:835
msgid "Hide the active sheet."
msgstr "مخفی کردن برگۀ فعال."
-#: kspread_view.cc:837
+#: kspread_view.cpp:837
msgid "AutoFormat..."
msgstr "قالب‌بندی خودکار..."
-#: kspread_view.cc:839
+#: kspread_view.cpp:839
msgid "Set the worksheet formatting."
msgstr "تنظیم قالب‌بندی کاربرگ."
-#: kspread_view.cc:841
+#: kspread_view.cpp:841
msgid "Area Name..."
msgstr "نام ناحیه..."
-#: kspread_view.cc:843
+#: kspread_view.cpp:843
msgid "Set a name for a region of the spreadsheet."
msgstr "تنظیم یک نام برای منطقه‌ای از صفحه گسترده."
-#: kspread_view.cc:845
+#: kspread_view.cpp:845
msgid "Show Area..."
msgstr "نمایش ناحیه..."
-#: kspread_view.cc:847
+#: kspread_view.cpp:847
msgid "Display a named area."
msgstr "نمایش یک ناحیۀ نام‌دار."
-#: kspread_view.cc:849
+#: kspread_view.cpp:849
msgid "&Function..."
msgstr "&تابع...‌"
-#: kspread_view.cc:851
+#: kspread_view.cpp:851
msgid "Insert math expression."
msgstr "درج عبارت ریاضی."
-#: kspread_view.cc:853
+#: kspread_view.cpp:853
msgid "&Series..."
msgstr "&سری‌...‌"
-#: kspread_view.cc:855
+#: kspread_view.cpp:855
msgid "Insert a series."
msgstr "درج یک سری."
-#: kspread_view.cc:857
+#: kspread_view.cpp:857
msgid "&Link..."
msgstr "&پیوند...‌"
-#: kspread_view.cc:859
+#: kspread_view.cpp:859
msgid "Insert an Internet hyperlink."
msgstr "درج یک فوق‌پیوند اینترنتی."
-#: kspread_view.cc:861
+#: kspread_view.cpp:861
msgid "&Remove Link"
msgstr "&حذف پیوند‌"
-#: kspread_view.cc:863
+#: kspread_view.cpp:863
msgid "Remove a link."
msgstr "حذف یک پیوند."
-#: kspread_view.cc:865
+#: kspread_view.cpp:865
msgid "S&pecial Character..."
msgstr "نویسۀ &ویژه...‌"
-#: kspread_view.cc:867
+#: kspread_view.cpp:867
msgid "Insert one or more symbols or letters not found on the keyboard."
msgstr "درج یک یا چند نماد یا حرف که در صفحه کلید یافت نمی‌شود."
-#: kspread_view.cc:869
+#: kspread_view.cpp:869
msgid "&Object"
msgstr "&شیء‌"
-#: kspread_view.cc:871
+#: kspread_view.cpp:871
msgid "Insert an object from another program."
msgstr "درج یک شیء از برنامۀ دیگر."
-#: kspread_view.cc:873
+#: kspread_view.cpp:873
msgid "&Chart"
msgstr "&نمودار‌"
-#: kspread_view.cc:875
+#: kspread_view.cpp:875
msgid "Insert a chart."
msgstr "درج یک نمودار."
-#: kspread_view.cc:877
+#: kspread_view.cpp:877
msgid "&Picture"
msgstr "&عکس‌"
-#: kspread_view.cc:879
+#: kspread_view.cpp:879
msgid "Insert a picture."
msgstr "درج یک عکس."
-#: kspread_view.cc:882
+#: kspread_view.cpp:882
msgid "From &Database..."
msgstr "از &دادگان...‌"
-#: kspread_view.cc:884
+#: kspread_view.cpp:884
msgid "Insert data from a SQL database."
msgstr "درج داده از دادگان SQL."
-#: kspread_view.cc:887
+#: kspread_view.cpp:887
msgid "From &Text File..."
msgstr "از پروندۀ &متن...‌"
-#: kspread_view.cc:889
+#: kspread_view.cpp:889
msgid "Insert data from a text file to the current cursor position/selection."
msgstr "درج داده از یک پروندۀ متن به موقعیت/گزینش مکان‌نمای جاری."
-#: kspread_view.cc:891
+#: kspread_view.cpp:891
msgid "From &Clipboard..."
msgstr "از &تخته یادداشت...‌"
-#: kspread_view.cc:893
+#: kspread_view.cpp:893
msgid ""
"Insert CSV data from the clipboard to the current cursor position/selection."
msgstr "درج دادۀ CSV از تخته یادداشت به موقعیت/گزینش مکان‌نمای جاری."
-#: kspread_view.cc:900
+#: kspread_view.cpp:900
msgid "&Sort..."
msgstr "&مرتب کردن...‌"
-#: kspread_view.cc:902
+#: kspread_view.cpp:902
msgid "Sort a group of cells."
msgstr "مرتب کردن گروهی از سلولها."
-#: kspread_view.cc:904
+#: kspread_view.cpp:904
msgid "Sort &Decreasing"
msgstr "مرتب کردن &کاهشی‌"
-#: kspread_view.cc:906
+#: kspread_view.cpp:906
msgid "Sort a group of cells in decreasing (last to first) order."
msgstr "مرتب کردن گروهی از سلولها به ترتیب کاهشی )از آخر به اول(."
-#: kspread_view.cc:908
+#: kspread_view.cpp:908
msgid "Sort &Increasing"
msgstr "مرتب کردن &افزایشی‌"
-#: kspread_view.cc:910
+#: kspread_view.cpp:910
msgid "Sort a group of cells in ascending (first to last) order."
msgstr "مرتب کردن گروهی از سلولها به ترتیب صعودی )از اول به آخر(."
-#: kspread_view.cc:912
+#: kspread_view.cpp:912
msgid "Page Layout..."
msgstr "طرح‌بندی صفحه..."
-#: kspread_view.cc:914
+#: kspread_view.cpp:914
msgid "Specify the layout of the spreadsheet for a printout."
msgstr "مشخص کردن طرح‌بندی صفحه گسترده برای یک نتیجۀ چاپی."
-#: kspread_view.cc:916
+#: kspread_view.cpp:916
msgid "Define Print Range"
msgstr "تعریف گسترۀ چاپ"
-#: kspread_view.cc:918 kspread_view.cc:922
+#: kspread_view.cpp:918 kspread_view.cpp:922
msgid "Define the print range in the current sheet."
msgstr "تعریف گسترۀ چاپ در برگۀ جاری."
-#: kspread_view.cc:920
+#: kspread_view.cpp:920
msgid "Reset Print Range"
msgstr "بازنشانی گسترۀ چاپ"
-#: kspread_view.cc:924
+#: kspread_view.cpp:924
msgid "Show Page Borders"
msgstr "نمایش لبه‌های صفحه"
-#: kspread_view.cc:926
+#: kspread_view.cpp:926
msgid "Hide Page Borders"
msgstr "مخفی کردن لبه‌های صفحه"
-#: kspread_view.cc:929
+#: kspread_view.cpp:929
msgid "Show on the spreadsheet where the page borders will be."
msgstr "نمایش در صفحه گسترده جایی که لبه‌های صفحه قرار دارند."
-#: kspread_view.cc:931
+#: kspread_view.cpp:931
msgid "Recalculate Sheet"
msgstr "محاسبۀ مجدد برگه"
-#: kspread_view.cc:933
+#: kspread_view.cpp:933
msgid "Recalculate the value of every cell in the current worksheet."
msgstr "محاسبۀ مجدد مقدار هر سلول در کاربرگ جاری."
-#: kspread_view.cc:935
+#: kspread_view.cpp:935
msgid "Recalculate Document"
msgstr "محاسبۀ مجدد سند"
-#: kspread_view.cc:937
+#: kspread_view.cpp:937
msgid "Recalculate the value of every cell in all worksheets."
msgstr "محاسبۀ مجدد مقدار هر سلول در همۀ کاربرگها."
-#: kspread_view.cc:939
+#: kspread_view.cpp:939
msgid "Protect &Sheet..."
msgstr "محافظت از &برگه...‌"
-#: kspread_view.cc:941
+#: kspread_view.cpp:941
msgid "Protect the sheet from being modified."
msgstr "محافظت برگه از اینکه تغییر داده شود."
-#: kspread_view.cc:945
+#: kspread_view.cpp:945
msgid "Protect &Document..."
msgstr "محافظت &سند...‌"
-#: kspread_view.cc:947
+#: kspread_view.cpp:947
msgid "Protect the document from being modified."
msgstr "محافظت سند از اینکه تغییر داده شود."
-#: kspread_view.cc:954
+#: kspread_view.cpp:954
msgid "Copy the cell object to the clipboard."
msgstr "رونوشت شیء سلول به تخته یادداشت."
-#: kspread_view.cc:957
+#: kspread_view.cpp:957
msgid "Paste the contents of the clipboard at the cursor."
msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشت در مکان‌نما."
-#: kspread_view.cc:960
+#: kspread_view.cpp:960
msgid "Move the cell object to the clipboard."
msgstr "حرکت شیء سلول به تخته یادداشت."
-#: kspread_view.cc:962
+#: kspread_view.cpp:962
msgid "Special Paste..."
msgstr "چسباندن ویژه..."
-#: kspread_view.cc:964
+#: kspread_view.cpp:964
msgid "Paste the contents of the clipboard with special options."
msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشت با گزینه‌های ویژه."
-#: kspread_view.cc:966
+#: kspread_view.cpp:966
msgid "Paste with Insertion"
msgstr "چسباندن با درج"
-#: kspread_view.cc:968
+#: kspread_view.cpp:968
msgid "Inserts a cell from the clipboard into the spreadsheet."
msgstr "یک سلول از تخته یادداشت در صفحه گسترده درج می‌کند."
-#: kspread_view.cc:976
+#: kspread_view.cpp:976
msgid "&Right"
msgstr "&راست‌"
-#: kspread_view.cc:979
+#: kspread_view.cpp:979
msgid "&Left"
msgstr "&چپ‌"
-#: kspread_view.cc:982
+#: kspread_view.cpp:982
msgid "&Down"
msgstr "&پایین‌"
-#: kspread_view.cc:985
+#: kspread_view.cpp:985
msgid "&Up"
msgstr "&بالا‌"
-#: kspread_view.cc:992
+#: kspread_view.cpp:992
msgid "Edit and organize cell styles."
msgstr "ویرایش و سازماندهی سبک سلولها."
-#: kspread_view.cc:994
+#: kspread_view.cpp:994
msgid "Autosum"
msgstr "جمع خودکار"
-#: kspread_view.cc:996
+#: kspread_view.cpp:996
msgid "Insert the 'sum' function"
msgstr "درج تابع »جمع«"
-#: kspread_view.cc:1000
+#: kspread_view.cpp:1000
msgid "Check the spelling."
msgstr "بررسی هجی."
-#: kspread_view.cc:1002
+#: kspread_view.cpp:1002
msgid "Formula Selection"
msgstr "گزینش فرمول"
-#: kspread_view.cc:1004
+#: kspread_view.cpp:1004
msgid "Insert a function."
msgstr "درج یک تابع."
-#: kspread_view.cc:1012 kspread_view.cc:3377
+#: kspread_view.cpp:1012 kspread_view.cpp:3377
msgid "Others..."
msgstr "غیره..."
-#: kspread_view.cc:1023
+#: kspread_view.cpp:1023
msgid "&Consolidate..."
msgstr "&تثبیت...‌"
-#: kspread_view.cc:1025
+#: kspread_view.cpp:1025
msgid "Create a region of summary data from a group of similar regions."
msgstr "ایجاد منطقه‌ای از داده‌های خلاصه از گروهی از مناطق مشابه."
-#: kspread_view.cc:1027
+#: kspread_view.cpp:1027
msgid "&Goal Seek..."
msgstr "پیگردی &هدف...‌"
-#: kspread_view.cc:1029
+#: kspread_view.cpp:1029
msgid "Repeating calculation to find a specific value."
msgstr "تکرار محاسبه برای یافتن مقدار مشخص."
-#: kspread_view.cc:1031
+#: kspread_view.cpp:1031
msgid "&Subtotals..."
msgstr "&جمعهای جزئی...‌"
-#: kspread_view.cc:1033
+#: kspread_view.cpp:1033
msgid "Create different kind of subtotals to a list or database."
msgstr "ایجاد نوع متفاوتی از جمعهای جزئی برای یک فهرست یا دادگان."
-#: kspread_view.cc:1035
+#: kspread_view.cpp:1035
msgid "&Text to Columns..."
msgstr "&متن ستونها...‌"
-#: kspread_view.cc:1037
+#: kspread_view.cpp:1037
msgid "Expand the content of cells to multiple columns."
msgstr "بسط محتوای سلولها برای ستونهای متعدد."
-#: kspread_view.cc:1039
+#: kspread_view.cpp:1039
msgid "&Multiple Operations..."
msgstr "عملیات &متعدد...‌"
-#: kspread_view.cc:1041
+#: kspread_view.cpp:1041
msgid ""
"Apply the same formula to various cells using different values for the "
"parameter."
@@ -6369,155 +6369,155 @@ msgstr ""
"اعمال همین فرمول برای سلول‌های گوناگون با استفاده از مقادیر متفاوت برای "
"پارامتر."
-#: kspread_view.cc:1043
+#: kspread_view.cpp:1043
msgid "&Create Template From Document..."
msgstr "&ايجاد قالب از سند...‌"
-#: kspread_view.cc:1046
+#: kspread_view.cpp:1046
msgid "Custom Lists..."
msgstr "فهرستهای سفارشی..."
-#: kspread_view.cc:1048
+#: kspread_view.cpp:1048
msgid "Create custom lists for sorting or autofill."
msgstr "ایجاد فهرستهای سفارشی برای مرتب‌سازی یا پر کردن خودکار."
-#: kspread_view.cc:1052
+#: kspread_view.cpp:1052
msgid "Goto Cell..."
msgstr "برو به سلول..."
-#: kspread_view.cc:1054
+#: kspread_view.cpp:1054
msgid "Move to a particular cell."
msgstr "حرکت به یک سلول ویژه."
-#: kspread_view.cc:1056
+#: kspread_view.cpp:1056
msgid "Next Sheet"
msgstr "برگۀ بعدی"
-#: kspread_view.cc:1058
+#: kspread_view.cpp:1058
msgid "Move to the next sheet."
msgstr "حرکت به برگۀ بعدی."
-#: kspread_view.cc:1060
+#: kspread_view.cpp:1060
msgid "Previous Sheet"
msgstr "برگۀ قبلی"
-#: kspread_view.cc:1062
+#: kspread_view.cpp:1062
msgid "Move to the previous sheet."
msgstr "حرکت به برگۀ قبلی."
-#: kspread_view.cc:1064
+#: kspread_view.cpp:1064
msgid "First Sheet"
msgstr "اولین برگه"
-#: kspread_view.cc:1066
+#: kspread_view.cpp:1066
msgid "Move to the first sheet."
msgstr "حرکت به اولین برگه."
-#: kspread_view.cc:1068
+#: kspread_view.cpp:1068
msgid "Last Sheet"
msgstr "آخرین برگه"
-#: kspread_view.cc:1070
+#: kspread_view.cpp:1070
msgid "Move to the last sheet."
msgstr "حرکت به آخرین برگه."
-#: kspread_view.cc:1074
+#: kspread_view.cpp:1074
msgid "Show Status Bar"
msgstr "نمایش میله وضعیت"
-#: kspread_view.cc:1076
+#: kspread_view.cpp:1076
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "مخفی کردن میله وضعیت"
-#: kspread_view.cc:1079
+#: kspread_view.cpp:1079
msgid "Show the status bar."
msgstr "نمایش میله وضعیت."
-#: kspread_view.cc:1081
+#: kspread_view.cpp:1081
msgid "Show Tab Bar"
msgstr "نمایش میله تب"
-#: kspread_view.cc:1083
+#: kspread_view.cpp:1083
msgid "Hide Tab Bar"
msgstr "مخفی کردن میله تب"
-#: kspread_view.cc:1086
+#: kspread_view.cpp:1086
msgid "Show the tab bar."
msgstr "نمایش میله تب."
-#: kspread_view.cc:1088
+#: kspread_view.cpp:1088
msgid "Show Formula Bar"
msgstr "نمایش میله فرمول"
-#: kspread_view.cc:1090
+#: kspread_view.cpp:1090
msgid "Hide Formula Bar"
msgstr "مخفی کردن میله فرمول"
-#: kspread_view.cc:1093
+#: kspread_view.cpp:1093
msgid "Show the formula bar."
msgstr "نمایش میله فرمول."
-#: kspread_view.cc:1095
+#: kspread_view.cpp:1095
msgid "Configure KSpread..."
msgstr "پیکربندی KSpread..."
-#: kspread_view.cc:1097
+#: kspread_view.cpp:1097
msgid "Set various KSpread options."
msgstr "تنظیم گزینه‌های گوناگون KSpread."
-#: kspread_view.cc:1105
+#: kspread_view.cpp:1105
msgid "No calculation"
msgstr "بدون محاسبه"
-#: kspread_view.cc:1111
+#: kspread_view.cpp:1111
msgid "Calculate using sum."
msgstr "محاسبه با استفاده از جمع."
-#: kspread_view.cc:1117
+#: kspread_view.cpp:1117
msgid "Calculate using minimum."
msgstr "محاسبه با استفاده از کمینه."
-#: kspread_view.cc:1123
+#: kspread_view.cpp:1123
msgid "Calculate using maximum."
msgstr "محاسبه با استفاده از بیشینه."
-#: kspread_view.cc:1129
+#: kspread_view.cpp:1129
msgid "Calculate using average."
msgstr "محاسبه با استفاده از میانگین."
-#: kspread_view.cc:1135
+#: kspread_view.cpp:1135
msgid "Calculate using the count."
msgstr "محاسبه با استفاده از شمارش."
-#: kspread_view.cc:1141
+#: kspread_view.cpp:1141
msgid "Calculate using the countA."
msgstr "محاسبه با استفاده از شمارشA."
-#: kspread_view.cc:1145
+#: kspread_view.cpp:1145
msgid "Run Internal Tests..."
msgstr "اجرای آزمونهای درونی..."
-#: kspread_view.cc:1147
+#: kspread_view.cpp:1147
msgid "Run Inspector..."
msgstr "اجرای بازرس..."
-#: kspread_view.cc:2299
+#: kspread_view.cpp:2299
msgid "Spell Checking"
msgstr "غلط‌یابی"
-#: kspread_view.cc:2438
+#: kspread_view.cpp:2438
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "غلط‌یابی، کامل است."
-#: kspread_view.cc:2485
+#: kspread_view.cpp:2485
msgid "Do you want to check the spelling in the next sheet?"
msgstr "می‌خواهید هجی را در برگۀ جدید بررسی کنید؟"
-#: kspread_view.cc:2544
+#: kspread_view.cpp:2544
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "اصلاح واژۀ بد هجی‌شده"
-#: kspread_view.cc:2604
+#: kspread_view.cpp:2604
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
@@ -6525,38 +6525,38 @@ msgstr ""
"ISpell نتوانست آغاز شود.\n"
"لطفاً، مطمئن شوید که ISpell را درست پیکربندی کرده‌اید و در مسیرتان است."
-#: kspread_view.cc:2610
+#: kspread_view.cpp:2610
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "به نظر می‌رسد که ISpell فروپاشی شده است."
-#: kspread_view.cc:3149 kspread_view.cc:3195 kspread_view.cc:4770
-#: kspread_view.cc:4785 kspread_view.cc:5066 kspread_view.cc:6300
-#: kspread_view.cc:6314 kspread_view.cc:6327 kspread_view.cc:6342
+#: kspread_view.cpp:3149 kspread_view.cpp:3195 kspread_view.cpp:4770
+#: kspread_view.cpp:4785 kspread_view.cpp:5066 kspread_view.cpp:6300
+#: kspread_view.cpp:6314 kspread_view.cpp:6327 kspread_view.cpp:6342
msgid "Area is too large."
msgstr "ناحیه، بسیار بزرگ است."
-#: kspread_view.cc:3513 kspread_view.cc:3535 kspread_view.cc:4382
-#: kspread_view.cc:4806
+#: kspread_view.cpp:3513 kspread_view.cpp:3535 kspread_view.cpp:4382
+#: kspread_view.cpp:4806
msgid "You must select multiple cells."
msgstr "باید سلولهای متعددی برگزینید."
-#: kspread_view.cc:3997 kspread_view.cc:6812
+#: kspread_view.cpp:3997 kspread_view.cpp:6812
msgid "You cannot change a protected sheet."
msgstr "نمی‌توانید یک برگۀ محافظت‌شده را تغییر دهید."
-#: kspread_view.cc:4025
+#: kspread_view.cpp:4025
msgid "You cannot hide the last visible sheet."
msgstr "نمی‌توانید آخرین برگۀ مرئی را مخفی کنید."
-#: kspread_view.cc:4103
+#: kspread_view.cpp:4103
msgid "Cut Objects"
msgstr "برش اشیاء"
-#: kspread_view.cc:4846
+#: kspread_view.cpp:4846
msgid "Edit Link"
msgstr "ویرایش پیوند"
-#: kspread_view.cc:4876
+#: kspread_view.cpp:4876
#, fuzzy
msgid ""
"No database drivers available. To use this feature you need to install the "
@@ -6565,72 +6565,72 @@ msgstr ""
"گردانندگان دادگان موجود نیست. برای استفاده از این ویژگی، لازم است "
"گردانندگان دادگان Qt 3 لازم را نصب کنید."
-#: kspread_view.cc:4974
+#: kspread_view.cpp:4974
msgid "Sheet %1 could not be found for printing"
msgstr "برگۀ %1 را نتوانست برای چاپ پیدا کند"
-#: kspread_view.cc:5041
+#: kspread_view.cpp:5041
#, c-format
msgid "Nothing to print for sheet %1."
msgstr "چیزی برای چاپ برای برگۀ %1 نیست."
-#: kspread_view.cc:5154
+#: kspread_view.cpp:5154
msgid "Protect Document"
msgstr "حفاظت سند"
-#: kspread_view.cc:5168
+#: kspread_view.cpp:5168
msgid "Unprotect Document"
msgstr "عدم حفاظت سند"
-#: kspread_view.cc:5180 kspread_view.cc:5228
+#: kspread_view.cpp:5180 kspread_view.cpp:5228
msgid "Password is incorrect."
msgstr "اسم رمز نادرست است."
-#: kspread_view.cc:5200
+#: kspread_view.cpp:5200
msgid "Protect Sheet"
msgstr "حفاظت از برگه"
-#: kspread_view.cc:5215
+#: kspread_view.cpp:5215
msgid "Unprotect Sheet"
msgstr "عدم حفاظت برگه"
-#: kspread_view.cc:5663
+#: kspread_view.cpp:5663
msgid "Adjust Column"
msgstr "میزان کردن ستون"
-#: kspread_view.cc:5759
+#: kspread_view.cpp:5759
msgid "Adjust Row"
msgstr "میزان کردن سطر"
-#: kspread_view.cc:5998
+#: kspread_view.cpp:5998
msgid "Selection List..."
msgstr "فهرست گزینش..."
-#: kspread_view.cc:6600
+#: kspread_view.cpp:6600
msgid "Create Style From Cell"
msgstr "ایجاد سبک از سلول"
-#: kspread_view.cc:6601 kspread_view.cc:6818 kspread_view.cc:6836
+#: kspread_view.cpp:6601 kspread_view.cpp:6818 kspread_view.cpp:6836
msgid "Enter name:"
msgstr "وارد کردن نام:"
-#: kspread_view.cc:6611
+#: kspread_view.cpp:6611
msgid "The style name cannot be empty."
msgstr "نام سبک نمی‌تواند خالی باشد."
-#: kspread_view.cc:6714
+#: kspread_view.cpp:6714
msgid "Area too large."
msgstr "ناحیۀ بسیار بزرگ."
-#: kspread_view.cc:6720
+#: kspread_view.cpp:6720
msgid "No charting component registered."
msgstr "هیچ مؤلفۀ نموداری ثبت نشد."
-#: kspread_view.cc:6773
+#: kspread_view.cpp:6773
msgid "You cannot delete the only sheet."
msgstr "نمی‌توانید تنها برگه را حذف کنید."
-#: kspread_view.cc:6777
+#: kspread_view.cpp:6777
msgid ""
"You are about to remove the active sheet.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -6638,60 +6638,60 @@ msgstr ""
"در شرف حذف برگۀ فعال هستید.\n"
"می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: kspread_view.cc:6825
+#: kspread_view.cpp:6825
msgid ""
"Sheet name contains illegal characters. Only numbers and letters are allowed."
msgstr "نام برگه حاوی نویسه‌های غیرمجاز می‌باشد. فقط اعداد و حروف، مجاز هستند."
-#: kspread_view.cc:6826 kspread_view.cc:6844 kspread_view.cc:6854
+#: kspread_view.cpp:6826 kspread_view.cpp:6844 kspread_view.cpp:6854
msgid "Change Sheet Name"
msgstr "تغییر نام برگه"
-#: kspread_view.cc:6844
+#: kspread_view.cpp:6844
msgid "Sheet name cannot be empty."
msgstr "نام برگه نمی‌تواند خالی باشد."
-#: kspread_view.cc:7118
+#: kspread_view.cpp:7118
msgid "Sum: "
msgstr "جمع: "
-#: kspread_view.cc:7121
+#: kspread_view.cpp:7121
msgid "Average: "
msgstr "ميانگین: "
-#: kspread_view.cc:7124
+#: kspread_view.cpp:7124
msgid "Min: "
msgstr "کمینه: "
-#: kspread_view.cc:7127
+#: kspread_view.cpp:7127
msgid "Max: "
msgstr "بیشینه: "
-#: kspread_view.cc:7130
+#: kspread_view.cpp:7130
msgid "Count: "
msgstr "شمارش: "
-#: kspread_view.cc:7133
+#: kspread_view.cpp:7133
msgid "CountA: "
msgstr "شمارشA: "
-#: main.cc:30
+#: main.cpp:30
msgid "File to open"
msgstr "پرونده برای باز کردن"
-#: manipulator.cc:924
+#: manipulator.cpp:924
msgid "Merging of columns or rows is not supported."
msgstr "ادغام ستونها یا سطرها پشتیبانی نمی‌شود."
-#: manipulator.cc:1508
+#: manipulator.cpp:1508
msgid "Adjust Columns/Rows"
msgstr "میزان کردن ستونها/سطرها"
-#: manipulator.cc:1512
+#: manipulator.cpp:1512
msgid "Adjust Columns"
msgstr "میزان کردن ستونها"
-#: manipulator.cc:1516
+#: manipulator.cpp:1516
msgid "Adjust Rows"
msgstr "میزان کردن سطرها"
@@ -6732,31 +6732,31 @@ msgstr ""
msgid "Dilate Region"
msgstr ""
-#: manipulator_data.cc:113
+#: manipulator_data.cpp:113
msgid "Change Value"
msgstr "تغيير مقدار"
-#: manipulator_data.cc:134
+#: manipulator_data.cpp:134
msgid "Set Array Formula"
msgstr "تنظیم آرایۀ فرمول"
-#: valueformatter.cc:455
+#: valueformatter.cpp:455
msgid "h"
msgstr ""
-#: valueformatter.cc:459
+#: valueformatter.cpp:459
msgid "s"
msgstr ""
-#: valueformatter.cc:637
+#: valueformatter.cpp:637
msgid "Parse"
msgstr "تجزیه"
-#: valueformatter.cc:639
+#: valueformatter.cpp:639
msgid "Circle"
msgstr "دایره"
-#: valueformatter.cc:641
+#: valueformatter.cpp:641
msgid "Depend"
msgstr "بستگی داشتن"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index fe28aab5..aee7f9e4 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -28,28 +28,28 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:76
msgid "Insert Calendar..."
msgstr "درج تقویم..."
-#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Insert Calendar"
msgstr "درج تقویم"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:90
msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
msgstr "وصلۀ درج تقویم KSpread"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:92
msgid "(c) 2005, The KSpread Team"
msgstr ""
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:128
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:128
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
msgstr "نمی‌توان تقویم را درج کرد زیرا سندی تنظیم نمی‌شود!"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:134
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:134
msgid ""
"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
"start date."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"تاریخ پایان قبل از تاریخ آغاز است! لطفاً، مطمئن شوید که تاریخ پایان بعد از "
"تاریخ آغاز بیاید."
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:140
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:140
msgid ""
"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long "
"periods you need to split them up."
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr ""
"تقویمها نباید طولانی‌تر از ۱۰ روز باشند. اگر واقعاً به چنین دوره‌های طولانی "
"نیاز دارید، لازم است آنها را بشکافید."
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:146
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:146
msgid ""
"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to "
"continue?"
msgstr ""
"تاریخ آغاز و پایان برابر هستند! فقط یک روز درج می‌شود، می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:152
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:152
msgid ""
"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
"space, do you want to continue?"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"ایجاد تقویمی برای دوره‌ای طولانی‌تر از یک سال که می‌تواند فضای بسیار زیادی را "
"بگیرد، می‌خواهید ادامه دهید؟"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:179
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:179
msgid ""
"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"برای تقویم مورد نظر نیاز است انتخاب می‌شود به طوری که می‌توانید ببینید چه "
"داده‌هایی جای‌نوشت می‌شود."
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:196
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:196
msgid "Calendar from %1 to %2"
msgstr "تقویم از %1 تا %2"
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:243
+#: kspread_plugininsertcalendar.cpp:243
msgid "week"
msgstr "هفته"
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po
index ba241f50..3d88982e 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kthesaurus.po
@@ -29,18 +29,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "info@farsikde.org, daniarzadeh@itland.ir"
-#: main.cc:31
+#: main.cpp:31
msgid "Term to search for when starting up"
msgstr "اصطلاح جستجو برای زمان راه‌اندازی"
-#: main.cc:38
+#: main.cpp:38
msgid "KThesaurus"
msgstr ""
-#: main.cc:39
+#: main.cpp:39
msgid "KThesaurus - List synonyms"
msgstr "KThesaurus - مترادفهای فهرست"
-#: main.cc:40
+#: main.cpp:40
msgid "(c) 2001 Daniel Naber"
msgstr ""
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index 73c9979f..db88c326 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -31,60 +31,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr ")بدون تطبیق("
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&جستجو برای:‌"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&جستجو‌"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "پیش‌سو"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "تغییر زبان..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "&فرهنگ جامع‌"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "مترادفها"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "واژه‌های عمومی‌تر"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "واژه‌های مشخص‌تر"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr ""
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "&جایگزینی با:‌"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "&جایگزینی‌"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "واژه‌های مربوط - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -92,70 +92,70 @@ msgstr ""
"پروندۀ فرهنگ جامع »%1« يافت نشد. لطفاً، از »تغيير زبان...« برای برگزیدن یک "
"پروندۀ فرهنگ جامع استفاده کنید."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "خرابی در اجرای grep."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>خطا:</b>grep:خرابی در اجرای خروجی <br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "مترادفها/Hypernyms - بر اساس بسامد مرتب شد"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "مترادفها - بر اساس شباهت معنی مرتب شد )فقط افعال("
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "متضادها - واژه‌های دارای معنای متضاد"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "واژه‌های محرکه - ... یک )نوعی از( %1 است"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Meronyms - %1 یک ... دارد"
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holonyms - ... یک %1 دارد"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "خصیصه‌ها"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "علت برای )فقط برای بعضی افعال("
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "فعل لازم )فقط برای بعضی افعال("
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "شمارش آشنایی و چند معنایی"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "قابکهای فعل )نمونه‌های استفاده("
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "فهرست واژه‌های ترکیبی"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "شرح مختصر معانی"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"\">http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a> به دست بیاورید. توجه داشته باشید "
"که فقط WordNet از زبان انگلیسی پشتیبانی می‌کند."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr "<b>خطا:</b> خرابی در اجرای برنامۀ خروجی »wn«<br>%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "تطبیقی برای »%1« نیست."